Seite 67
SB-N10 Underwater Speedlight User’s Manual...
Seite 68
The SB-N10 underwater speedlight (fl ash unit) is for use with WP-N1, WP-N2, and WP-N3 waterproof cases and Nikon 1 AW1 cameras. Keep this manual where all those who use the product will read it, and be sure to read both it and the camera manual thoroughly before use.
Table of Contents Table of Contents For Your Safety ........................v Introduction ........................1 Package Contents ....................1 Required Accessories ....................2 Parts of the SB-N10 ....................3 Readying the Unit for Use ..................7 Inserting Batteries ....................7 Attaching an Underwater Bracket .............10 Pre-Dive Preparation....................18 The Pre-Dive Checklist ..................18 The Final Check ......................19 Flash Photography ......................22 TTL Flash Control ....................22...
Seite 70
Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information, tips, answers to frequently-asked questions (FAQs), and general advice on digital imaging and photography. Additional information may be avail