Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nikon Speedlight SB-N10 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedlight SB-N10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
SB-N10
Underwater Speedlight

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon Speedlight SB-N10

  • Seite 1 SB-N10 Underwater Speedlight...
  • Seite 3 水中スピードライト SB-N10 使用説明書...
  • Seite 4 SB-N10 水中スピードライト は、ニコンウォータープルーフケー WP-N1 WP-N2 WP-N3 Nikon 1 AW1 ス 、 、 、および に使用できま す。ご使用の前に、必ず本製品およびカメラの使用説明書をよく お読みの上、内容を充分に理解してから正しくご使用ください。 本文中のマークについて この使用説明書は、次のマークを使用しています。必要な情報を 探すときにご活用ください。 本製品やデジタルカメラの故障を防ぐために、使用前に注意して いただきたいことや守っていただきたいことを記載しています。 本製品を使用する前に知っておいていただきたいことを記載 しています。 本書上で関連情報が記載されているページです。 安全上のご注意 安全にスピードライトをお使いいただくために守っていただきた い内容が記載されています。スピードライトをお使いになる前に 必ずお読みください。詳しくは iv ∼ xviii をご覧ください。...
  • Seite 5 目次 安全上のご注意 はじめに ....................1 付属品の確認 ウォータープルーフケースまたはカメラとの接続に必要な別売アク ....................2 セサリー ....................3 各部の名称 撮影前の準備 ..............7 スピードライトに電池を入れる ..............10 スピードライトの準備をする スピードライトのチェックをする ............. 18 水中で使う前のチェックをする ................. 19 最終チェックをする 撮影する ..................22 モード撮影 ............22 、 、 をお使いの場合 ....24 、 、 、 をお使いの場合 (調光補正非対応) ..............26 マニュアル発光モード撮影...
  • Seite 6 安全上のご注意 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みの上、正しくお使い ください。 この 「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため に重要な内容を記載しています。内容を理解してから本文をお読 みいただき、お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見 られるところに必ず保管してください。 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また 危険 は重傷を負う可能性が高いと想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また 警告 は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 注意 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明してい ます。 絵表示の例 記号は、注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。図の中 や近くに具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、禁止 (してはいけないこと) の行為を告げるものです。図 の中や近くに具体的な禁止内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれてい ます。 記号は、行為を強制すること (必ずすること)を告げるものです。 図の中や近くに具体的な強制内容...
  • Seite 7 警告 警告 スピードライトについて スピードライトについて 車 の 運 転 者 等 に む け て ス 分解したり修理や改造をし ピードライトを発光しない ないこと 発光禁止 事故の原因となります。 破損などによるケガの原因 分解禁止 となります。 スピードライトを人の目に 近づけて発光しない 落 下 な ど に よ っ て 破 損 し、 視力障害の原因になります。 内部が露出したときは、露 発光禁止 撮影時には、 以上離れて...
  • Seite 8 注意 注意 スピードライトについて スピードライトについて 使用中のスピードライトに バッテリーホルダーを取り 長時間直接触れないこと 付けていないときにぬれた 使用中に温度が高くなる部 手でさわらない 使用注意 感電注意 分があり、低温やけどの原 感電の原因になることがあ 因になることがあります。 ります。 スピードライトやスピード 製品は、幼児の手の届くと ライトに取り付けたアクセ ころに置かない サリーなどを持ってウォー ケガの原因になることがあ 保管注意 タープルーフケースやカメ ります。 ラを持ち上げたり、運んだ 連続発光後は電池の発熱に 移動注意 りしないこと 注意すること 落下、破損など、思わぬケ 電池が発熱していて、やけ ガや故障の原因になること どの原因となります。電池 注意 があります。 を交換する際には、注意し 窓を閉め切った自動車の中 てください。 や直射日光が当たる場所な 強い衝撃を与えないこと...
  • Seite 9 注意 警告 スピードライトについて アルカリ電池について 砂、ほこり、塵の多いとこ 新しい電池と使用した電池、 ろでバッテリーホルダーを 種類やメーカーの異なる電 付け外ししない 池をまぜて使用しないこと 禁止 防水性能が損なわれ、浸水 液もれ、発熱、破裂の原因 禁止 の原因となることがありま となります。 す。 電池を分解しない 液もれ、発熱、破裂の原因 分解禁止 となります。 危険 電池に表示された警告、注 アルカリ電池について 意を守ること 電 池 か ら も れ た 液 が 目 に 液もれ、発熱、破裂の原因 警告 入ったときは、すぐにきれ となります。 いな水で洗い、医師の治療...
  • Seite 10 警告 危険 アルカリ電池について ニッケル水素充電池について 電池を廃棄するときは、ビ ネックレス、ヘアピンなど ニールテープなどで接点部 の金属製のものと一緒に持 を絶縁する ち運んだり、保管しない 他の金属と接触すると、発 ショートして液もれ、発熱、 危険 熱、破裂、発火の原因とな 破裂の原因になりますので、 警告 ります。 ビニール袋などに入れて絶 お住まいの自治体の規則に 縁してください。 従って正しく廃棄してくだ 新しい電池と使用した電池、 さい。 型番やメーカーの異なる電 電池からもれた液が皮膚や衣 池を混ぜて使用しないこと 禁止 服に付いたときは、すぐにき 液もれ、発熱、破裂の原因 れいな水で洗い流すこと となります。 そのままにしておくと、皮 警告 電 池 か ら も れ た 液 が 目 に 膚がかぶれたりする原因と...
  • Seite 11 警告 注意 ニッケル水素充電池について ニッケル水素充電池について 変色や変形、そのほか今ま 電池に強い衝撃を与えたり、 でと異なることに気づいた 投げたりしないこと ときは、使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因 注意 禁止 液もれ、発熱、破裂の原因 となります。 となります。 電池は、幼児の手の届くと ころに置かない 幼児の飲み込みの原因とな ります。 保管注意 飲み込んだときは、ただち に医師にご相談ください。 充電の際に所定の充電時間 を超えても充電が完了しな いときには、充電をやめる こと 警告 液もれ、発熱、破裂の原因 となります。 電池からもれた液が皮膚や 衣類に付着したときは、す ぐにきれいな水で洗い流す こと 警告 そのままにしておくと、皮 膚がかぶれたりする原因と なります。 電池をリサイクルするとき や、やむなく廃棄するとき は、ビニールテープなどで 接点部を絶縁する...
  • Seite 12 防水性能についてのご注意 ・ 真水(プール、 河川、 湖など)と海水のみを防水の対象としています。 100m ・ 水深 より深いところに持ち込まないでください。 ・ 急流、滝などの強い水圧がかかるところに持ち込まないでください。 ・ 水道などからの水を勢いよく当てないでください。強い水圧がかか り、浸水の原因となる場合があります。 ・ 温泉には持ち込まないでください。 ・ スピードライトの内部は、防水性はありません。 ・ 水辺や水中にいるとき、手やカメラおよびスピードライトがぬれてい るときは、バッテリーホルダーを取り外さないでください。浸水や故 障の原因となります。 ・ ぬれた電池をスピードライトに入れないでください。 ・ 水しぶきのかかる場所や、風の当たる場所、ほこりや砂の多い場所で バッテリーホルダーを取り外さないでください。 ・ バッテリーホルダーの内側や リングに水滴などの液体が付着した ときは、すぐに柔らかい乾いた布で拭き取ってください。 ・ スピードライトの外側に異物が付着したときは、柔らかい乾いた布で 拭き取ってください。 ・ バッテリーホルダーの内側や リングに異物が付着したときは、す ぐにブロアーなどで取り除いてください。 ・ 日焼けオイル、日焼け止め、温泉、入浴剤、洗剤、石けん、有機溶剤、 油脂、...
  • Seite 13 ・ ぶつけたり落としたりして、強い衝撃や振動、圧力を与えた場合、防 水性能の保証対象外となります。スピードライトに衝撃が加わった場 合は、ご購入店かニコンサービス機関にご相談の上、防水性能の点検 (有料)を依頼されることをおすすめします。 ・ 万一、浸水が確認された場合はただちに使用を中止し、スピードライ トの水分を充分に拭き取り、ニコンサービス機関にお持ちください。 ・ お客様の誤った取り扱いが原因の浸水などによる故障は、保証の対象 外です。 使用環境についてのご注意 スピードライトは、 ℃∼ ℃(水中)での動作確認をしています。 ・ 寒冷地では、電池の性能が一時的に低下します。低温時には保温した 予備の電池を複数個用意して、暖めながら交互に使用してください。 ・ 寒冷地では、電源を にした直後に性能が一時的に低下すること があります。 ・ 寒冷地でスピードライトの外側に雪や水滴などが付着したときは、す ぐに取り除いてください。ボタンやスイッチ類などが凍結すると、動 きにくくなる場合があります。 ・ 寒冷地でスピードライトの金属部に長時間直接触れると、皮膚に傷害 を与える原因となります。長時間ご使用の場合は手袋などをお使いく ださい。 ・ スピードライトの電池を交換するときは、乾燥した場所で行ってくだ さい。湿度が高い場所でバッテリーホルダーを取り外したままにする と、水中に持ち込んだときに内部で結露が発生することがあります。 ・ スピードライト内部に発生した結露をとるには、高温・多湿、砂やほ こりの多い場所を避け、周囲の温度が一定の場所にスピードライトを 移動してください。電源を にしてからバッテリーホルダーを取 り外してください。電池を取り出して、バッテリーホルダーを取り外 したままで乾燥させてください。...
  • Seite 14 スピードライトの取り扱い上のご注意 ・ スピードライトを収納、運搬するときは、必ず電池を取り出してくだ さい。電池を入れたまま収納、運搬すると、意図せずに電源が入り火 災の原因になります。 ・ 自動車など、乗り物を運転しながら使用しないでください。事故を起 こす原因になります。 ・ 浸水しているときは内部の圧力が高くなっていることがあります。 バッテリーホルダーを取り外すときに水が吹き出し、バッテリーホル ダーが勢いよく外れることがありますのでご注意ください。ケガの原 因になります。 ・ 強い磁気の発生する場所では、正常に動作しなくなることがあります のでご注意ください。 ・ スピードライトは確実にブラケットに固定し、落下、紛失などにご注 意ください。必要以上に曲げたり、力を加えたりしないでください。 思わぬケガや破損、故障の原因になります。 ・ スピードライトに外部から力を加えると、変形して気密性が失われ、 浸水の原因となります。重いものを載せたり、落としたり、強く押し たりしないでください。 ・ ご使用後は、防水されている状態で、必ず真水で洗ってください ( ) 。 ・ 水洗いした後は、乾いた柔らかい布で水気をよく拭き取り、陰干しに して乾かしてください。 ・ 薬品、化粧品、シンナーなど石油系溶剤、台所用中性洗剤などは変形や 損傷の原因となる場合がありますので、絶対に使用しないでください。 ・ 水にぬれた場所や湿気の多い場所にスピードライトを保管しないで ください。カビやサビ、腐食、故障の原因になります。 ・ スピードライトをぬれたまま放置しないでください。水滴がついたま ま放置しますと、シミ・ムラとなって残ってしまう恐れがありますの...
  • Seite 15 電池についてのご注意 ・ 一般的に、スピードライトは非常に大きな電流を消費するため、電池 などに記されている充放電回数前に電池が使えなくなる場合があり ます。 ・ 電池を交換するときは、電源を にしてから、 「+」と「−」を間 違えないよう正しく入れてください。 ・ 電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となり ますので、ご注意ください。 ・ 電池の仕様により、連続発光して電池が高温になると発光できなくな ることがあります。ただし、 電池温度が下がれば、 ご使用になれます。 ・ 電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと 電圧が回復する性質、使わなくても自己放電する性質があります。ご 使用になる前には電池の容量の確認を心がけて、電池は早めに交換す ることをおすすめします。 ・ 電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。 ・ 充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電 池および充電器の使用説明書をご覧ください。 ・ 充電池以外は充電しないでください。充電すると、破裂する恐れがあ ります。 不要になった充電式電池は、貴重な資源 小型充電式電池の を守るために、廃棄しないで充電式電池 リサイクル リサイクル協力店へお持ちください。 xiii...
  • Seite 16 SC-N10A 水中光ファイバーケーブル (別売) についてのご注意 SC-N10A ・ 水中光ファイバーケーブル は、デジタルカメラの内蔵フ ラッシュが発した光をスピードライトに伝えるためのケーブルで SB-N10 す。水中スピードライト 、ニコンウォータープルーフケース WP-N1 WP-N2 WP-N3 、 、 または水中光ファイバーケーブルアダプ SR-N10A ター に接続して使用します。対応製品以外の製品には接続 しないでください。破損や損傷の原因になります。 ・ ケーブルを無理に曲げたり、上に重いものを載せたりしないでくださ い。ケーブルに傷がついて故障の原因になります。 ・ ケーブルの取り付け、取り外しは必ずコネクター部分を持って行って ください。ケーブル部分を持って取り付け、取り外しを行うと、故障 の原因になります。 ・ 光ファイバーケーブルはカメラの内蔵フラッシュ光をスピードライ トに伝えるため、コネクターの先端が汚れているとスピードライトが 正常に機能しなくなる場合があります。ご使用の際は、必ず両側のコ ネクターの先端が塩や砂等で汚れていないことを確認してください。 汚れている場合は、真水で洗浄してください。 ・ コネクターが硬くて差し込みにくい場合は、シ リコングリスをコネクターの リングに薄く 塗布してから差し込んでください。 ・...
  • Seite 17 SK-N10A 水中ブラケット (別売) についての ご注意 SK-N10A SB-N10 ・ 水中ブラケット は、水中スピードライト 、ニコン WP-N1 WP-N2 WP-N3 ウォータープルーフケース 、 、 または水中光ファ SR-N10A イバーケーブルアダプター を取り付けて使用します。 ウォー タープルーフケース、およびスピードライトは確実にブラケットに固 定し、落下 ・ 紛失などにご注意ください。また、必要以上に曲げたり、 力を加えたりしないでください。思わぬケガや破損 ・ 故障の原因にな ります。 ・ ブラケットをご使用中に固定用ネジのゆるみ等が発生しましたら、速 やかに締めなおしてください。ウォータープルーフケースおよびス ピードライトの落下・損傷・紛失の原因になります。 ・ 砂やホコリ等のかかる場所での取り付けはおやめください。ネジ等に 砂をかみ、取り付け不良の原因になります。 ・ ケース アダプター固定ネジを必要以上に強く締め付けないでくださ い。ウォータープルーフケースの破損や浸水の原因になります。...
  • Seite 18 水中光ファイバーケーブルアダプター SR-N10A (別売) についてのご注意 SR-N10A ・ 水中光ファイバーケーブルアダプター は、水中スピード SB-N10 Nikon 1 AW1 ライト を と接続して使用する場合に、専用 Nikon 1 AW1 防水レンズを装着した に取り付けて使用します。必 要以上に曲げたり、力を加えたりしないでください。思わぬケガ や破損 ・ 浸水 ・ 故障の原因になります。 ・ 光ファイバーケーブルアダプターをご使用中にゆるみ等が発生しま したら、速やかに取り付けなおしてください。落下・損傷・紛失の原 因になります。 ・ 砂やホコリ等のかかる場所での取り付けはおやめください。光ファイ バーケーブルアダプターの内側などに砂をかみ、取り付け不良の原因 になります。 ・ ご使用後はカメラおよび光ファイバーケーブルを取り外し、必ず真水 で洗ってください。 ・ 光ファイバーケーブルアダプターを絶対に加工・改造しないでくださ い。浸水や故障の原因になります。加工・改造品の浸水・破損等の保...
  • Seite 19 ご使用の前に必ず本製品およびカメラが正常に機能するか、浸水し ないかを確認してください。万一、取り扱い上の不注意により水没 (浸水)事故などを起こした場合の補償はご容赦ください。また、本 製品の故障に起因する付随的損害(撮影に要した諸費用および利益 喪失等に関する損害等)についての補償もご容赦ください。 ●保証書について この製品には保証書が付いていますのでご確認ください。 「保証書」 は、 お買い上げの際、ご購入店からお客様へ直接お渡しすることになって います。必ず「ご購入年月日」 「ご購入店」が記入された保証書をお受 け取りください。 「保証書」をお受け取りにならないと、ご購入 年以 内の保証修理が受けられないことになります。 お受け取りにならなかっ た場合は、ただちに購入店にご請求ください。 カスタマー登録 下記のホームページからカスタマー登録ができます。 https://reg.nikon-image.com/ カスタマーサポート 下記アドレスのホームページで、サポート情報をご案内しています。 http://www.nikon-image.com/support/ ●使用説明書について ・ 使用説明書の一部または全部を無断で転載することは、固くお断りい たします。 ・ 仕様 ・ 性能は予告なく変更することがありますので、ご承知ください。 • 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 ・ 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、下 記のホームページから使用説明書の ファイルをダウンロードで きます。 http://www.nikon-image.com/support/manual/ ニコンサービス機関で新しい使用説明書を購入することもできます...
  • Seite 20 ●本製品を安心してご使用いただくために 本製品は、対応のカメラおよびアクセサリー( リング、シリコング リスなど)に適合するように作られておりますので、対応製品との組 み合せでご使用ください。 ●大切な撮影の前には試し撮りを 大切な撮影(結婚式や海外旅行など)の前には、必ず試し撮りをして カメラが正常に機能することを事前に確認してください。本製品の故 障に起因する付随的損害(撮影に要した諸費用および利益喪失等に関 する損害等)についての補償はご容赦願います。 ●著作権についてのご注意 あなたがカメラで撮影したものは、個人として楽しむなどの他は、著 作権上、権利者に無断で使うことができません。なお、実演や興行、 展示物の中には、個人として楽しむなどの目的であっても、撮影を制 限している場合がありますのでご注意ください。また、著作権の対象 となっている画像は、著作権法の規定による範囲内で使用する以外は、 ご利用いただけませんのでご注意ください。 xviii...
  • Seite 21 はじめに 付属品の確認 お使いになる前に、本体と付属品が全てそろっていることを確認 してください。万一、不足のものがありましたら、ご購入店にご 連絡ください。 ❏ 水中ワイドパネル SW-N10A ❏ SB-N10 ❏ 本体 シリコングリス WP-O3000 WP-G1000 本体には リング が装着されています。ご購入 時に損傷がないことをご確認 ください ( ) 。 ❏ 水中ワイドパネル用ストラップ ❏ 使用説明書 (本書) ❏ 保証書...
  • Seite 22 と SC-N10A が必要です ( ) 。 ❏ SR-N10A 水中光ファイバーケーブルアダプター SB-N10 Nikon 1 AW1 水 中 ス ピ ー ド ラ イ ト と SR-N10A を 接 続 し て お 使 い に な る 場 合 は、 と SC-N10A SK-N10A 、および...
  • Seite 23 各部の名称 ......28 ..12 ターゲットライト センサーカバー 、 、 ......29 ..12 ストラップフック 光ファイバーソケット 、 ....11 固定ボルト 、 、 .........4 バッテリーホルダー モードダイヤル ...... 7 ターゲットライト ロックスイッチ 、 ....5 調光補正 光量調節 ボタン 、 、 、 .....4 バッテリーホルダー ダイヤル 、 、 ......7 スピードライトベース...
  • Seite 24 ❚❚ モードダイヤル モードダイヤルを回すと、次の各モード に切り換えられます。 スピードライトの電源を にします。 M1/M2 スピードライトの光量をマ ニ ュ ア ル で 調 節 で き ま す ※ ( ) 。 調光を行います ( ) 。 ターゲットライトボタン を 秒間長押しすることで、調光補正の対応 非対応 を切り換えられます。 ※ 、 、 、 をお使いの場合は使用できません。 オートパワーオフ モードダイヤルを 以外にした後、または最後に発光した後 分経過すると、自動的に電源が切れます。もう一度電源を入れる場...
  • Seite 25 ❚❚ ターゲットライトボタン ボタンを押すとターゲットライト ( ) が点灯し、もう一度押すと消灯します。 ・ ターゲットライトボタンを 秒間長押 しすることで、調光補正の対応 非対 応を切り換えられます ( 、 ) 。 調光 補 正 対 応 の モ ー ド の 場 合 は、 レ ディーライトが赤色に点灯します。調 光補正非対応の モードの場合は、 レディーライトが青色に点灯します。 電源を にしても調光補正の対応 非対応設定は解除されません。...
  • Seite 26 ❚❚ レディーライト スピードライトの状態によってレディー ラ イ ト の 色 や 状 態 が 変 化 し ま す。 レ ディーライトが示す意味は次の通りです。 表示 内容 充電が完了し、スピードライトが発光 赤色点灯 可能な状態です (調光補正非対応の モードに設定されている場合を除く) 。 スピードライト発光後、 自動調光されています。 緑色に 秒間点灯 モードに設定され 調光補正非対応の 青色点灯 ています。 電池残量がありません。残量のある電池 赤色と緑色が交互点滅 に交換してください。 スピードライトの内部が高温になってい 赤色または青色で点滅 ます。温度が下がるまで、しばらく放置...
  • Seite 27 撮影前の準備 お使いになる前に、ウォータープルーフケースおよびカメラの使用 説明書をよくお読みください。 ❚❚ O リングについて SB-N10 水中スピードライト は リング で防水性能を保っています。 リングの 機能を充分に生かすため、お使いになる 前に必ずメンテナンスをしてください。 詳しくは 「 リングのお手入れについて ( ) 」 をご覧ください。 リング スピードライトに電池を入れる モードダイヤルが になっている ことを確認する バッテリーホルダーロックスイッチ を押しながら反時計方向にスライド させて、 の位置に合わせる バッテリーホルダー...
  • Seite 28 バッテリーホルダーをまっすぐに引き抜く ・ 内部に水滴が落ちないようにスピードライトを水平に持ち、 ゆっくりとバッテリーホルダーを取り外してください。 「+」 と 「−」 の指示に従って電池をバッテリーホルダーに入れる ・ 以下に示す単 形電池を 本入れてください。 アルカリ電池 ニッケル水素充電池 交換の際は、 本とも同じメーカー、同じ銘柄の新品電池ま たは充電済みの電池を入れてください。 バッテリーホルダーロックスイッチが の位置にある状態で、 図のようにバッテリーホルダーをスピードライト本体に押し込む...
  • Seite 29 バッテリーホルダーロックスイッチ を押しながら時計方向にスライドさ LOCK せて、 の位置に合わせる 注意 FULL ・ 発光した後、スピードライトが発光可能状態( ランプが 赤色に点灯)となるまで 秒以上かかる場合は、新品電池または 充電済みの電池に交換してください。 ・ 電池を装着、または交換する際は、本体の水分を充分に拭き取り、 乾いた手で行ってください。特に毛髪やウェットスーツからの水 滴にご注意ください。感電や製品のカビ、故障、浸水の原因とな ります。 ・ バッテリーホルダーは確実に取り付けてください。確実に取り付 けられていない場合、浸水の原因となります。...
  • Seite 30 スピードライトの準備をする WP-N1 WP-N2 WP-N3 ❚❚ ウォータープルーフケース 、 、 をお使いの場合 ウォータープルーフケースに入れたカメラで水中スピードライト SB-N10 SK-N10A を使って水中撮影する場合は、 水中ブラケット (別売) SC-N10A と水中光ファイバーケーブル (別売)が必要です( ) 。 SK-N10A 水中ブラケット 水中光ファイバーケーブル SC-N10A 固定ガイド ケース アダプター固定ネジ ステー 六角レンチ SB-N10 グリップ固定ネジ コネクター( 接続側) グリップ ケーブル ストラップフック コネクター(ケース接続側) ・ ウォータープルーフケースにカメラを入れる前に、内蔵フラッシュ を上げてください。 ・...
  • Seite 31 スピードライトの固定ボルトでブラ ケットのグリップにスピードライト を固定する ケース アダプター固定ネジとウォー タープルーフケースの三脚ネジ穴を 合わせて軽く締める ウォータープルーフケースをステー の固定ガイドに当たるまでスライド させる ケース アダプター固定ネジを締め て、ウォータープルーフケースを固 定する...
  • Seite 32 ブラケットのグリップ内に、光ファ イバーケーブルを下側から上側に向 かって通す ケーブル直線部の短い方がグリップの上側になるように通して ください。 スピードライトのセンサーカバーを 開く 光ファイバーケーブルのコネクター をスピードライトの光ファイバーソ ケットにしっかりと差しこむ...
  • Seite 33 光ファイバーケーブルのコネクター を、ウォータープルーフケースの光 ファイバーコネクターに接続する スピードライトやウォータープルーフケースをブラケットから取 り外す場合は、逆の手順で行ってください。 ステーとグリップを取り外すには、付属 の六角レンチでグリップ固定ネジを反時 計回りに回してください。...
  • Seite 34 ❚❚ Nikon 1 AW1 をお使いの場合 Nikon 1 AW1 SB-N10 で水中スピードライト を使って水中撮影する SR-N10A 場合は、水中光ファイバーケーブルアダプター (別売)と SC-N10A 水中光ファイバーケーブル (別売) 、および水中ブラケット SK-N10A (別売)が必要です( ) 。 水中光ファイバーケーブル SK-N10A 水中ブラケット SC-N10A 水中光ファイバーケーブル SR-N10A アダプター SB-N10 固定ガイド コネクター( 接続側) ステー ケーブル グリップ固定ネジ コネクター(アダプター接続側) グリップ 光ファイバーコネクターキャップ ストラップフック...
  • Seite 35 必ず、スピードライトおよびカメラの電源が の状態で作業を 行ってください。 カメラに専用防水レンズを装着して、 内蔵フラッシュを上げる 光ファイバーケーブルアダプターのカ メラ固定ネジとカメラの三脚ネジ穴を 合わせ、ネジを締めてカメラに光ファイ バーケーブルアダプターを取り付ける ・ 光ファイバーケーブルアダプター を取り付けるときは、カメラのレン ズ取り外しボタンを押さないよう、 ご注意ください。 スピードライトの固定ボルトでブラ ケットのグリップにスピードライト を固定する ブラケットのケース アダプター固 定ネジとアダプター固定ネジ穴を合 わせて軽く締める...
  • Seite 36 カメラに取り付けた光ファイバーケー ブルアダプターを、ステーの固定ガイ ドに当たるまでスライドさせる ケース アダプター固定ネジを締め て、カメラを固定する ブラケットのグリップ内に、光ファ イバーケーブルを下側から上側に向 かって通す ケーブル直線部の短い方がグリップの上側になるように通して ください。 スピードライトのセンサーカバーを 開く...
  • Seite 37 光ファイバーケーブルのコネクター をスピードライトの光ファイバーソ ケットにしっかりと差しこむ 光ファイバーケーブルのコネクター を、光ファイバーケーブルアダプター の光ファイバーコネクターに接続する スピードライトやカメラをブラケットから取り外す場合は、逆の 手順で行ってください。...
  • Seite 38 スピードライトのチェックをする 水中で使う前のチェックをする ❏ 内蔵フラッシュは上がっていますか? ❏ ブラケットにスピードライトとウォータープルーフケースまたは カメラがしっかりと固定されていますか?( 、 ) ❏ 光ファイバーケーブルが確実に接続されていますか? ( 、 ) ❏ 浸水や故障などを防ぐために、次のことを確認してください。 ・ バッテリーホルダーの内側に砂、ほこり、毛髪などの異物が付 着している場合は取り除いてください。 ・ スピードライトの内部に砂、ほこり、毛髪などの異物が付着してい る場合は、ブロアーで吹き払うか、綿棒でていねいに取り除いてく ださい。綿棒の繊維が残らないようにご注意ください。 ・ リングにひび割れや変形がある場合は交換してください。 ・ バッテリーホルダーは確実に取り付 けてください。バッテリーホルダー LOCK ロックスイッチが の位置にあ ることを確認してください。...
  • Seite 39 最終チェックをする 水中で使う前のチェックは、ウォータープルーフケースまたは Nikon 1 AW1 でも行ってください。チェック方法は、それぞれ の使用説明書をご覧ください。 のチェックを行った後、 スピードラ イト、およびウォータープルーフケース またはカメラをブラケットに取り付けた まま、容器にためた真水の中に入れてく ださい。 ・ バッテリーホルダー部分から気泡が発生した場合は、浸水してい るおそれがあります。ただちに水の中から引き上げてください。 ・ 万一浸水が確認された場合は、ただちに水の中から引き上げ、 水分をよく拭き取ってから、 リングの密閉状態を再度確認し てください。正常な取り扱いで浸水が確認された場合は、ニコ ンサービス機関にご相談ください。...
  • Seite 40 注意 スピードライトを水中でお使いになるときは、浸水や故障などを防 ぐために次のことにご注意ください。 ・ 水しぶきのかかる場所や、風の当たる場所、ほこりや砂の多い場所 でバッテリーホルダーの付け外しを行わないでください。バッテ リーホルダーの付け外しは、火の気のない場所で行ってください。 ・ 水中に入れる前に、砂浜や直射日光があたる場所など温度の高い 場所に放置しないでください。急激な温度変化によってスピード ライトの内部に水滴が発生し、故障の原因となる場合があります。 ・ バッテリーホルダーの端子部分および電池をぬらさないでくださ い。発熱やサビなどの原因となる場合があります。 ・ 水中ではバッテリーホルダーを取り外さないでください。 100m ・ 水深 より深いところに持ち込まないでください。 ・ 急流、 滝などの強い水圧がかかるところに持ち込まないでください。 ・ 水道などからの水を勢いよく当てないでください。強い水圧がか かり、浸水の原因となる場合があります。 ・ 水温 ℃から ℃の範囲内でお使いください。 ・ 温泉には持ち込まないでください。 ・ スピードライトに衝撃を与えないでください。 ・ スピードライトを持って水中に飛び込んだりしないでください。 ・ スピードライトの発光中や発光直後は、発光部に触らないでくだ さい。 ・ スピードライトに外部から力を加えると、変形して気密性が失わ れ、浸水の原因となります。重いものを載せたり、落としたり強...
  • Seite 41 ・ スピードライトは水に浮きません。水中ではスピードライトを落 下させないようにご注意ください。 ・ 高温になるところに放置しないでください。特に炎天下や真夏の 車内、車のトランクの中は異常に高温になりますので絶対に放置 しないでください。本製品はプラスチックを一部使用しておりま すので、熱で変形し内部部品が破損すると、火災・感電・故障な どの恐れがあります。また、高温となる環境下に製品を密閉した 状態で放置しますと、内部の圧力が上がり本体の変形や反り等が 生じて、 浸水の原因となったり、 また結露を生じる場合があります。...
  • Seite 42 撮影する 撮影する場合は、カメラの内蔵フラッシュを発光するモードに設定 してください。カメラの内蔵フラッシュが発光しないとスピードラ イトも発光しません。また、カメラの 補助光は にしてくだ さい。設定方法は、お使いのカメラの使用説明書をご覧ください。 モード撮影 ❚❚ AW1 、 、 をお使いの場合 次の手順で水中フラッシュ撮影を行ってください。 カメラを設定する ・ 撮影モードを 、 、 、 、またはク リエイティブモードの [水中] ( のみ) のいずれかに設定します。 ・ 撮影メニューの [フラッシュ発光]を [ モード] にします。 ・ 撮影メニューの [水中フラッシュ]を ※ [使用する] にします。 ・ 内蔵フラッシュのフラッシュモードを赤目軽減以外の常にフ ラッシュが発光するモードに設定します。...
  • Seite 43 スピードライトを設定する ・ モードダイヤルを にします。 撮影する ・ 自動調光された場合、スピードライト発光後にレディーライ トが約 秒間緑色に点灯します。レディーライトが点灯しな い場合は自動調光されていないため、撮影距離などを変更し て再度撮影を行ってください。 ・ 調光補正 光量調節ダイヤルで調光 補正を行います。 側に回すと発光 量が大きくなり、−側に回すと小 さくなります。 レディーライトが青く点灯している場合 レディーライトが青く点灯している場 合は、ターゲットライトボタンを 秒 T TL 間長押しして調光補正対応の モー ドに切り換えてください( ) 。 フラッシュを発光させたくない場合 カメラのフラッシュモードを[ ] (発光禁止)に設定し、スピード ライトのモードダイヤルを にしてください。...
  • Seite 44 ❚❚ J1 、 、 、 をお使いの場合 (調光補正非対応) 次の手順で水中フラッシュ撮影を行ってください。 カメラを設定する ・ 撮影モードをプログラムオート ( ) 、 シャッター優先オート ( ) 、絞り優先 オート ( ) 、マニュアル ( ) のいずれ かに設定します。 ・ 内蔵フラッシュのフラッシュモードを赤目軽減以外の常にフ ラッシュが発光するモードに設定します。 スピードライトを設定する ・ モードダイヤルを にします。 ・ タ ー ゲ ッ ト ラ イ ト ボ タ ン を 秒...
  • Seite 45 注意 T TL 調光補正非対応の モードでは、調光補正 光量調節ダイヤルは 使用できません。また、スピードライトの発光後にレディーライト が緑色に点灯しません。 フラッシュを発光させたくない場合 カメラのフラッシュモードを[ ] (発光禁止)に設定し、スピード ライトのモードダイヤルを にしてください。ただし、 およ び をお使いの場合、フラッシュを上げた状態では発光禁止にする ことはできません。...
  • Seite 46 マニュアル発光モード撮影 、 、 をお使いの場合、モードダイヤルを にすること で調光補正 光量調節ダイヤルでスピードライトの発光量を調節 できるマニュアル発光モード撮影ができます。 カメラを設定する ・ 撮影モードを 、 、 、 、またはク リエイティブモードの [水中] ( のみ) のいずれかに設定します。 ・ 撮影メニューの [フラッシュ発光] を [マ ニュアル発光モード] にします。カメラ のバッテリーの消耗を抑えるため、マ ニュアル発光の光量は最小に設定するこ とをおすすめします。 ・ 撮影メニューの [水中フラッシュ]を ※ [使用する] にします。 ・ 内蔵フラッシュのフラッシュモードを赤目軽減以外の常にフ ラッシュが発光するモードに設定します。 1.10 ※...
  • Seite 47 スピードライトを設定する ・ モードダイヤルを にして、調 光補正 光量調節ダイヤルで光量調 節を行います。 撮影する 注意 撮影状況やカメラの設定によっては、調光補正 光量調節ダイヤル での補正効果が充分に得られない場合があります。 モードダイヤル について カメラの撮影メニューで[フラッシュ発光]を[ モード]に設 定している場合も、スピードライトのモードダイヤルを にする と調光補正 光量調節ダイヤルで設定した光量で撮影できます。ただ し、発光のタイミングが遅れる場合がありますのでご注意ください。 フラッシュを発光させたくない場合 カメラのフラッシュモードを[ ] (発光禁止)に設定し、スピード ライトのモードダイヤルを にしてください。...
  • Seite 48 ターゲットライトの使い方 ターゲットライトボタンを押すと、ターゲットライトを照射します。 ・ ターゲットライトを岩陰などの生物に当てると、ピントが合い やすくなります。 ・ ターゲットライトの向きがスピードライトの向きとなるため、 スピードライトの向きの調整が簡単になります。スピードライ トの向きは図のように調整してください。 固定ボルトを緩めて 向きを調整して 固定ボルトを締める ターゲットライトについて ・ ターゲットライトは、ターゲットライトボタンを押して消灯するか、 スピードライトの電源が になるまで点灯し続けます。調光補正 対応 モードの場合、またはモードダイヤルを に設定してマ ニュアル発光モードにしている場合は、ターゲットライト点灯中にス ピードライトが発光すると、 ターゲットライトが一時的に消灯します。 ・ ターゲットライトは電池残量により、明るさが不安定になる場合 がありますが、故障ではありません。...
  • Seite 49 水中ワイドパネルについて ° × ° となり、ス 水中ワイドパネルを使うことで、照射角度が ピードライトの光が拡散され、広い範囲を照射することができます。 ・ は になります。 ・ お使いのレンズや焦点距離により、撮影画面の一部が光量不足にな るケラレが発生する場合があります。試し撮りをおすすめします。 ストラップの取り付け方 付属の水中ワイドパネル用ストラップを、スピードライトとワイ ドパネルのストラップフックに取り付ける ストラップフック...
  • Seite 50 水中ワイドパネルの使い方 ❚❚ 取り付け方 ワイドパネルの○穴とターゲットライトの位置を合わせ、スピード ライト本体の凹部 (左右 ヶ所ずつ) にワイドパネルのツメ ヶ所 がカチッと音がなるまでしっかりセットする ターゲットライト ○穴 凹部 (左右1ヶ所ずつ) ツメ 注意 ワイドパネルが正しく取り付けられたことを確認してからお使いく ださい。使用中の脱落・紛失・破損などの原因となります。 ❚❚ 取り外し方 ワイドパネルのツメを本体の凹部から外す ツメ...
  • Seite 51 水中で使った後のお手入れをする 水中で使った後は、必ず真水につけ置きしてください。異物や塩 分が付着したまま放置すると、破損、変色、腐食、異臭または防 水性能の劣化の原因になります。 お手入れの前に ・ 手や毛髪などに付着した水滴、砂、塩分などをよく取り除いてく ださい。 ・ お手入れは、水しぶきや砂がかかるおそれのある場所を避け、室 内で行ってください。 ・ 水洗いで異物を取り除き、水分を拭き取るまでは、バッテリーホ ルダーを取り外さないでください。 光ファイバーケーブルを外し、スピードライトとウォータープ ルーフケースまたはカメラをブラケットから取り外す ・ ウォータープルーフケースまたはカメラのお手入れについて は、各使用説明書をご覧ください。...
  • Seite 52 バッテリーホルダーが確実に取り付けられていることを確認し て、真水の中につけ置きする ・ 水の中でスピードライトを軽く揺すってから、ボタンとダイ ヤルを数回操作し、各部に付着した塩分やゴミなどの異物を 落としてください。センサーカバーも開閉してよく洗ってく ださい。 注意 真水につける時間が短いと塩分が残り、乾燥すると結晶となって水に 溶けにくくなります。付着した塩の結晶は浸水の原因になることもあ りますので、必ず真水に充分につけて塩分を取り除いてください。 水滴をよく拭き取る • 乾いた柔らかい布をお使いください。塩分の付着した布は使 わないでください。 風通しのよい日陰で乾燥させる...
  • Seite 53 水滴などの付着がないことを確認してから、バッテリーホル ダーをゆっくり取り外し、内側に残った水滴や砂粒を柔らかい 乾いた布で拭き取る...
  • Seite 54 メンテナンス リングのお手入れについて このスピードライトは、 リングによって防水性を保っています。 リングのお手入れが充分でない場合、浸水の原因になります。 水中で使った後は必ず リングのお手入れを行ってください。 リングを両側から指でしごき、たる みをつけてから取り外す ・ 強く引っ張らないでください。 ・ とがったものや金属を使ったり、つ めを立てたりしないでください。 真水でよく洗う ・ リングを真水で洗った後は、よく乾かしてください。 リングを点検する ・ リングの表面にヒビや傷がないか、 またゴミや異物が残っていないか確 認してください。 リング上のヒビ は、 リングをやさしく折り曲げて みるとよくわかります。 リング溝を点検する ・ リングを取り外した リング溝の 異物を、ブロアーで吹き払うか、綿 棒でていねいに取り除いてください。 綿棒の繊維が残らないようにご注意 ください。...
  • Seite 55 リングに専用シリコングリスを塗る 5 mm ・ シ リ コ ン グ リ ス を 程 度 絞 り 出して市販のビニール袋に入れ、ビ ニール袋全体になじませた後 (q) 、 リングを入れます。シリコングリ スが リング全体になじむようにも んで塗布してください (w) 。 リングをバッテリーホルダーの リング溝にはめ込む ・ 異物が付着しないようご注意くださ い。 ・ ねじれたり高さが違ったりしないよ う、無理に引っ張らず、均一にはめ 込んでください。 ・ 強く引っ張らないでください。 ・ リングが リング溝からはみだし ていないか、ご確認ください。...
  • Seite 56 リングについて ・ リングのお手入れには、ベンジン、シンナー、アルコール、ク レンザーなどの薬品、 石けん、 中性洗剤などを使わないでください。 損傷や劣化の原因となります。 ・ リングは消耗品です。劣化した リングは使わないでください。 リングにヒビや傷が入っている場合や、変形したり弾力がなく なったりしている場合は、新しい リングに交換してください。 使用頻度にかかわらず、少なくとも 年に 度は新品に交換して ください。指定以外の リングは使わないでください。 ・ リングの表面が乾いたように見えるときは、専用シリコングリ スを塗布してください。 リングが乾いたまま使うと、 ヒビが入っ たり傷が付いたりして浸水の原因となります。 ・ 新しい リングを初めて使うときは、スピードライトに装着する 前に専用シリコングリスを塗布してください。 専用シリコングリスについて ・ 付属の専用シリコングリスを リングに塗布すると、バッテリー ホルダーの取り付けまたは取り外しが滑らかに行えるようになりま す。また、 リングの摩耗も防げます。 ・ 布や紙で塗布しないでください。 リングに繊維が付着すると、 浸水の原因となります。 ・ シリコングリスを塗りすぎないようにご注意ください。ほこりな どの異物が付着しやすくなり、浸水の原因となります。...
  • Seite 57 お手入れと保管上のご注意 ・ 水しぶきのかかる場所や、風の当たる場所、ほこりや砂の多い 場所でバッテリーホルダーの付け外しを行わないでください。 ・ バッテリーホルダーを取り外すと、水滴がバッテリーホルダー やスピードライトの内側、電池に付着することがあります。柔 らかい乾いた布で必ず拭き取ってください。 ・ バッテリーホルダーは、内側がぬれたまま取り付けないでくだ さい。結露や故障の原因になります。 ・ 薬品、化粧品、シンナーなどの石油系溶剤、台所用中性洗剤な どは変形や損傷の原因となる場合がありますので、絶対に使わ ないでください。 ・ 水洗いした後は、乾いた柔らかい布で水気をよく拭き取り、陰 干しにして乾かしてください。 ・ スピードライトを乾かすときは、ヘアードライヤーなどを使っ たり、直射日光に当てたりしないでください。浸水の原因とな ります。 ・ 長期間お使いにならないときは、高温、高湿、直射日光の当た る場所や、極寒になる場所を避けて保管してください。 ・ 防虫剤のあるところや、実験室のような薬品を扱う場所ではス ピードライトを保管しないください。カビやサビ、腐蝕、故障 の原因になります。 ・ お使いになった後は、電池を取り出して保管してください。 ・ お使いになった後は、 リングのメンテナンスをしてから保管 してください。お使いの前後に必ず リングの点検をし、早め の交換をおすすめします。 ・ お使いの頻度や保管状態によっても異なりますが、製品の性能 を維持するために、お買い上げいただいてから 年ごとに...
  • Seite 58 ・ 長期間お使いにならないときは、内部電子部品の劣化を防ぐた めに、 ヶ月に一度を目安に電池を入れてテスト発光を行ってく ださい。レディーライトが赤色点灯の状態 (スピードライト発光 可能状態) でモードダイヤルを にして、電池を取り出して ください。また、各操作部も実際の撮影と同じように動かして ください。...
  • Seite 59 故障かな?と思ったら スピードライトの動作がおかしいときは、ご購入店やニコンサー ビス機関にお問い合わせになる前に、次の項目をご確認ください。 ■レディーライトが赤く点灯しない ・ 電池は入っていますか? ・ 電池の向きは合っていますか? ・ 古い電池を使っていませんか? ・バッテリーホルダーはしっかりと取り付けられていますか? ・ 連続で発光させた場合、内部の保護回路が作動します。電源を にして、涼しい場所にしばらく放置してからお使いください。 ・ 高温の場所に放置した場合、内部の保護回路が作動します。電 源を にして、涼しい場所にしばらく放置してからお使いく ださい。 FULL ・ スピードライト発光部の過熱防止のため、 発光を連続 回以上行うと、保護回路が動作して、最短でも 秒間は休止状 態 (レディーライトが消灯) となります。その場合は、 分以上 放置してからお使いください。 ■発光しない ・ 光ファイバーケーブルはしっかりと接続されていますか? ・ カメラの内蔵フラッシュは発光していますか? ・ カメラの撮影モードおよびフラッシュモードは正しく設定され ていますか? ■スピードライト発光後、レディーライトが緑色に点灯しない。 ・ 調光補正対応の モードに設定されていますか?レディーラ...
  • Seite 60 ■撮影画像が明るすぎる 暗い ( モードで撮影時) ・ 光ファイバーケーブルはしっかりと接続されていますか? ・ 調光補正 光量調節ダイヤルでの補正は、撮影状況やカメラの設 定によっては効果が得られない場合があります。 ■撮影画像が暗い (マニュアル発光モードで撮影時 ・ カメラの内蔵フラッシュの発光モードとスピードライトの発光モード は合っていますか? ■自動的に電源が切れる ・ オートパワーオフモードが作動しています。再度電源を入れる 場合は、モードダイヤルを一度 にしてから、再度設定して ください。...
  • Seite 61 主な仕様 型式 水中専用 自動調光スピードライト FULL ・ ( 発光時)   ISO 100 ガイドナンバー 陸上値 ( ・ ) ・ (水中ワイドパネル使用時) ° × ° ・ 照射角 ° × ° (水中ワイドパネル使用時) ・ 0.3 m ∼ ( 感度、絞り値によって 調光範囲 異なります) ON/OFF 電源 モードダイヤルによる切り換え ・ モードダイヤル ON/OFF 操作部...
  • Seite 62 使用温度 ℃∼ ℃(水中) 本体材質 ポリカーボネート樹脂、 樹脂 100m 耐圧深度 140 mm 寸法 ( × × ) 約 × × (突起部を含まず) 627 g 質量 約 (本体のみ) 90 g 水中質量 約 (電池含む) • CIPA 仕様中のデータは特に記載のある場合を除き、 (カメラ 映像機器工業会) 規格によります。 • 仕様中のデータは、新品電池使用時のものです。 • 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますの で、ご了承ください。 •...
  • Seite 63 ニコンプラザ、サービスセンターのご案内...
  • Seite 65 アフターサービスについて ■この製品の使い方や修理に関するお問い合わせは ・ 使い方に関するご質問は、前のページに記載の「ニコン カスタマー サポートセンター」にお問い合わせください。 ・ 修理に関するご質問は、前のページに記載の「 (株)ニコンイメージ ングジャパン 修理センター」にお問い合わせください。 【お願い】 ・ お問い合わせいただく場合には、おわかりになる範囲で結構ですの で、次の内容をご確認の上、お問い合わせください。 「製品名」 、 「製品番号」 、 「ご購入日」 、 「問題が発生したときの症状」 、 「症 状の発生頻度」など。 • ファクシミリや郵送でお問い合わせの場合は「ご住所」 、 「 お名前」 、 「 フ リガナ」 、 「 電話番号」 、 「 番号」 を (会社の場合は会社名と部署名も) 明確にお書きください。...
  • Seite 67 SB-N10 Underwater Speedlight User’s Manual...
  • Seite 68 The SB-N10 underwater speedlight (fl ash unit) is for use with WP-N1, WP-N2, and WP-N3 waterproof cases and Nikon 1 AW1 cameras. Keep this manual where all those who use the product will read it, and be sure to read both it and the camera manual thoroughly before use.
  • Seite 69: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Table of Contents For Your Safety ........................v Introduction ........................1 Package Contents ....................1 Required Accessories ....................2 Parts of the SB-N10 ....................3 Readying the Unit for Use ..................7 Inserting Batteries ....................7 Attaching an Underwater Bracket .............10 Pre-Dive Preparation....................18 The Pre-Dive Checklist ..................18 The Final Check ......................19 Flash Photography ......................22 TTL Flash Control ....................22...
  • Seite 70 Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information, tips, answers to frequently-asked questions (FAQs), and general advice on digital imaging and photography. Additional information may be avail- able from the Nikon representative in your area. See the following URL for contact information: http://imaging.nikon.com/...
  • Seite 71: For Your Safety

    For Your Safety For Your Safety To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth- ers, read the following safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.
  • Seite 72 Observe caution when using the fl ash. • Using a fl ash in close contact with the skin or other objects could cause burns. • Using the fl ash close to the subject’s eyes could cause temporary visual impairment. Stay at least 1 m (3 ft 4 in.) from the subject when using the fl...
  • Seite 73 • Do not transport or store with metal objects such as necklaces or hairpins. • Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid dam- age to the product, be sure to remove the batteries when no charge remains or if the product will not be used for an extended period. •...
  • Seite 74 Cautions Cautions To ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the fol- lowing precautions when storing or using the device. Waterproofi ng ❚❚ Observe the following precautions when using the unit in or around water: • The unit is proof only against fresh water (such as pools, rivers, and lakes) and seawater.
  • Seite 75 If the unit does suff er a fall or other physical shock, take it to Nikon-authorized service personnel and have it tested to make sure that it is still waterproof. Note that a fee will be charged for this service.
  • Seite 76 Using the Flash Unit ❚❚ Observe the following precautions when using the fl ash unit: • Remove the batteries for storage or transport. If the batteries are left in place, the unit may turn on accidentally, causing fi re. • Pressure may increase inside the unit during underwater use. This may cause water to spurt from the unit or the holder to fl...
  • Seite 77 Batteries ❚❚ Observe the following precautions when handling batteries for use in this unit: • The large amounts of current used by the fl ash may result in recharge- able batteries becoming unusable before reaching the manufacturer’s stated recharge/discharge limit. •...
  • Seite 78 O-ring grease using a cloth or similar object. • Contact a Nikon-authorized service representative should you notice that the O-ring seal is cracked, deformed, or otherwise damaged. • Do not disassemble or modify. Failure to observe this precaution will void the warranty and may cause malfunction.
  • Seite 79 Repairs and internal inspection must be performed only by Nikon-authorized service representatives. • After use, remove the fl ash unit, fi ber-optic cable, and waterproof case and rinse the bracket in fresh water.
  • Seite 80 Observe the following precautions when using an optional fi ber-optic cable adapter: • The SR-N10A attaches to Nikon 1 AW1 cameras equipped with water- proof lenses and connects to the SB-N10 via an SC-N10A underwater fi ber-optic cable. Attach the camera and fl ash unit securely to the brack- et to prevent damage and loss, but do not use excessive force.
  • Seite 81: Introduction

    Introduction Introduction Refer to this section for the names of the supplied accessories and the parts of the SB-N10. Package Contents Package Contents Confi rm that the package contains the items listed below. Con- tact your retailer if anything is missing. SW-N10A underwater wide-fl...
  • Seite 82: Required Accessories

    SB-N10 on the SK-N10A and use the SC-N10A to connect the fl ash unit to the case (  10). SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapter When using a Nikon 1 AW1, mount the camera on an SK-N10A underwater bracket and connect the SB-N10 using the SR-N10A and an SC-N10A (  14).
  • Seite 83: Parts Of The Sb-N10

    Parts of the SB-N10 Parts of the SB-N10 Targeting lamp ......28 Sensor cover ....12, 16, 32 Strap hook ........29 Fiber-optic connector ..12, 17 Mounting bolt ....11, 15, 28 Battery-holder latch ....7, 18 Mode dial ..........4 Flash-level dial ....4, 23, 27 Targeting lamp Base button ......5, 23, 24, 28...
  • Seite 84 The Mode Dial ❚❚ Choose a fl ash control mode: • OFF : Turn the fl ash off . • M1/M2 : Manual fl ash control (   2 6; not available with the J1, J2, J3, or S1). • TTL : TTL fl ash control (  22).
  • Seite 85 The Targeting Lamp Button ❚❚ Turn the targeting lamp on or off or en- able fl ash-compensation support. • To turn the targeting lamp on or off (  28), press the button for about a second and then release it. The lamp will turn off automatically when the fl ash fi res.
  • Seite 86 The Flash-Ready Lamp ❚❚ View fl ash status. Lamp Status Flash is charged and ready for use (does not apply if Lights red fl ash-compensation support is disabled). Lights green for 2 s Flash fi red in TTL mode. after fl ash fi res Lights blue Flash-compensation support disabled.
  • Seite 87: Readying The Unit For Use

    Readying the Unit for Use Readying the Unit for Use Read the manuals for the waterproof case and camera before pro- ceeding. The O-Ring ❚❚ The O-ring keeps the unit watertight. Before using the fl ash, inspect and clean the ring and O-ring guide and lubricate the ring as described on pages 34–36.
  • Seite 88 Remove the holder. Slowly slide holder from the unit, keeping the holder straight and the unit horizontal to ensure that water does not drop into the interior. Insert the batteries. Insert the batteries in the orientation shown. Replace the holder. After confi rming that the latch is still in the unlatched posi- tion ( ), slide the holder into the unit as shown.
  • Seite 89 Latch the holder. Keeping the latch pressed, slide it clockwise to the LOCK position. Batteries Replace the batteries if it takes more than 30 seconds for the fl ash-ready lamp to light red after the fl ash fi res at full power. Before inserting and re- placing batteries, wipe any water from the unit and be sure your hands are dry;...
  • Seite 90: Attaching An Underwater Bracket

    Attaching an Underwater Bracket Attaching an Underwater Bracket Attach an underwater bracket before using the equipment un- der water. Waterproof Cases ❚❚ If you are using a WP-N1, WP-N2, or WP-N3 waterproof case, mount the case and fl ash unit on an SK-N10A underwater brack- et and connect them using an SC-N10A underwater fi ber-optic cable (both available separately;...
  • Seite 91 Attach the fl ash unit. Mount the unit on the grip using the mounting bolt. Place the waterproof case on the bracket. Align tripod socket with the case/ adapter lock screw and tighten the screw part way. Position the waterproof case. Slide the case until it contacts the stay mounting guide.
  • Seite 92 Pass the cable through the grip. Pass the fi ber-optic cable through the grip from bottom to top as shown. The shorter of the cable’s two straight sections should be at the top. Open the sensor cover. Open the fl ash unit sensor cover. Connect the cable to the fl ash unit.
  • Seite 93 Connect the cable to the waterproof case. Insert the bottom connector into the fi ber-optic connector on the case. To remove equipment from the bracket, reverse the above steps. To remove the grip and stay, use the supplied hex key to loosen the grip lock screw as shown.
  • Seite 94 Nikon 1 AW1 Cameras ❚❚ If you are using a Nikon 1 AW1, mount the camera and fl ash unit on an optional SK-N10A underwater bracket and connect them using an SC-N10A underwater fi ber-optic cable and SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapter (both available separately;...
  • Seite 95 Before readying the equipment as described below, confi rm that the camera and SB-N10 are off . Ready the camera. Attach a waterproof lens and raise the built-in fl ash. Attach the fi ber-optic cable adapter. Being careful not to press the lens release button, align tripod socket with the camera lock screw and tighten the screw to fi x the adapter...
  • Seite 96 Position the camera/adapter assembly. Slide the assembly until it contacts the stay mounting guide. Tighten the case/adapter lock screw. Tighten the screw the rest of the way. Pass the cable through the grip. Pass the fi ber-optic cable through the grip from bottom to top as shown.
  • Seite 97 Connect the cable to the fl ash unit. Insert one of the two connectors securely into the fl ash unit’s fi ber- optic connector. Connect the cable to the adapter. Insert the remaining connector into a fi ber-optic connector on the adapter.
  • Seite 98: Pre-Dive Preparation

    Pre-Dive Preparation Pre-Dive Preparation Before using the equipment underwater, check that the unit is watertight and ready for use. The Pre-Dive Checklist The Pre-Dive Checklist Check the following before taking the unit into the water: Is the camera’s built-in fl ash raised? Is the equipment securely attached to the bracket (  10, 14)? Is the fi ber-optic cable securely connected (...
  • Seite 99: The Final Check

    This section describes how to perform a pre-dive check after attach- ing the SB-N10. For information on performing pre-dive checks on the Nikon 1 AW1 or a waterproof case, see the manuals provided with the camera or case. After completing the checklist on page...
  • Seite 100 • Failure to follow correct procedures before or during use could result in irreparable damage to the unit due to water entry. Should the unit leak, cease use immediately, dry the unit, and consult a Nikon-authorized ser- vice representative.
  • Seite 101 Cautions • The unit does not fl oat. Be careful not to drop it while in or on the water. • Do not leave the unit in direct sunlight, an enclosed vehicle on hot days, the trunk or boot of a car, or other locations that may be exposed to ex- tremely high temperatures.
  • Seite 102: Flash Photography

    Flash Photography Flash Photography Follow the instructions in this section to take pictures using the fl ash. Note that the underwater fl ash unit will only fi re when the camera’s built-in fl ash fi res; adjust camera settings to disable the camera AF-assist illuminator and ensure the fl ash will fi re with ev- ery shot.
  • Seite 103 Adjust fl ash unit settings. Rotate the mode dial to TTL. Take pictures. If fl ash output was adjusted successfully, the fl ash-ready lamp will light green for about two seconds after the fl ash has fi red. If the lamp does not light, adjust the distance to the subject and try again.
  • Seite 104: Using Ttl Flash Control With The J1, J2, J3, And S1

    Using TTL Flash Control with the J1, J2, J3, and S1 ❚❚ Follow the steps below to take pictures in TTL fl ash control mode. Adjust camera settings. Adjust camera settings as follows. • Shooting mode: Choose programmed auto (P), shutter-priority auto (S), ap- erture-priority auto (A), or manual (M).
  • Seite 105 The J1, J2, J3, and S1 If you are using the unit with a J1, J2, J3, or S1, be sure to disable fl ash- compensation support. If the fl ash-ready lamp is lit red, press the target- ing lamp button until the fl ash-ready lamp lights blue (about three sec- onds).
  • Seite 106: Manual Flash Control

    Manual Flash Control Manual Flash Control Users of the AW1, J4, and S2 can rotate the fl ash unit mode dial to M2 for manual fl ash control, allowing fl ash output to be se- lected directly using the fl ash-level dial. Adjust camera settings.
  • Seite 107 Adjust fl ash unit settings. Rotate the mode dial to M2 and use the fl ash-level dial to choose the fl ash level. Take pictures. Flash Level Depending on camera settings and shooting conditions, adjustments to fl ash level using the fl ash-level dial may not have the desired eff ect. M1 Mode When TTL is selected for Flash control in the camera shooting menu and the SB-N10 mode dial is rotated to M1, fl...
  • Seite 108: Using The Targeting Lamp

    Using the Targeting Lamp Using the Targeting Lamp To use the targeting lamp, press the targeting lamp button. The targeting lamp shows where the fl ash is pointing and can be used to assist the focus operation when the subject is in shadow. The direction of the fl ash can be adjusted as shown below.
  • Seite 109: The Underwater Wide-Flash Adapter

    The Underwater Wide-Flash Adapter The Underwater Wide-Flash Adapter Using the underwater wide-fl ash adapter increases the vertical and horizontal angle illumination to 110°, diff using the fl ash and illuminating a wider area. When used with the adapter, the fl ash has a guide number of 20/66 (m/ft).
  • Seite 110: Attaching And Removing The Adapter

    Attaching and Removing the Adapter Attaching and Removing the Adapter Attach or remove the adapter as described below. Attaching the Adapter ❚❚ Position the adapter with the circular hole over the targeting lamp and slide the tabs into the matching slots on the sides of the fl ash unit, stopping when the adapter clicks into place.
  • Seite 111: After Use

    After Use After Use The unit should be cleaned after underwater use. Failure to ob- serve this precaution could result in damage, discoloration, cor- rosion, off ensive odors, or vulnerability to leaks. Before Cleaning the Unit Clean the unit indoors in areas not exposed to sand or spray and be sure to remove any water, salt, sand, or other foreign matter from your hands or hair before proceeding.
  • Seite 112 Immerse the unit. After confi rming that the battery holder is inserted and se- curely latched, immerse the unit in a basin of fresh water. To prevent water entry and other damage, do not remove the battery holder while the unit is immersed. Salt Damage Leaving the unit immersed for too short a time could result in salt crystals forming when the unit dries.
  • Seite 113 Let the unit dry in the shade. Leave the unit out to dry in a shady, well-ventilated area. Clean the battery holder. After confi rming that the holder is dry, remove it from the unit and wipe it with a soft, dry cloth to remove any foreign objects.
  • Seite 114: Maintenance

    Maintenance Maintenance This section describes how to maintain the O-ring and fl ash unit. Caring for the O-Ring Caring for the O-Ring The fl ash unit uses an O-ring to form a watertight seal. Improper handling of the O-ring can produce leaks. Check the condition of the O-ring as described below whenever the unit has been used under water.
  • Seite 115 Inspect the O-ring guide. Use a blower or cotton swab to re- move any foreign objects from the O-ring guide. Be sure to remove any threads left behind by the swab. Grease the O-ring. Squeeze about fi ve millimeters (a quarter of an inch) of silicon grease into a plastic bag and use your fi n- gers to spread the grease through-...
  • Seite 116 O-Rings The O-ring requires periodic replacement. Replace the O-ring immedi- ately if it is damaged, cracked, warped, or has lost its elasticity. O-rings should be replaced at least once a year even if the unit has not been used; use only O-rings designated for use in this unit. O-rings must be greased before use and whenever the surface appears dry;...
  • Seite 117: Maintenance And Storage

    • Inspect the O-ring before and after use and before placing the unit in storage. Nikon recommends that the O-ring be re- placed before it shows signs of wear. • Although the need for servicing will vary with storage condi-...
  • Seite 118: Troubleshooting

    If the fl ash unit fails to function as expected, check the list of common problems below before consulting your retailer or Nikon representative. The fl ash does not charge (the fl ash-ready lamp does not light red): • Confi rm that the batteries are not exhausted and are inserted in the correct orientation and that the battery holder is fully inserted.
  • Seite 119 The subject is over- or under-exposed in pictures taken in TTL fl ash con- trol mode: • Confi rm that the fi ber-optic cable is securely connected. • Depending on camera settings and shooting conditions, ad- justments to fl ash level using the fl ash-level dial may not have the desired eff ect.
  • Seite 120: Specifi Cations

    Specifi cations Specifi cations Type Underwater speedlight with TTL fl ash control Guide number (air; 28/92 at full power, 20/66 with underwater wide- ISO 100, m/ft) fl ash adapter Angle of illumination 80° horizontal and vertical; 110° horizontal and vertical with underwater wide-fl ash adapter Eff ective fl ash range 0.3 ...
  • Seite 121: Accessories Available For Separate Purchase

    Improvements to this product may result in unannounced changes to speci- fi cations and external appearance. Nikon will not be held liable for damages that may result from any errors this manual may contain. All fi gures are for a unit with fresh batteries.
  • Seite 123: Unterwasser-Blitzgerät

    Unterwasser-Blitzgerät SB-N10 Benutzerhandbuch...
  • Seite 124 Das Unterwasser-Blitzgerät SB-N10 ist für den Einsatz mit den Unter- wassergehäusen WP-N1, WP-N2 und WP-N3 sowie mit Kameras vom Typ Nikon  1 AW1 vorgesehen. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem Ort auf, zu dem alle Benutzer dieses Produkts Zugang haben, und lesen Sie sowohl dieses Handbuch als auch das Kamerahandbu- ch vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
  • Seite 125 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .......................v Einleitung ..........................1 Packungsinhalt ......................1 Erforderliches Zubehör ..................2 Teile des SB-N10 ......................3 Bereiten Sie das Blitzgerät vor ................7 Batterien bzw. Akkus einsetzen ...............7 Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene ..........10 Vorbereitungen vor dem Tauchen ..............18 Die Checkliste vor dem Tauchen ..............18 Die Endkontrolle ....................19 Blitzfotografi...
  • Seite 126 • Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/ • Für Kunden in Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/ • Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/ Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und Antworten auf häufi g gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine Informationen zu Fotografi...
  • Seite 127: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshin- weise so auf, dass alle Personen, die das Produkt verwenden, sie lesen können.
  • Seite 128 Vorsicht beim Benutzen des Blitzgeräts. • Das Zünden des Blitzgeräts in unmittelbarer Nähe zur Haut oder zu an- deren Objekten kann Verbrennungen verursachen. • Das Blitzen in unmittelbarer Nähe der Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen. Halten Sie beim Blitzen einen Mindestabstand von 1 m zum Objekt.
  • Seite 129 • Keiner großen Hitze oder off enem Feuer aussetzen. Vor Nässe schützen und nicht in Wasser eintauchen. Keinen übermäßigen Druck auf Batter- ien oder Akkus ausüben. • Nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Halsketten oder Haarn- adeln transportieren oder aufbewahren. • Batterien und Akkus können auslaufen, wenn sie vollständig entladen sind.
  • Seite 130 Sprühnebel, Wind, Sand oder Staub. Stellen Sie sicher, dass die Batterien bzw. Akkus vor dem Einsetzen trocken sind. Sollte das Gerät undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie es ab und bringen Sie es zu einem Nikon- Kundendienst.
  • Seite 131 Weise starkem Druck, übermäßigen mechanischen Kräften oder hefti- gen Erschütterungen ausgesetzt wird. Sollte das Gerät einen Sturz oder sonstige starke Stöße erleiden, lassen Sie die Wasserdichtigkeit vom Nikon-Kundendienst überprüfen. Für diesen Service fällt eine Gebühr an. • Schäden aufgrund von Handhabungsfehlern der Benutzer sind nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 132 Verwenden des Blitzgeräts ❚❚ Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Blitzgeräts: • Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus für Aufbewahrung oder Transport her- aus. Falls die Batterien oder Akkus im Gerät gelassen werden, könnte es sich versehentlich einschalten und einen Brand verursachen. •...
  • Seite 133 Batterien und Akkus ❚❚ Beachten Sie folgende Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien bzw. Akkus für dieses Gerät: • Die hohen Ströme, die das Blitzgerät benötigt, können dazu führen, dass Ak- kus vor dem Erreichen der vom Hersteller angegebenen Lebensdauer (An- zahl der Ladezyklen) unbrauchbar werden.
  • Seite 134 O-Ring entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Tuch oder ähnlichem. • Wenden Sie sich an einen Nikon-Kundendienst, wenn Sie feststellen, dass die O-Ring-Dichtung eingerissen, verformt oder in anderer Weise beschä- digt ist. • Nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Andernfalls kann die Garantie verfallen und es können Fehlfunktionen auftreten.
  • Seite 135 Wassereintritt oder anderen Schäden an der Ausrüstung kommen. Reparaturen und eine innere Überprüfung dürfen nur von einem Nikon-Kundendienst durchgeführt werden. • Nach dem Einsatz das Blitzgerät, das Unterwasser-Glasfaserkabel und das Unterwassergehäuse bzw. den Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel ab- nehmen und die Schiene mit klarem Wasser abspülen.
  • Seite 136 Beachten Sie die folgenden Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Ver- wenden der Adapters für Unterwasser-Glasfaserkabel: • Der SR-N10A passt zu Nikon  1 AW1 Kameras mit wasserdichtem Objektiv und stellt die Verbindung zum Blitzgerät SB-N10 über ein Unterwasser- Glasfaserkabel SC-N10A her. Befestigen Sie die Kamera und das Blitzgerät sicher auf der Blitzschiene, damit sich die Geräte nicht versehentlich von der...
  • Seite 137: Einleitung

    Einleitung Einleitung In diesem Abschnitt fi nden Sie die Bezeichnungen für das mitgelief- erte Zubehör und die Teile des SB-N10. Packungsinhalt Packungsinhalt Vergewissern Sie sich, dass die Packung die hier aufgeführten Teile enthält. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn etwas fehlen sollte. Unterwasser-Weitwinkel- Streuscheibe SW-N10A Unterwasser-Blitzgerät SB-N10...
  • Seite 138: Erforderliches Zubehör

    Blitzgerät mittels eines SC-N10A mit dem Gehäuse (  10). Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel SR-N10A Wenn Sie eine Nikon 1 AW1 benutzen, montie- ren Sie die Kamera mit dem Adapter SR-N10A auf die Unterwasser-Blitzschiene SK-N10A und verbinden das SB-N10 mittels des SR-N10A und eines SC-N10A (  14).
  • Seite 139: Teile Des Sb-N10

    Teile des SB-N10 Teile des SB-N10 Pilotlicht ..........28 Abdeckung des Sensors Öse für Schnur ........29 ...........12, 16, 32 Befestigungsschraube Anschluss für Glasfaserkabel ...........11, 15, 28 ............12, 17 Batteriehalter-Verriegelung Funktionswählrad .......4 .............7, 18 Taste für das Pilotlicht Einstellrad für die Blitzleistung ..........5, 23, 24, 28 .............
  • Seite 140 Das Funktionswählrad ❚❚ Wählen Sie eine Blitzbelichtungssteuer- ung: • OFF : Blitzgerät ist abgeschaltet. • M1/M2 : Manuelle Blitzbelichtungssteuer- ung (  26; nicht verfügbar mit der J1, J2, J3 und S1). • TTL : TTL-Blitzsteuerung (  22). Drück- en Sie die Taste für das Pilotlicht, um die Möglichkeit der Blitzbelichtungskorrektur einzuschalten oder aus- zuschalten.
  • Seite 141 Die Taste für das Pilotlicht ❚❚ Schalten Sie das Pilotlicht ein oder aus bzw. aktivieren Sie die Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur. • Um das Pilotlicht ein- oder auszuschalten  28) drücken Sie die Taste etwa eine Sekunde lang. Das Pilotlicht geht bei der Blitzzündung automatisch aus.
  • Seite 142 Die Blitzbereitschaftsanzeige ❚❚ Zeigt den Status des Blitzgeräts an. Anzeige Status Das Blitzgerät ist geladen und bereit zum Zünden Leuchtet rot (gilt nicht, wenn die Möglichkeit zur Blitzbelich- tungskorrektur ausgeschaltet ist). Leuchtet nach der Blitz wurde im TTL-Modus gezündet. Blitzzündung 2 s lang grün Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur ist aus- Leuchtet blau geschaltet.
  • Seite 143: Bereiten Sie Das Blitzgerät Vor

    Bereiten Sie das Blitzgerät vor Bereiten Sie das Blitzgerät vor Lesen Sie zuerst die Anleitungen für das Unterwassergehäuse bzw. die Kamera. Der O-Ring ❚❚ Der O-Ring hält das Gerät wasserdicht. Prüfen und reinigen Sie vor dem Gebrauch des Blitzgeräts den O-Ring und die Nut für den O-Ring.
  • Seite 144 Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Ziehen Sie den Halter langsam aus dem Gerät. Halten Sie ihn dabei gerade und das Gerät waagrecht, damit kein Wasser in das Innere tropfen kann. Legen Sie die Batterien oder Akkus ein. Setzen Sie die Batterien oder Akkus in der gezeigten Ausrich- tung in den Halter ein.
  • Seite 145 Verriegeln Sie den Batteriehalter. Schieben Sie die gedrückt gehaltene Verriegelung im Uhrzeigersinn auf die Position LOCK. Batterien / Akkus Ersetzen Sie die Batterien bzw. Akkus, wenn es länger als 30 Sekunden dauert, bis die Blitzbereitschaftsanzeige rot leuchtet, nachdem das Blitzgerät mit vol- ler Leistung gezündet hat.
  • Seite 146: Anbringen Der Unterwasser-Blitzschiene

    Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene Montieren Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz unter Wasser an der Unterwasser-Blitzschiene. Unterwassergehäuse ❚❚ Wenn Sie ein Unterwassergehäuse WP-N1, WP-N2 oder WP-N3 be- nutzen, montieren Sie das Gehäuse und das Blitzgerät auf die Unter- wasser-Blitzschiene SK-N10A und stellen Sie die Verbindung mittels Unterwasser-Glasfaserkabel SC-N10A her (beides separat erhältlich;...
  • Seite 147 Bringen Sie das Blitzgerät an. Montieren Sie das Blitzgerät mit der Befestigungsschraube auf dem Griff . Platzieren Sie das Unterwassergehäuse auf der Schiene. Richten Sie das Stativgewinde und die Schraube für Gehäuse/Adapter aufeinander aus und drehen Sie die Schraube ein Stück hinein. Positionieren Sie das Unterwassergehäuse.
  • Seite 148 Ziehen Sie das Kabel durch den Griff . Fädeln Sie das Glasfaserkabel wie abgebildet von unten nach oben durch den Griff . Das kürzere gerade Kabelende muss sich oben befi nden. Öff nen Sie die Abdeckung des Sensors. Öff nen Sie am Blitzgerät die Abde- ckung des Sensors.
  • Seite 149 Schließen Sie das Kabel am Unterwassergehäuse an. Stecken Sie den unteren Stecker in den Anschluss für das Glasfaserkabel am Gehäuse. Zum Entfernen der Ausrüstung von der Schiene führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Um Schiene und Griff voneinander zu tren- nen, müssen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die Schraube der Griff befestigung wie gezeigt lösen.
  • Seite 150 Kamera Nikon 1 AW1 ❚❚ Wenn Sie eine Nikon  1 AW1 benutzen, montieren Sie die Kamera mit dem Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel SR-N10A und das Blitzgerät auf die optionale Unterwasser-Blitzschiene SK-N10A und stellen Sie die Verbindung mittels eines Unterwasser-Glasfaserka- bels SC-N10A her (beides separat erhältlich;...
  • Seite 151 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera und das SB-N10 ausgeschaltet sind, bevor Sie die Montage wie nachfolgend beschrieben durchführen. Bereiten Sie die Kamera vor. Bringen Sie ein wasserdichtes Objek- tiv an und klappen Sie das integrierte Blitzgerät hoch. Bringen Sie den Adapter an. Richten Sie das Stativgewinde und die Schraube für die Kamera aufeinander aus und verbinden Sie Kamera und...
  • Seite 152 Positionieren Sie die Kamera/Adapter-Kombination. Verschieben Sie die Kombination, bis sie an der Führung der Aufl agefl äche anliegt. Ziehen Sie die Schraube für Gehäuse/Adapter fest an. Drehen Sie die Schraube nun das restliche Stück hinein. Ziehen Sie das Kabel durch den Griff . Fädeln Sie das Glasfaserkabel wie abgebildet von unten nach oben durch den Griff .
  • Seite 153 Schließen Sie das Kabel am Blitzgerät an. Stecken Sie den oberen Stecker si- cher in den Anschluss für das Glasfa- serkabel am Blitzgerät. Schließen Sie das Kabel am Adapter an. Stecken Sie den unteren Stecker in ei- nen Anschluss für das Glasfaserkabel am Gehäuse.
  • Seite 154: Vorbereitungen Vor Dem Tauchen

    Vorbereitungen vor dem Tauchen Vorbereitungen vor dem Tauchen Prüfen Sie vor dem Einsatz unter Wasser, ob die Ausrüstung wasser- dicht und betriebsbereit ist. Die Checkliste vor dem Tauchen Die Checkliste vor dem Tauchen Gehen Sie die Checkliste durch, bevor Sie die Ausrüstung mit ins Was- ser nehmen: Ist das integrierte Blitzgerät der Kamera hochgeklappt? Ist die Ausrüstung sicher an der Schiene befestigt (...
  • Seite 155: Die Endkontrolle

    Dieser Abschnitt beschreibt die letzte Kontrolle vor dem Tauchgang, nachdem das SB-N10 angebracht wurde. Wie die Endkon trolle für die Nikon 1 AW1 oder ein Unterwassergehäuse vorgenommen wird, ist in den zugehörigen Handbüchern erläutert. Nachdem Sie die Checkliste auf Seite 18...
  • Seite 156 • Folgt man den Anweisungen für die korrekte Handhabung vor oder wäh- rend des Gebrauchs nicht, kann dies zu irreparablen Schäden am Produkt aufgrund von Wassereintritt führen. Sollte das Gerät undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie das Gerät ab, und wenden Sie sich an einen Nikon-Kundendienst.
  • Seite 157 Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät schwimmt nicht. Lassen Sie es daher unter Wasser oder auf dem Wasser nicht los. • Belassen Sie das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht, in geschlossenen Autos an heißen Tagen, im Koff erraum oder an anderen Orten mit sehr ho- hen Temperaturen.
  • Seite 158: Blitzfotografi E

    Blitzfotografi e Blitzfotografi e Dieser Abschnitt erläutert das Fotografi eren mit Blitzlicht. Beachten Sie, dass das Unterwasser-Blitzgerät nur zündet, wenn das integrierte Blitzgerät der Kamera zündet. Stellen Sie die Kamera so ein, dass das AF-Hilfslicht der Kamera abgeschaltet ist und dass der Blitz bei jeder Aufnahme zündet.
  • Seite 159 Einstellung am Blitzgerät vornehmen. Drehen Sie das Funktionswählrad auf TTL. Nehmen Sie Bilder auf. Wenn die Blitzleistung erfolgreich angepasst wurde, leuchtet die Blitzbereitschaftsanzeige nach der Blitzzündung etwa zwei Sekunden lang grün. Falls die Anzeige nicht leuchtet, ändern Sie den Abstand zum Hauptobjekt und versuchen Sie es erneut. Die Stärke des Blitzlichts kann mit dem Einstellrad für die Blitzleistung korrigiert werden.
  • Seite 160: Ttl-Blitzsteuerung Mit Der J1, J2, J3 Und S1

    TTL-Blitzsteuerung mit der J1, J2, J3 und S1 ❚❚ Führen Sie die folgenden Schritte aus. Einstellungen an der Kamera vornehmen. Wählen Sie folgende Einstellungen. • Aufnahmemodus: Wählen Sie Programm- automatik (P), Blendenautomatik (S), Zeitautomatik (A) oder manuelle Belich- tungssteuerung (M). •...
  • Seite 161 Die J1, J2, J3 und S1 Wenn Sie das Blitzgerät zusammen mit der J1, J2, J3 oder S1 verwenden, müs- sen Sie die Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur ausschalten. Falls die Blitzbereitschaftsanzeige rot leuchtet, drücken Sie die Taste für das Pilotlicht bis die Blitzbereitschaftsanzeige blau leuchtet (etwa drei Sekunden). Die Syn- chronisation des Blitzgeräts schlägt möglicherweise fehl, wenn die Möglich- keit zur Blitzbelichtungskorrektur aktiviert ist.
  • Seite 162: Manuelle Blitzbelichtungssteuerung

    Manuelle Blitzbelichtungssteuerung Manuelle Blitzbelichtungssteuerung Benutzer der AW1, J4 und S2 können das Funktionswählrad des Blitzgeräts für die manuelle Blitzbelichtungssteuerung auf M2 dre- hen, wodurch die Stärke des Blitzlichts direkt am Einstellrad für die Blitzleistung gewählt werden kann. Einstellungen an der Kamera vornehmen. Wählen Sie folgende Einstellungen.
  • Seite 163 Einstellungen am Blitzgerät vornehmen. Drehen Sie das Funktionswählrad auf M2 und wählen Sie die Stärke des Blitzlichts mit dem Einstellrad für die Blitzleistung. Nehmen Sie Bilder auf. Blitzleistung Abhängig von den Kameraeinstellungen und Aufnahmebedingungen haben Änderungen der Blitzleistung mittels des zugehörigen Einstellrads manchmal nicht den gewünschten Eff...
  • Seite 164: Benutzen Des Pilotlichts

    Benutzen des Pilotlichts Benutzen des Pilotlichts Drücken Sie die Taste für das Pilotlicht, um das Pilotlicht einzus- chalten. Das Pilotlicht lässt erkennen, wo das Blitzgerät hinzeigt, und es kann zur Unterstützung der Scharfeinstellung auf schwach beleuchtete Objekte dienen. Die Richtung des Blitzgeräts lässt sich verstellen, wie nachfolgend abgebildet.
  • Seite 165: Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe

    Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Das Verwenden der Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe ver- größert den vertikalen und horizontalen Leuchtwinkel auf 110°, wodurch das Blitzlicht diff user ist und eine größere Fläche ausge- leuchtet wird. Bei Benutzung des Adapters hat das Blitzgerät die Leitzahl 20 (für Meter). Abhängig vom Objektiv kann bei manchen Brennweiten eine Randverschattung auftreten;...
  • Seite 166: Anbringen Und Abnehmen Der Streuscheibe

    Anbringen und Abnehmen der Streuscheibe Anbringen und Abnehmen der Streuscheibe Die Streuscheibe wird folgendermaßen angebracht und entfernt. Anbringen der Streuscheibe ❚❚ Bringen Sie das Loch der Streuscheibe mit dem Pilotlicht in Überein- stimmung und schieben Sie die Streuscheibe auf das Blitzgerät, bis die Laschen in die seitlichen Schlitze einrasten.
  • Seite 167: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Das Blitzgerät muss nach dem Unterwassereinsatz gereinigt werden. Das Missachten dieser Vorsorgemaßnahme kann Schäden, Verfärbungen, Korrosion, unangenehme Gerüche oder den Verlust der Wasserdichtigkeit nach sich ziehen. Vor dem Reinigen des Blitzgeräts Reinigen Sie das Gerät in Innenräumen, die frei von Sand und Sprühnebel sind. Entfernen Sie zunächst Wasser, Salz, Sand und sonstige Fremdkörper von Ihren Händen und aus dem Haar.
  • Seite 168 Tauchen Sie das Blitzgerät unter. Vergewissern Sie sich, dass der Batteriehalter eingesetzt und si- cher verriegelt ist. Tauchen Sie dann das Gerät in einen Behälter mit sauberem Süßwasser. Um das Eindringen von Wasser und sonstige Schäden zu verhindern, dürfen Sie nicht das Batterie- fach herausnehmen, während das Gerät im Wasser liegt.
  • Seite 169 Lassen Sie das Gerät im Schatten trocknen. Packen Sie das Gerät nicht gleich ein, sondern lassen Sie es an einem schat- tigen, gut belüfteten Platz trocknen. Reinigen Sie den Batteriehalter. Kontrollieren Sie, dass der Batteriehalter außen trocken ist, und nehmen Sie ihn dann aus dem Gerät. Entfernen Sie jegliche Fremdkörper mit einem weichen, trockenen Tuch.
  • Seite 170: Wartung

    Wartung Wartung Dieser Abschnitt beschreibt die Pfl ege des O-Rings und des Blitzgeräts. Pfl ege des O-Rings Pfl ege des O-Rings Die Wasserdichtigkeit des Blitzgeräts wird mit Hilfe eines O-Rings erreicht. Die unsachgemäße Behandlung des O-Rings kann zur Un- dichtigkeit führen. Prüfen Sie wie nachstehend beschrieben den Zustand des O-Rings stets, wenn das Gerät unter Wasser benutzt wurde.
  • Seite 171 Prüfen Sie die Nut für den O-Ring. Entfernen Sie mit einem Blasebalg oder Wattestäbchen jegliche Fremdkörper aus der Nut für den O-Ring. Beim Ge- brauch von Wattestäbchen darauf ach- ten, dass keine Fasern zurückbleiben. Fetten Sie den O-Ring ein. Geben Sie etwa fünf Millimeter des Silikonfetts in ein Plastiktütchen und verteilen Sie es darin mit den Fingern ).
  • Seite 172 O-Ringe Der O-Ring muss regelmäßig ersetzt werden. Tauschen Sie den O-Ring sofort aus, wenn er beschädigt, eingerissen oder verzogen ist oder seine Elastizität verloren hat. O-Ringe sollten mindestens einmal im Jahr ersetzt werden, auch wenn das Gerät nicht benutzt wurde; verwenden Sie nur O-Ringe, die für die- ses Gerät bestimmt sind.
  • Seite 173: Pfl Ege Und Aufbewahrung

    Orten, wo fl üchtige Chemikalien verwendet werden. • Prüfen Sie den O-Ring vor und nach dem Gebrauch und bevor das Gerät gelagert wird. Nikon empfi ehlt das Austauschen des O-Rings bereits, wenn erste Abnutzungserscheinungen zu sehen sind. • Obwohl der Wartungsbedarf auch von den Aufbewahrungsbedin- gungen und der Nutzungshäufi gkeit abhängt, ist es empfehlenswert,...
  • Seite 174: Problembehebung

    Sollte das Blitzgerät nicht wie erwartet funktionieren, schauen Sie bitte zuerst in der folgenden Liste mit öfter vorkommenden Proble- men nach, bevor Sie sich an Ihren Händler oder an den Nikon-Kun- dendienst wenden. Das Blitzgerät lädt nicht (die Blitzbereitschaftsanzeige leuchtet nicht rot): •...
  • Seite 175 In Aufnahmen mit TTL-Blitzsteuerung ist das Hauptobjekt über- oder unter- belichtet: • Prüfen Sie, ob das Glasfaserkabel richtig angeschlossen ist. • Abhängig von den Kameraeinstellungen und Aufnahmebedin- gungen haben Änderungen der Blitzleistung mittels des zugehöri- gen Einstellrads manchmal nicht den gewünschten Eff ekt. In Aufnahmen mit manueller Blitzbelichtungssteuerung ist das Hauptobjekt unterbelichtet: Die mit dem Funktionswählrad gewählte Blitzbelich- tungssteuerung passt nicht zur Einstellung im Aufnahmemenü...
  • Seite 176: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Unterwasser-Blitzgerät mit TTL-Blitzsteuerung Leitzahl (in Luft; 28 bei voller Leistung, 20 mit Unterwasser- ISO 100, für Meter) Weitwinkel-Streuscheibe Leuchtwinkel 80° horizontal und vertikal; 110° horizontal und vertikal mit Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Eff ektive 0,3 m bis 4 m; hängt von ISO-Empfi ndlichkeit und Blitzreichweite Blende ab Gerät ein-/ausschalten...
  • Seite 177: Zubehör, Das Optional Erworben Werden Kann

    90 g, mit Batterien bzw. Akkus Im Rahmen von Produktverbesserungen können technische Daten und Aussehen des Produkts ohne Vorankündigung geändert werden. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus eventuellen Fehlern in diesem Handbuch resultieren könnten. Alle Angaben gelten für ein Gerät mit frischen Batterien bzw. voll aufge- ladenen Akkus.
  • Seite 179 Flash sous-marin SB-N10 Manuel d’utilisation...
  • Seite 180 Le fl ash sous-marin SB-N10 est destiné aux caissons étanches WP-N1, WP-N2 et WP-N3 et aux appareils photo Nikon 1 AW1. Gar- dez ce manuel à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de cet accessoire et veillez à le lire attentivement, ainsi que le manuel de l’appareil photo, avant toute utilisation.
  • Seite 181 Table des matières Table des matières Pour votre sécurité ......................v Introduction ........................1 Contenu de la boîte ....................1 Accessoires nécessaires ..................2 Descriptif du SB-N10 ....................3 Préparation du fl ash ......................7 Insertion des accumulateurs/piles ..............7 Fixation d’un support sous-marin ..............10 Préparation avant la plongée ................18 Liste des éléments à...
  • Seite 182 Des in- formations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représent- ant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/...
  • Seite 183: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à dis- position de tous ceux qui auront à...
  • Seite 184 Utilisez le fl ash avec précaution. • L’utilisation d’un fl ash à proximité immédiate de la peau ou d’autres ob- jets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du fl ash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Placez-vous à au moins 1 m du sujet lorsque vous utilisez le fl...
  • Seite 185 • Ne les exposez pas aux fl ammes ni à une chaleur excessive, ne les plongez pas dans l’ e au ni ne les exposez à celle-ci, et ne leur faites pas subir de chocs. • Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
  • Seite 186 Précautions Précautions Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation ou de son rangement. Étanchéité à l’eau ❚❚...
  • Seite 187 Si le fl ash tombe ou reçoit un choc quelconque, apportez-le à un réparateur Nikon agréé et faites-le tester pour vérifi er son étan- chéité. Notez que des frais vous seront facturés pour cette intervention.
  • Seite 188 Utilisation du fl ash ❚❚ Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le fl ash : • Retirez les accumulateurs/piles avant de ranger ou de transporter le fl ash. S’ils sont laissés à l’intérieur, le fl ash peut s’allumer accidentellement et pro- voquer un incendie.
  • Seite 189 Accumulateurs/piles ❚❚ Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles destinés à ce fl ash : • Le fl ash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les ac- cumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/ décharge indiquée par le fabricant.
  • Seite 190 • Prenez contact avec un représentant Nikon agréé si vous remarquez que le joint torique est craquelé, déformé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
  • Seite 191 Les réparations et l’inspection des pièces internes doivent être exclusivement réalisées par des représentants Nikon agréés. • Après toute utilisation, retirez le fl ash, le câble en fi bre optique et le caisson étanche, puis rincez le support à...
  • Seite 192 Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous utilisez un adaptateur pour câble en fi bre optique (en option) : • Le SR-N10A est destiné aux appareils photo Nikon 1 AW1 équipés d’objectifs étanches et se raccorde au SB-N10 par le biais d’un câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A.
  • Seite 193: Introduction

    Introduction Introduction Reportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez vérifi er le nom des accessoires fournis et des éléments du SB-N10. Contenu de la boîte Contenu de la boîte Vérifi ez que la boîte contient les accessoires indiqués ci-dessous. Prenez contact avec votre revendeur s’il manque quelque chose. Diff...
  • Seite 194: Accessoires Nécessaires

    (  10). Adaptateur pour câble en fi bre optique sous-marin SR-N10A Lorsque vous utilisez un Nikon 1 AW1, montez l’appareil photo sur un support sous-marin SK-N10A et raccordez le SB-N10 à l’aide du SR-N10A et d’un SC-N10A (  14).
  • Seite 195: Descriptif Du Sb-N10

    Descriptif du SB-N10 Descriptif du SB-N10 Lampe pilote........28 Cache du capteur ....12, 16, 32 Œillet pour cordon ......29 Prise optique .......12, 17 Verrou de montage...11, 15, 28 Loquet du porte-piles....7, 18 Sélecteur de mode......4 Molette de réglage de l’intensité Commande de la du fl...
  • Seite 196 Sélecteur de mode ❚❚ Choisissez un mode de contrôle du fl ash : • OFF : désactivation du fl ash. • M1/M2 : contrôle manuel du fl ash (  26 ; indisponible avec les J1, J2, J3 ou S1). • TTL : contrôle du fl ash TTL (  22).
  • Seite 197 Commande de la lampe pilote ❚❚ Activez ou désactivez la lampe pilote ou activez la prise en charge de la correction du fl ash. • Pour activer ou désactiver la lampe pilote  28), appuyez sur la commande cor- respondante pendant une seconde en- viron, puis relâchez-la.
  • Seite 198 Témoin de disponibilité du fl ash ❚❚ Vérifi ez l’état du fl ash. Témoin État Le fl ash est chargé et prêt à l’emploi (ne s’applique S’allume en rouge pas si la prise en charge de la correction du fl ash est désactivée).
  • Seite 199: Préparation Du Fl Ash

    Préparation du fl ash Préparation du fl ash Lisez attentivement les manuels du caisson étanche et de l’appareil photo avant d’aller plus loin. Joint torique ❚❚ Le joint torique maintient l’étanchéité du fl ash. Avant d’utiliser le fl ash, inspectez le joint torique et son logement, puis lubrifi ez le joint comme décrit aux pages 34 à...
  • Seite 200 Retirez le porte-piles. Retirez lentement le porte-piles du fl ash en le faisant glisser et et en le maintenant droit (maintenez le fl ash à l’horizontale) pour qu’aucune goutte d’eau ne tombe à l’intérieur. Insérez les accumulateurs ou les piles. Insérez les accumulateurs ou les piles dans le sens indiqué.
  • Seite 201 Verrouillez le porte-piles. Appuyez sur le loquet et faites-le glisser vers la droite en position LOCK (verrouillé). Accumulateurs/piles Remplacez les accumulateurs/piles s’il faut plus de 30 secondes au témoin de disponibilité du fl ash pour s’allumer en rouge après le déclenchement du fl...
  • Seite 202: Fixation D'un Support Sous-Marin

    Fixation d’un support sous-marin Fixation d’un support sous-marin Fixez un support sous-marin avant d’utiliser le matériel sous l’eau. Caissons étanches ❚❚ Si vous utilisez un caisson étanche WP-N1, WP-N2 ou WP-N3, fi xez le caisson et le fl ash sur un support sous-marin SK-N10A et raccor- dez-les à...
  • Seite 203 Fixez le fl ash. Fixez le fl ash à la poignée à l’aide du verrou de montage. Placez le caisson étanche sur le support. Alignez le fi letage de fi xation pour trépied sur la vis de verrouillage du caisson/de l’adaptateur et serrez la vis partiellement.
  • Seite 204 Faites passer le câble dans la poignée. Faites passer le câble en fi bre optique dans la poignée, de bas en haut, comme indiqué sur l’illustration. La plus petite extrémité du câble doit être en haut. Ouvrez le cache du capteur. Ouvrez le cache du capteur du fl ash.
  • Seite 205 Raccordez le câble au caisson étanche. Insérez le connecteur inférieur dans la prise optique située sur le caisson. Pour retirer le matériel du support, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse. Pour retirer la poignée et la base, utilisez la clé hexagonale fournie afi n de desserrer la vis de verrouillage de la poignée comme in- diqué...
  • Seite 206 Appareils photo Nikon 1 AW1 ❚❚ Si vous utilisez un appareil photo Nikon 1 AW1, fi xez ce dernier et le fl ash sur un support sous-marin SK-N10A (en option) et raccordez- les à l’aide d’un câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A et d’un adaptateur pour câble en fi bre optique sous-marin SR-N10A (ces...
  • Seite 207 Avant de préparer le matériel comme décrit ci-dessous, vérifi ez que l’appareil photo et le SB-N10 sont hors tension. Préparez l’appareil photo. Fixez un objectif étanche et sortez le fl ash intégré. Fixez l’adaptateur pour câble en fi bre optique. En faisant attention de ne pas appuy- er sur la commande de déverrouil- lage de l’objectif, alignez le fi letage...
  • Seite 208 Positionnez l’ensemble appareil photo/adaptateur. Faites glisser l’ensemble jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le rail de montage de la base. Serrez la vis de verrouillage du caisson/de l’adaptateur. Serrez la vis jusqu’au bout. Faites passer le câble dans la poignée. Faites passer le câble en fi bre optique dans la poignée, de bas en haut, comme indiqué...
  • Seite 209 Raccordez le câble au fl ash. Insérez l’un des deux connecteurs dans la prise optique du fl ash. Raccordez le câble à l’adaptateur. Insérez l’autre connecteur dans la prise optique située sur l’adaptateur. Pour retirer le matériel du support, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse.
  • Seite 210: Préparation Avant La Plongée

    Préparation avant la plongée Préparation avant la plongée Avant d’utiliser le matériel sous l’eau, vérifi ez que le fl ash est étanche et prêt à l’emploi. Liste des éléments à vérifi er avant la plongée Liste des éléments à vérifi er avant la plongée Vérifi ez les éléments suivants avant d’utiliser le fl ash dans l’eau : Le fl ash intégré...
  • Seite 211: Dernière Vérifi Cation

    Cette section décrit les éléments à vérifi er avant de plonger, une fois le SB-N10 installé. Pour obtenir des informations sur les vérifi cations à ef- fectuer sur le Nikon 1 AW1 ou sur un caisson étanche, reportez-vous aux manuels fournis avec l’appareil photo ou le caisson.
  • Seite 212 • Si vous ne suivez pas correctement ces instructions avant ou pendant l’utilisation, le fl ash peut subir des dommages irréparables dus à l’infi ltration d’eau. Si le fl ash fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, essuyez-le et prenez contact avec un représentant Nikon agréé.
  • Seite 213 Précautions • Le fl ash ne fl otte pas. Faites attention de ne pas le faire tomber lorsque vous êtes sur ou sous l’eau. • Ne laissez pas le fl ash en plein soleil, dans un véhicule fermé par temps chaud, dans le coff...
  • Seite 214: Photographie Au Fl Ash

    Photographie au fl ash Photographie au fl ash Suivez les instructions de cette section pour prendre des photos avec le fl ash. Notez que le fl ash sous-marin se déclenche uniquement si le fl ash intégré de l’appareil photo se déclenche également ; modifi ez les réglages de l’appareil photo pour désactiver l’illuminateur d’assistance AF et faire en sorte que le fl ash se déclenche à...
  • Seite 215 Modifi ez les réglages du fl ash. Positionnez le sélecteur de mode sur TTL. Prenez des photos. Si le réglage de l’intensité du fl ash s’est eff ectué correctement, le témoin de disponibilité du fl ash s’allume en vert pendant deux secondes environ après le déclenchement du fl ash.
  • Seite 216: Utilisation Du Contrôle Du Fl Ash Ttl Avec Les J1, J2, J3 Et S1

    Utilisation du contrôle du fl ash TTL avec les J1, J2, J3 et S1 ❚❚ Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode de contrôle du fl ash TTL. Modifi ez les réglages de l’appareil photo. Modifi ez les réglages de l’appareil photo de la manière suiv- ante.
  • Seite 217 J1, J2, J3 et S1 Si vous utilisez le fl ash avec un J1, J2, J3 ou S1, veillez à désactiver la prise en charge de la correction du fl ash. Si le témoin de disponibilité du fl ash est al- lumé...
  • Seite 218: Contrôle Manuel Du Fl Ash

    Contrôle manuel du fl ash Contrôle manuel du fl ash Si vous utilisez le AW1, J4 ou S2, vous pouvez positionner le sé- lecteur de mode du fl ash sur M2 pour régler le fl ash manuellement ; vous pouvez alors sélectionner directement l’intensité du fl ash à l’aide de la molette de réglage de l’intensité...
  • Seite 219 Modifi ez les réglages du fl ash. Positionnez le sélecteur de mode sur M2 et utilisez la molette de réglage de l’intensité du fl ash pour choisir l’intensité du fl ash. Prenez des photos. Intensité du fl ash Selon les réglages de l’appareil photo et les conditions de prise de vue, les modifi...
  • Seite 220: Utilisation De La Lampe Pilote

    Utilisation de la lampe pilote Utilisation de la lampe pilote Pour utiliser la lampe pilote, appuyez sur la commande de la lampe pilote. La lampe pilote montre l’objet éclairé par le fl ash et facilite la mise au point lorsque le sujet est à l’ombre. La direction de l’éclair peut être modifi ée comme indiqué...
  • Seite 221: Diff Useur Grand-Angle Pour Fl Ash Sous-Marin

    Diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin Diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin L’utilisation du diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin porte l’angle d’éclairage (horizontal et vertical) à 110°, ce qui permet de diff user la lumière émise et d’éclairer une zone plus large. Lorsqu’il est utilisé...
  • Seite 222: Fixation Et Retrait Du Diff Useur

    Fixation et retrait du diff useur Fixation et retrait du diff useur Fixez ou retirez le diff useur comme décrit ci-dessous. Fixation du diff useur ❚❚ Positionnez le diff useur de façon que le trou circulaire soit aligné sur la lampe pilote et insérez jusqu’au déclic les parties saillantes dans les encoches correspondantes situées de part et d’autre du fl ash.
  • Seite 223: Après Toute Utilisation

    Après toute utilisation Après toute utilisation Le fl ash doit être nettoyé après toute utilisation sous l’eau. Le non- respect de cette consigne peut provoquer des dommages, une dé- coloration, de la corrosion, des odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites. Avant de nettoyer le fl ash Nettoyez le fl...
  • Seite 224 Immergez le fl ash. Après avoir vérifi é que le porte-piles est inséré et bien ver- rouillé, plongez le fl ash dans une bassine d’eau douce. Pour éviter toute infi ltration d’eau et autre dommage, ne retirez pas le porte-piles tant que le fl ash est dans l’eau. Dommages liés au sel Si vous n’immergez pas le fl...
  • Seite 225 Laissez le fl ash sécher à l’ombre. Laissez sécher le fl ash à l’air libre à l’ombre, dans un endroit bien aéré. Nettoyez le porte-piles. Après avoir vérifi é que le porte-piles est sec, retirez-le du fl ash et essuyez-le avec un chiff on doux et sec pour retirer tout corps étranger éventuellement présent.
  • Seite 226: Entretien

    Entretien Entretien Cette section explique comment entretenir le joint torique et le fl ash. Entretien du joint torique Entretien du joint torique Le fl ash est doté d’un joint torique qui sert de joint d’étanchéité. Une manipulation incorrecte du joint torique peut provoquer des fuites. Vérifi ez l’état du joint torique en suivant les instructions ci-dessous, chaque fois que le fl ash a été...
  • Seite 227 Inspectez le logement du joint torique. Utilisez une souffl ette ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éven- tuellement présents dans le logement du joint torique. Veillez également à enlever les peluches laissées par le coton-tige. Appliquez de la graisse sur le joint torique. Mettez environ cinq millimètres de graisse de silicone dans un sac plas- tique et servez-vous de vos doigts pour...
  • Seite 228 Joints toriques Le joint torique doit être remplacé régulièrement. Remplacez-le immédiate- ment s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an même si vous n’avez pas utilisé le fl ash ; utilisez uniquement les joints toriques destinés à ce fl ash. Vous devez appliquer de la graisse sur les joints toriques avant utilisation et chaque fois que leur surface semble sèche ;...
  • Seite 229: Entretien Et Rangement

    • Inspectez le joint torique avant et après toute utilisation et avant de le remettre en place dans le fl ash pour le ranger. Nikon recom- mande de remplacer le joint torique avant qu’il ne présente des traces d’usure.
  • Seite 230: Dépannage

    Si vous constatez un dysfonctionnement de votre fl ash, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Le fl ash ne se charge pas (le témoin de disponibilité du fl ash ne s’allume pas en rouge) : •...
  • Seite 231 Le sujet est surexposé ou sous-exposé dans les photos prises en mode de con- trôle du fl ash TTL. • Vérifi ez que le câble en fi bre optique est raccordé correctement. • Selon les réglages de l’appareil photo et les conditions de prise de vue, les modifi cations apportées à...
  • Seite 232: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type Flash sous-marin avec mode de contrôle TTL Nombre guide 28 à pleine puissance, 20 avec le diff useur grand- (air ; 100 ISO, m) angle pour fl ash sous-marin Angle d’éclairage 80° horizontal et vertical ; 110° horizontal et vertical avec le diff...
  • Seite 233: Accessoires Vendus Séparément

    Environ 90 g, avec les accumulateurs/piles Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et à l’aspect exté- rieur de ce produit sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’ e rreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Tous les chiff...
  • Seite 235 Flash submarino SB-N10 Manual del usuario...
  • Seite 236 El fl ash submarino SB-N10 (fl ash) es de uso exclusivo con las carca- sas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon 1 AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidam- ente junto con el manual de la cámara antes del uso.
  • Seite 237 Tabla de contenido Tabla de contenido Por su seguridad ......................v Introducción ........................1 Contenidos del paquete ..................1 Accesorios necesarios ....................2 Partes del SB-N10 .....................3 Preparación de la unidad para el uso ..............7 Colocación de las baterías .................7 Instalación de una empuñadura submarina ........10 Preparación de pre-inmersión ................18 Lista de comprobación de pre-inmersión ..........18 La comprobación fi nal ..................19...
  • Seite 238 Formación para toda la vida Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:...
  • Seite 239: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mis- mo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
  • Seite 240 Tenga cuidado al utilizar el fl ash. • Usar el fl ash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede causar prob- lemas de visión temporales. Al utilizar el fl ash, permanezca a al menos 1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
  • Seite 241 • Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo. •...
  • Seite 242 Precauciones Precauciones Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguien- tes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo. Impermeabilidad ❚❚ Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua: • La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y lagos) y al agua salada.
  • Seite 243 Si la unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa por este servicio.
  • Seite 244 Uso del fl ash ❚❚ Respete las siguientes precauciones al utilizar el fl ash: • Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando un incendio. • La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino. Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte al desbloquearlos, causando lesiones.
  • Seite 245 Baterías ❚❚ Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utili- zar con esta unidad: • Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el fl ash podrían causar que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el límite de recarga/descarga indicado por el fabricante.
  • Seite 246 • Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado, deformado o dañado de cualquier otro modo. • No desmontar ni modifi car. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará...
  • Seite 247 Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Después del uso, retire el fl ash, el cable de fi bra óptica y la carcasa subacuáti- ca y aclare la empuñadura en agua dulce.
  • Seite 248 Respete las siguientes precauciones al utilizar un adaptador del cable de fi bra óptica opcional: • El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon 1 AW1 equipadas con objetivos impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A.
  • Seite 249: Introducción

    Introducción Introducción Consulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10. Contenidos del paquete Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algo.
  • Seite 250: Accesorios Necesarios

    SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el fl ash a la carcasa  10). Adaptador del cable de fi bra óptica sub- acuático SR-N10A Al usar una Nikon 1 AW1, monte la cámara en una empuñadura submarina SK-N10A y conecte el SB-N10 usando el SR-N10A y un SC-N10A (...
  • Seite 251: Partes Del Sb-N10

    Partes del SB-N10 Partes del SB-N10 Lámpara de focalización ....28 Cubierta del sensor ...12, 16, 32 Gancho de la correa ....... 29 Conector de fi bra óptica ..12, 17 Perno de montaje ....11, 15, 28 Pestillo del soporte de la batería Dial de modo ........4 .............7, 18 Botón de la lámpara de...
  • Seite 252 El dial de modo ❚❚ Elija un modo de control de fl ash: • OFF : Apaga el fl ash. • M1/M2 : Control de fl ash manual (  26; no disponible con la J1, J2, J3 ni S1). • TTL : Control del fl ash TTL (  22).
  • Seite 253 El botón de la lámpara de focalización ❚❚ Encienda o apague la lámpara de focal- ización o habilite el soporte de la com- pensación de fl ash. • Para activar o desactivar la lámpara de focal- ización (  28), pulse el botón durante aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelo.
  • Seite 254 La luz de fl ash listo ❚❚ Compruebe el estado del fl ash. Estado El fl ash está cargado y listo para su uso (no aplicable Se ilumina en rojo si el soporte de la compensación de fl ash está desh- abilitado).
  • Seite 255: Preparación De La Unidad Para El Uso

    Preparación de la unidad para el uso Preparación de la unidad para el uso Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de proceder. La junta tórica ❚❚ La junta tórica mantiene hermética la uni- dad. Antes de utilizar el fl ash, inspeccione y limpie la junta y la guía de la junta tórica y lubrique la junta tal y como se describe en las páginas 34–36.
  • Seite 256 Quite el soporte. Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el so- porte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no caiga agua en su interior. Introduzca las baterías. Introduzca las baterías en la orientación indicada. Vuelva a colocar el soporte. Después de confi rmar que el pestillo se encuentra aún en la posición de desbloqueo ( ), deslice el soporte en la unidad tal...
  • Seite 257 Bloquee el soporte. Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección horaria hacia la posición LOCK. Baterías Sustituya las baterías si la luz de fl ash listo tarda más de 30 segundos en ilu- minarse en rojo después de disparar el fl ash a la máxima potencia. Antes de introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y asegúrese de que sus manos están secas;...
  • Seite 258: Instalación De Una Empuñadura Submarina

    Instalación de una empuñadura submarina Instalación de una empuñadura submarina Antes de usar el equipo bajo el agua, instale una empuñadura sub- marina. Carcasas subacuáticas ❚❚ Si está usando una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, monte la carcasa y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A (ambos disponibles por separado;...
  • Seite 259 Instale el fl ash. Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje. Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura. Alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador y apriete el tornillo par- cialmente.
  • Seite 260 Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior. Abra la cubierta del sensor.
  • Seite 261 Conecte el cable a la carcasa subacuática. Introduzca el conector inferior en el conector de fi bra óptica de la carcasa. Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden in- verso. Para extraer el mango y el soporte, utilice la llave hexagonal suministrada para afl ojar el tornillo de bloqueo del mango, tal y como se muestra.
  • Seite 262 Cámaras Nikon 1 AW1 ❚❚ Si está usando una Nikon 1 AW1, monte la cámara y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por sepa- rado;...
  • Seite 263 Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continu- ación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados. Prepare la cámara. Instale un objetivo a prueba de agua y eleve el fl ash incorporado. Coloque el adaptador del cable de fi bra óptica. Teniendo cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo, alinee la rosca para el trípode con el tornillo...
  • Seite 264 Coloque el conjunto de la cámara/adaptador. Deslice el conjunto hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte. Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador. Apriete el tornillo por completo. Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra.
  • Seite 265 Conecte el cable al fl ash. Introduzca uno de los dos conectores fi rmemente en el conector de fi bra óptica del fl ash. Conecte el cable al adaptador. Introduzca el otro conector en un conector para fi bra óptica del adap- tador.
  • Seite 266: Preparación De Pre-Inmersión

    Preparación de pre-inmersión Preparación de pre-inmersión Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad esté hermética y lista para el uso. Lista de comprobación de pre-inmersión Lista de comprobación de pre-inmersión Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua: ¿Está...
  • Seite 267: La Comprobación Fi Nal

    En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-in- mersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon 1 AW1 o de una carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cá- mara o la carcasa.
  • Seite 268 • No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la uni- dad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Seite 269 Precauciones • La unidad no fl ota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra en o bajo el agua. • No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas.
  • Seite 270: Fotografía Con Fl Ash

    Fotografía con fl ash Fotografía con fl ash Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utili- zando el fl ash. Tenga en cuenta que el fl ash submarino solamente disparará cuando el fl ash incorporado de la cámara se dispare; ajuste la confi guración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF de la cámara y asegúrese de que el fl ash se disparará...
  • Seite 271 Confi gure los ajustes del fl ash. Gire el dial de modo hacia TTL. Tome imágenes. Si la potencia del fl ash se ajusta con éxito, la luz de fl ash listo se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos después de que el fl ash se haya disparado.
  • Seite 272: Uso Del Control Del Fl Ash Ttl Con La J1, J2, J3 Y S1

    Uso del control del fl ash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ❚❚ Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el modo control del fl ash TTL. Ajuste la confi guración de la cámara. Confi gure la cámara tal y como se indica a continuación. •...
  • Seite 273 La J1, J2, J3 y S1 Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el soporte de la compensación de fl ash. Si la luz de fl ash listo se ilumina de color rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de fl...
  • Seite 274: Control De Fl Ash Manual

    Control de fl ash manual Control de fl ash manual Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del fl ash hacia M2 para el control de fl ash manual, permitiendo seleccionar directamente la potencia del fl ash con el dial de nivel de fl ash. Ajuste la confi guración de la cámara.
  • Seite 275 Confi gure los ajustes del fl ash. Gire el dial de modo hacia M2 y use el dial de nivel de fl ash para seleccionar el nivel del fl ash. Tome imágenes. Nivel del fl ash Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl...
  • Seite 276: Uso De La Lámpara De Focalización

    Uso de la lámpara de focalización Uso de la lámpara de focalización Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara de focalización. La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está apuntando el fl ash y puede usarse para asistir durante la operación de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra.
  • Seite 277: El Difusor De Fl Ash Submarino

    El difusor de fl ash submarino El difusor de fl ash submarino Usar el difusor de fl ash submarino aumenta la iluminación angular vertical y horizontal a 110°, difundiendo el fl ash e iluminando una mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el fl ash tiene un número de guía de 20/66 (m/ft).
  • Seite 278: Instalación Y Desinstalación Del Adaptador

    Instalación y desinstalación del adaptador Instalación y desinstalación del adaptador Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continu- ación. Instalación del adaptador ❚❚ Coloque el adaptador con el orifi cio circular sobre la lámpara de fo- calización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras en los laterales del fl ash, parando en el momento en el que el adap- tador haga clic.
  • Seite 279: Después Del Uso

    Después del uso Después del uso Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, cor- rosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas. Antes de limpiar la unidad Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder.
  • Seite 280 Sumerja la unidad. Después de confi rmar que el soporte de la batería está introdu- cido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua dulce . Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida. Dañados causados por sal Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve, podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad.
  • Seite 281 Deje que la unidad se seque a la sombra. Deje que la unidad se seque a la som- bra en una zona bien ventilada. Limpie el soporte de la batería. Después de confi rmar que el soporte está seco, retírelo de la unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cu- alquier objeto extraño.
  • Seite 282: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la junta tórica y del fl ash. Cuidados de la junta tórica Cuidados de la junta tórica El fl ash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas.
  • Seite 283 Inspeccione la guía de la junta tórica. Utilice una perilla o un hisopo de al- godón para eliminar cualquier objeto extraño de la guía de la junta tórica. Asegúrese de extraer las fi bras que el hisopo de algodón deje tras de sí. Engrase la junta tórica.
  • Seite 284 Juntas tóricas La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la uni- dad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para su uso en esta unidad.
  • Seite 285: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Nikon, comenzando a partir de la fecha de compra. Este servicio está sujeto a cargos.
  • Seite 286: Solución De Problemas

    Si el fl ash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon. El fl ash no carga (la luz de fl ash listo no se ilumina en rojo): •...
  • Seite 287 El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control del fl ash TTL: • Compruebe que el cable de fi bra óptica esté conectado de forma segura. • Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl ash utilizando el dial nivel de fl ash podrían no producir los efectos deseados.
  • Seite 288: Especifi Caciones

    Especifi caciones Especifi caciones Tipo Flash submarino con control del fl ash TTL Número de guía (aire; 28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de ISO 100, m/ft) fl ash submarino Ángulo de iluminación 80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido horizontal y vertical con el difusor de fl...
  • Seite 289: Accesorios Disponibles Por Separado

    Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los da- ños resultantes de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refi...
  • Seite 291 Lampeggiatore subacqueo SB-N10 Manuale d'uso...
  • Seite 292 Il lampeggiatore subacqueo (unità fl ash) SB-N10 è progettato per l'uso con custodie subacquee WP-N1, WP-N2 e WP-N3 e fotocamere Nikon 1 AW1. Conservare questo manuale in un luogo in cui chi- unque faccia uso del prodotto possa consultarlo e assicurarsi di leg- gere attentamente sia questo manuale sia quello della fotocamera prima dell'uso.
  • Seite 293 Sommario Sommario Informazioni di sicurezza ...................v Introduzione ........................1 Contenuto della confezione ................1 Accessori richiesti .....................2 Componenti dell'SB-N10 ..................3 Preparazione dell'unità per l'uso................7 Inserire le batterie ....................7 Collegamento di un'unità di supporto subacquea ......10 Preparazione prima dell'immersione ..............18 La lista di controllo prima dell'immersione ..........18 Il controllo fi nale ....................19 Fotografi...
  • Seite 294 Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti riguar- danti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e con- sigli generali sulle tecniche fotografi che e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di fi ducia. Per informazioni sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/...
  • Seite 295: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Per evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere inte- gralmente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo ap- parecchio. Conservare le istruzioni di sicurezza dove chiunque faccia uso del prodotto potrà...
  • Seite 296 • Utilizzando il fl ash vicino agli occhi del soggetto si possono provocare danni temporanei alla vista. Mantenersi ad almeno 1 metro dal soggetto quando si usa il fl ash. • Non puntare il fl ash verso il conducente di un veicolo a motore. La man- cata osservanza di questa precauzione può...
  • Seite 297 • Le batterie sono soggette a perdita di liquidi quando sono completa- mente scariche. Per evitare danni al prodotto, assicurarsi di rimuovere le batterie quando sono completamente scariche o se il prodotto non verrà usato per un periodo di tempo prolungato. •...
  • Seite 298 Precauzioni Precauzioni Per garantire l'utilizzo prolungato del prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o l'uso del dispositivo. Impermeabilizzazione ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni quando si usa l'unità in acqua o vicino all'acqua: • L'unità resiste soltanto all'acqua dolce (come quella di piscine, fi umi o laghi) e all'acqua marina.
  • Seite 299 Se l'unità dovesse subire una caduta o altri urti, rivolgersi a tecnici autorizzati Nikon per un controllo per accertarsi che sia ancora imper- meabile. Si noti che è previsto un costo per questo servizio.
  • Seite 300 Uso dell'unità fl ash ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni quando si usa l'unità fl ash: • Rimuovere le batterie per il trasporto o la conservazione. Se le batterie ven- gono lasciate in posizione, l'unità potrebbe accendersi accidentalmente, causando un incendio. •...
  • Seite 301 Batterie ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni nel maneggiare le batterie quando si usano in questa unità: • La grande quantità di corrente usata dal fl ash potrebbe far sì che le batterie ricaricabili diventino inutilizzabili prima di raggiungere il limite di ricarica/ scarica dichiarato dal produttore.
  • Seite 302 • Contattare un centro assistenza autorizzato Nikon nel caso in cui si noti che la tenuta O-ring è incrinata, deformata o altrimenti danneggiata. • Non smontare né modifi care. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà...
  • Seite 303 L'ispezione interna e le riparazioni devono essere eseguite solo presso i centri assistenza autorizzati Nikon. • Dopo l'uso, rimuovere l'unità fl ash, il cavo in fi bra ottica e la custodia subac- quea e sciacquare l'unità...
  • Seite 304 Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza un adattatore per cavo in fi bra ottica opzionale: • L'SR-N10A si collega alle fotocamere Nikon 1 AW1 dotate di obiettivi imper- meabili e si connette all'unità SB-N10 tramite un cavo in fi bra ottica sub- acqueo SC-N10A.
  • Seite 305: Introduzione

    Introduzione Introduzione Fare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dot- azione e dei componenti dell'SB-N10. Contenuto della confezione Contenuto della confezione Confermare che la confezione contenga gli articoli elencati di se- guito. Contattare il rivenditore se manca qualcosa. Pannello rifl...
  • Seite 306: Accessori Richiesti

    SK-N10A e usare SC-N10A per collegare l'unità fl ash alla custodia (  10). Adattatore per cavo in fi bra ottica subac- queo SR-N10A Quando si usa una Nikon 1 AW1, innestare la fotocamera sull'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegare l'SB-N10 usando l'SR-N10A e un SC-N10A (  14).
  • Seite 307: Componenti Dell'sb-N10

    Componenti dell'SB-N10 Componenti dell'SB-N10 Lampada di puntamento ..... 28 Coperchio sensore ....12, 16, 32 Gancio cinghia da polso ....29 Connettore in fi bra ottica ..12, 17 Bullone di innesto .....11, 15, 28 Blocco supporto batteria..7, 18 Ghiera di selezione modo ....4 Ghiera di livello fl...
  • Seite 308 La ghiera di selezione modo ❚❚ Scegliere un modo di controllo fl ash: • OFF : spegnere il fl ash. • M1/M2 : controllo fl ash manuale (  26; non disponibile con J1, J2, J3 o S1). • TTL : controllo fl ash TTL (  22).
  • Seite 309 Il pulsante lampada di puntamento ❚❚ Accendere o spegnere la lampada di puntamento o attivare il supporto com- pensazione fl ash. • Per spegnere o accendere la lampada di pun- tamento (   28), premere il pulsante per circa un secondo e quindi rilas- ciarlo.
  • Seite 310 La spia di pronto lampo ❚❚ Visualizzare lo stato del fl ash. Lampada Stato Il fl ash è carico e pronto per l'uso (non si applica se il Si illumina in rosso supporto compensazione fl ash è disattivato). Si illumina in verde per 2 s dopo Flash attivato in modo TTL.
  • Seite 311: Preparazione Dell'unità Per L'uso

    Preparazione dell'unità per l'uso Preparazione dell'unità per l'uso Leggere i manuali della custodia subacquea e della fotocamera prima di procedere. L'O-Ring ❚❚ Gli O-ring mantengono l'unità a tenuta d'acqua. Prima di usare il fl ash, ispezion- are e pulire l'anello e la guida per l'O-ring e lubrifi care l'anello come descritto alle pagine 34–36.
  • Seite 312 Rimuovere il supporto. Far scorrere lentamente il supporto dall'unità, mantenendo il supporto diritto e l'unità orizzontale per garantire che l'acqua non cada all'interno. Inserire le batterie. Inserire le batterie nell'orientamento mostrato. Riposizionare il supporto. Dopo aver confermato che il blocco è ancora nella posizione sbloccata ( ), far scorrere il supporto nell'unità...
  • Seite 313 Bloccare il supporto. Tenendo premuto il blocco, farlo scorrere in senso orario alla posizione LOCK. Batterie Sostituire le batterie se ci vogliono più di 30 secondi prima che la spia di pronto lampo si accenda in rosso dopo l'attivazione del fl ash a piena potenza. Prima dell'inserimento e della sostituzione delle batterie, asciugare l'eventuale acqua dall'unità...
  • Seite 314: Collegamento Di Un'unità Di Supporto Subacquea

    Collegamento di un'unità di supporto subacquea Collegamento di un'unità di supporto subacquea Collegare un'unità di supporto subacquea prima dell'uso subac- queo dell'apparecchio. Custodie subacquee ❚❚ Se si usa una custodia subacquea WP-N1, WP-N2 o WP-N3, innestare la custodia e l'unità fl ash sull'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegarle usando un cavo subacqueo in fi bra ottica SC-N10A (en- trambi disponibili separatamente;...
  • Seite 315 Collegare l'unità fl ash. Innestare l'unità sull'impugnatura utilizzando il bullone di innesto. Posizionare la custodia subacquea sull'unità di supporto. Allineare l'attacco per treppiedi con la vite di blocco custodia/adattatore e serrare la vite in parte. Posizionare la custodia subacquea. Far scorrere la custodia fi nché non fa contatto con la guida di innesto so- stegno.
  • Seite 316 Far passare il cavo attraverso l'impugnatura. Far passare il cavo in fi bra ottica attra- verso l'impugnatura dal basso verso l'alto, come indicato in fi gura. La più corta delle due sezioni rettilinee del cavo dovrebbe essere in alto. Aprire il coperchio sensore. Aprire il coperchio sensore dell'unità...
  • Seite 317 Collegare il cavo alla custodia subacquea. Inserire il connettore inferiore nel connettore in fi bra ottica sulla cus- todia. Per rimuovere l'apparecchio dall'unità di supporto, invertire gli step riportati so- pra. Per rimuovere l'impugnatura e il so- stegno, utilizzare la chiave esagonale in dotazione per allentare la vite di blocco impugnatura come indicato in fi gura.
  • Seite 318 Fotocamere Nikon 1 AW1 ❚❚ Se si usa una Nikon  1 AW1, innestare la fotocamera e l'unità fl ash su un'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegarle usando un cavo in fi bra ottica subacqueo SC-N10A e l'adattatore per cavo in fi - bra ottica subacqueo SR-N10A (entrambi disponibili separatamente;...
  • Seite 319 Prima di preparare l'apparecchio come descritto di seguito, confermare che la fotocamera e l'unità SB-N10 siano spente. Preparare la fotocamera. Collegare un obiettivo impermeabile e sollevare il fl ash incorporato. Collegare l'adattatore per cavo in fi bra ottica. Prestando attenzione a non premere il pulsante di sblocco obiettivo, al- lineare l'attacco per treppiedi con la vite di blocco della fotocamera e ser-...
  • Seite 320 Posizionare il gruppo fotocamera/adattatore. Far scorrere il gruppo fi nché non fa contatto con la guida di innesto so- stegno. Serrare la vite di blocco custodia/adattatore. Serrare la vite fi no in fondo. Far passare il cavo attraverso l'impugnatura. Far passare il cavo in fi bra ottica attra- verso l'impugnatura dal basso verso l'alto, come indicato in fi gura.
  • Seite 321 Collegare il cavo all'unità fl ash. Inserire uno dei due connettori salda- mente nel connettore in fi bra ottica dell'unità fl ash. Collegare il cavo all'adattatore. Inserire il connettore rimanente in un connettore a fi bra ottica sull'adattatore. Per rimuovere l'apparecchio dall'unità di supporto, invertire gli step riportati sopra.
  • Seite 322: Preparazione Prima Dell'immersione

    Preparazione prima dell'immersione Preparazione prima dell'immersione Prima di utilizzare l'apparecchiatura sott'acqua, controllare che l'unità sia a tenuta d'acqua e pronta per l'uso. La lista di controllo prima dell'immersione La lista di controllo prima dell'immersione Controllare quanto segue prima di portare l'unità in acqua: Il fl ash incorporato della fotocamera è...
  • Seite 323: Il Controllo Fi Nale

    Questa sezione descrive come eff ettuare un controllo prima dell'immersione dopo aver collegato l'unità SB-N10. Per informazioni sull'esecuzione dei controlli prima dell'immersione sulla Nikon 1 AW1 o su una custodia subacquea, vedere i manuali in dotazione con la foto- camera o la custodia.
  • Seite 324 • La mancata osservanza delle corrette procedure prima o durante l'uso, può causare danni irreparabili all'unità dovuti a infi ltrazioni di acqua. Se l'unità dovesse avere delle perdite, interrompere immediatamente l'uso, asciugare l'unità e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
  • Seite 325 Precauzioni • L'unità non galleggia. Fare attenzione a non farla cadere mentre si è in acqua o sull'acqua. • Non lasciare l'unità alla luce diretta del sole, in un veicolo chiuso in gior- nate molto calde, nel bagagliaio o nel cofano di un'automobile o in altri luoghi in cui potrebbe essere esposta a temperature estremamente elevate.
  • Seite 326: Fotografi A Con Fl Ash

    Fotografi a con fl ash Fotografi a con fl ash Seguire le istruzioni di questa sezione per scattare foto utilizzando il fl ash. Si noti che l'unità fl ash subacquea si attiva soltanto quando il fl ash incorporato della fotocamera si attiva; regolare le impostazioni della fotocamera per disattivare l'illuminatore ausiliario AF della foto- camera e garantire che il fl ash si attivi a ogni scatto.
  • Seite 327 Regolare le impostazioni dell'unità fl ash. Ruotare la ghiera di selezione modo su TTL. Scattare le foto. Se la potenza del fl ash viene regolata con successo, la spia di pronto lampo si accende in verde per circa due secondi dopo l'attivazione del fl ash.
  • Seite 328: Uso Del Controllo Fl Ash Ttl Con J1, J2, J3 E S1

    Uso del controllo fl ash TTL con J1, J2, J3 e S1 ❚❚ Seguire gli step riportati di seguito per scattare foto in modo di con- trollo fl ash TTL. Regolare le impostazioni della fotocamera. Regolare le impostazioni della fotocamera come descritto di seguito.
  • Seite 329 Le J1, J2, J3 e S1 Se si utilizza l'unità con una J1, J2, J3 o S1, assicurarsi di disattivare il supporto compensazione fl ash. Se la spia di pronto lampo si accende in rosso, premere il pulsante lampada di puntamento fi nché la spia di pronto lampo non si illumi- na in blu (circa tre secondi).
  • Seite 330: Controllo Fl Ash Manuale

    Controllo fl ash manuale Controllo fl ash manuale Gli utenti delle AW1, J4 e S2 possono ruotare la ghiera di selezione modo dell'unità fl ash su M2 per il controllo fl ash manuale, consen- tendo di selezionare direttamente la potenza del fl ash tramite la ghiera di livello fl ash.
  • Seite 331 Regolare le impostazioni dell'unità fl ash. Ruotare la ghiera di selezione modo su M2 e usare la ghiera di livello fl ash per scegliere il livello fl ash. Scattare le foto. Livello fl ash A seconda delle impostazioni della fotocamera e delle condizioni di ripresa, le regolazioni del livello fl...
  • Seite 332: Uso Della Lampada Di Puntamento

    Uso della lampada di puntamento Uso della lampada di puntamento Per utilizzare la lampada di puntamento, premere il pulsante lam- pada di puntamento. La lampada di puntamento mostra la direzione verso cui è puntato il fl ash e può essere utilizzata per assistere l'operazione di messa a fuoco quando il soggetto è...
  • Seite 333: Il Pannello Rifl Ettente Esterno Per Fl Ash Subacqueo

    Il pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo Il pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo L'uso del pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo aumenta l'illuminazione dell'angolo verticale e orizzontale a 110°, diff on- dendo il fl ash e illuminando un'area più ampia. Quando utilizzato con l'adattatore, il fl ash ha un numero guida di 20 (m).
  • Seite 334: Collegamento E Rimozione Dell'adattatore

    Collegamento e rimozione dell'adattatore Collegamento e rimozione dell'adattatore Collegare o rimuovere l'adattatore come descritto di seguito. Collegamento dell'adattatore ❚❚ Posizionare l'adattatore con il foro circolare sopra la lampada di pun- tamento e far scorrere le linguette nelle corrispondenti scanalature sui lati dell'unità fl ash, fermandosi quando l'adattatore scatta in po- sizione.
  • Seite 335: Dopo L'uso

    Dopo l'uso Dopo l'uso L’unità deve essere pulita dopo l’uso subacqueo. La mancata osser- vanza di questa precauzione potrebbe provocare danni, scolorimen- to, corrosione, cattivi odori o vulnerabilità alle perdite. Prima di pulire l'unità Pulire l'unità in ambiente interno in zone non esposte a sabbia o spruzzi e assi- curarsi di rimuovere acqua, sale, sabbia o altro materiale estraneo dalle mani o dai capelli prima di procedere.
  • Seite 336 Immergere l'unità. Dopo aver confermato che il supporto batteria sia inserito e sal- damente bloccato, immergere l'unità in una vaschetta di acqua pulita. Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, non rimuo- vere il supporto batteria mentre l'unità è immersa. Danni da sale Lasciare l'unità...
  • Seite 337 Lasciare l'unità ad asciugare all'ombra. Lasciare l'unità asciugare all'ombra, in una zona ben ventilata. Pulire il supporto batteria. Dopo aver confermato che il supporto sia asciutto, rimuoverlo dall'unità e pulirlo con un panno morbido e asciutto per rimuo- vere eventuali oggetti estranei.
  • Seite 338: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Questa sezione descrive come eseguire la manutenzione dell'O-ring e dell'unità fl ash. Cura dell'O-ring Cura dell'O-ring L'unità fl ash utilizza un O-ring per formare una guarnizione a tenuta d'acqua. La manipolazione impropria dell'O-ring può produrre perd- ite. Controllare le condizioni dell'O-ring come descritto di seguito ogni volta che l'unità...
  • Seite 339 Ispezionare la guida per l'O-ring. Utilizzare una pompetta o un tamp- oncino di cotone per rimuovere qual- siasi materiale estraneo dalla guida per l'O-ring. Accertarsi di rimuovere qual- siasi fi lo lasciato dal tamponcino. Ingrassare l'O-ring. Spremere circa cinque millimetri di grasso siliconico in una bustina di plastica e usare le dita per spargere il grasso in tutta la bustina (...
  • Seite 340 Gli O-ring L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring immediata- mente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso elasticità. Gli O-ring devono essere sostituiti almeno una volta all'anno, anche se l'unità non è stata utilizzata; utilizzare solo gli O-ring progettati per l'uso con questa unità. Gli O-ring devono essere ingrassati prima dell'uso e ogni volta che la superfi...
  • Seite 341: Manutenzione E Conservazione

    Nikon, a partire dalla data di acquisto. Questo servizio è a pagamento.
  • Seite 342: Risoluzione Dei Problemi

    Se l'unità fl ash non funziona secondo le attese, consultare l'elenco dei problemi comuni di seguito prima di rivolgersi a un rivenditore o un centro assistenza Nikon. Il fl ash non si carica (la spia di pronto lampo non si accende in rosso): •...
  • Seite 343 Il soggetto è sovra o sottoesposto nelle foto scattate in modo di controllo fl ash TTL: • Confermare che il cavo in fi bra ottica sia collegato saldamente. • A seconda delle impostazioni della fotocamera e delle condizioni di ripresa, le regolazioni del livello fl ash utilizzando la ghiera di liv- ello fl ash potrebbero non ottenere l'eff etto desiderato.
  • Seite 344: Specifi Che

    Specifi che Specifi che Tipo Lampeggiatore subacqueo con controllo fl ash TTL Numero guida (aria; 28 a piena potenza, 20 con pannello rifl ettente ISO 100, m) esterno per fl ash subacqueo Angolo di illumin- 80° in orizzontale e verticale; 110° in orizzontale e verticale con pannello rifl...
  • Seite 345: Accessori Disponibili Per L'acquisto Separato

    Circa 90 g, incluse batterie I miglioramenti a questo prodotto possono comportare modifi che senza preav- viso alle specifi che e all'aspetto esterno. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da possibili errori contenuti in questo manuale. Tutte le cifre si riferiscono a una unità con batterie nuove. Se non diversamente specifi - cato, tutte le misurazioni vengono eseguite in conformità...
  • Seite 347 SB-N10...
  • Seite 348 SB-N10 WP-N1 WP-N2 WP-N3 Nikon 1 AW1 v–...
  • Seite 349 .......................v ..........................1 ....................1 ......................2 ....................3 SB-N10 ..................7 ......................7 ..................10 ..................18 ................18 .....................19 ......................22 ...................22 ......22 AW1 J4 ....24 J1 J2 J3 ..................26 ..................28 ..............29 .....................29 ................30 ......................31 ........................34 ..................34 ....................37 ......................38 ......................40 ................41...
  • Seite 350 • http://www.nikon.com.cn/ • http://www.nikonusa.com/ • http://www.europe-nikon.com/support/ • http://www.nikon-asia.com/ http://imaging.nikon.com/ http://www.nikon.com.cn/...
  • Seite 354 viii...
  • Seite 355 100m...
  • Seite 359 xiii...
  • Seite 360 ❚❚ • • 100m • • •...
  • Seite 361 • • ❚❚ • • • •...
  • Seite 362 ❚❚ • • • • • • •...
  • Seite 363 ❚❚ • • • • • • • • xvii...
  • Seite 364 SC-N10A ❚❚ SC-N10A • SC-N10A SB-N10 SB-N10 WP-N1 WP-N2 WP-N3 SR-N10A • • • • • • xviii...
  • Seite 365 SK-N10A ❚❚ • SK-N10A SB-N10 WP-N1 WP-N2 WP-N3 SR-N10A • • • • •...
  • Seite 366 SR-N10A ❚❚ • SR-N10A Nikon 1 AW1 SC-N10A SB-N10 • • • •...
  • Seite 367 SB-N10 SW-N10A SB-N10 WP-G1000 WP-O3000 O...
  • Seite 368 SK-N10A SC-N10A WP-N1 WP-N2 WP-N3 SB-N10 SK-N10A SC-N10A SR-N10A Nikon 1 AW1 SK-N10A SR-N10A SC-N10A SB-N10...
  • Seite 369 SB-N10 SB-N10 .......28 ..12 16 32 ........29 ....12 17 ..11 15 28 ....7 18 ........4 .......4 23 27 ..5 23 24 28 ..7 18 19 31 ....6...
  • Seite 370 ❚❚ • OFF • M1/M2 J1 J2 J3 • TTL TTL ❚❚ J1 J2 J3...
  • Seite 371 ❚❚ • • 23 24...
  • Seite 372 ❚❚...
  • Seite 373 ❚❚ 34–36...
  • Seite 375 LOCK...
  • Seite 376 ❚❚ WP-N1 WP-N2 WP-N3 SK-N10A SC-N10A SK-N10A SC-N10A SB-N10 SB-N10...
  • Seite 380 Nikon 1 AW1 ❚❚ Nikon 1 AW1 SK-N10A SC-N10A SR-N10A SC-N10A SK-N10A SR-N10A SB-N10...
  • Seite 381 SB-N10...
  • Seite 384 10 14 12 17 • • • • LOCK...
  • Seite 385 SB-N10 Nikon 1 AW1...
  • Seite 386 • • • 100m • • • •...
  • Seite 387 • •...
  • Seite 388 AW1 J4 ❚❚ • P S A • • 1.10 •...
  • Seite 390 J1 J2 J3 ❚❚ • •...
  • Seite 391 A J1 J2 J3 J1 J2 J3...
  • Seite 392 AW1 J4 • P S A • • 1.10 •...
  • Seite 393 A M1 SB-N10...
  • Seite 395 20 m...
  • Seite 396 ❚❚ ❚❚...
  • Seite 402 WP-G1000...
  • Seite 403 • • • • • • •...
  • Seite 404 • • • • • • •...
  • Seite 405 • •...
  • Seite 406 ISO 100 m 0.3m 5600K • • • • • • • • • 0 C – 40 C...
  • Seite 407 100m 87 133 140mm 627g CIPA • SK-N10A • SR-N10A • SC-N10A • SW-N10A • O WP-O3000 • WP-G1000...
  • Seite 408 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) × × × × × × × CD-ROM...
  • Seite 409 SJ/T11363-2006 × SJ/T11363-2006 2011/65/EU 6-11...
  • Seite 410 200020 400-820-1665 9:00–18:00 http://www.nikon.com.cn/ 2014...
  • Seite 411 SB-N10...
  • Seite 412 SB-N10 WP-N1 WP-N2 WP-N3 Nikon 1 AW1 v–xiv...
  • Seite 413 ........................v ..........................1 ......................1 ......................2 ......................3 SB-N10 ..................7 ......................7 ....................10 ....................18 ..................18 ......................19 ......................22 ....................22 AW1 J4 ......22 J1 J2 J3 ......24 ....................26 ....................28 ................29 ......................29 ..................30 ........................31 ..........................34 ....................34 ......................37 ........................38 ........................40 ..................41...
  • Seite 414 • http://www.nikonusa.com/ • http://www.europe-nikon.com/support/ • http://www.nikon-asia.com/ http://imaging.nikon.com/...
  • Seite 415 ❚❚ •...
  • Seite 416 • • • • • • • • • •...
  • Seite 417 • • • 100 m...
  • Seite 418 ❚❚ • • 100 m • • • • • viii...
  • Seite 419 ❚❚ • • • •...
  • Seite 420 ❚❚ • • • • • • •...
  • Seite 421 ❚❚ • • • • • • • •...
  • Seite 422 SC-N10A ❚❚ SC-N10A • SC-N10A SB-N10 SB-N10 WP-N1 WP-N2 WP-N3 SR-N10A • • • • • •...
  • Seite 423 SK-N10A ❚❚ • SK-N10A SB-N10 WP-N1 WP-N2 WP-N3 SR-N10A • • • • • xiii...
  • Seite 424 SR-N10A ❚❚ • SR-N10A Nikon 1 AW1 SC-N10A SB-N10 • • • •...
  • Seite 425 SB-N10 SW-N10A SB-N10 WP-G1000 WP-O3000 O...
  • Seite 426 SK-N10A SC-N10A WP-N1 WP-N2 WP-N3 SB-N10 SK-N10A SC-N10A SR-N10A Nikon 1 AW1 SK-N10A SR-N10A SC-N10A SB-N10...
  • Seite 427 SB-N10 SB-N10 ......28 .....12 16 32 ........29 ....12 17 .....11 15 28 .....7 18 ........4 ..4 23 27 ....5 23 24 28 ....6 ..7 18 19 31...
  • Seite 428 ❚❚ • OFF • M1/M2 J1 J2 J3 • TTL TTL ❚❚ J2 J3...
  • Seite 429 ❚❚ • • 23 24...
  • Seite 430 ❚❚...
  • Seite 431 ❚❚ 34-36...
  • Seite 433 LOCK...
  • Seite 434 ❚❚ WP-N1 WP-N2 WP-N3 SK-N10A SC-N10A SK-N10A SC-N10A SB-N10 SB-N10...
  • Seite 438 Nikon 1 AW1 ❚❚ Nikon 1 AW1 SK-N10A SC-N10A SR-N10A SC-N10A SK-N10A SR-N10A SB-N10...
  • Seite 439 SB-N10...
  • Seite 442 10 14 12 17 • • • • LOCK...
  • Seite 443 SB-N10 Nikon 1 AW1...
  • Seite 444 • • • 100 m • • • •...
  • Seite 445 • •...
  • Seite 446 AW1 J4 ❚❚ • P S A • • 1.10 •...
  • Seite 448 J1 J2 J3 ❚❚ • •...
  • Seite 449 J1 J2 J3 J1 J2 J3...
  • Seite 450 AW1 J4 • P S A • • 1.10 •...
  • Seite 451 SB-N10...
  • Seite 453 20 m...
  • Seite 454 ❚❚ ❚❚...
  • Seite 459 5 mm...
  • Seite 460 WP-G1000...
  • Seite 461 • • • • • • •...
  • Seite 462 • • • • • • •...
  • Seite 463 • •...
  • Seite 464 ISO 100 m 0.3 m 5600K • • • • • • • • • 0  C – 40  C 100 m...
  • Seite 465 140 mm 627 g 90 g CIPA • SK-N10A • SR-N10A • SC-N10A • SW-N10A • O WP-O3000 • WP-G1000...
  • Seite 468 –...
  • Seite 469 ........................v ........................1 ......................1 ......................2 ......................3 ....................7 ......................7 ..................10 ..................18 ................18 .........................19 ........................22 .....................22 ....22 ...24 ....................26 ......................28 ................29 ....................29 ..............30 ..........................31 ...........................34 .....................34 ....................37 .........................38 ............................40 ......................41...
  • Seite 470 • • •...
  • Seite 471 ❚❚...
  • Seite 472 • • • • • • • •...
  • Seite 473 • • • • • •...
  • Seite 474 ❚❚ • • • • • • • viii...
  • Seite 475 ❚❚ • • • •...
  • Seite 476 ❚❚ • • • • • • •...
  • Seite 477 ❚❚ • • • • • • • •...
  • Seite 478 ❚❚ • • • • • • •...
  • Seite 479 ❚❚ • • • • • • xiii...
  • Seite 480 ❚❚ • • • • •...
  • Seite 484 ❚❚ ❚❚...
  • Seite 485 ❚❚...
  • Seite 486 ❚❚...
  • Seite 487 ❚❚...
  • Seite 489 LOCK...
  • Seite 490 ❚❚...
  • Seite 494 ❚❚...
  • Seite 498 LOCK...
  • Seite 500 • • • • • • •...
  • Seite 501 • •...
  • Seite 502 ❚❚ P S A...
  • Seite 504 ❚❚...
  • Seite 506 P S A...
  • Seite 510 ❚❚ ❚❚...
  • Seite 520 –...
  • Seite 523 きは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下 さい (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. MSIP-REI-NKR- SB-N10 Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis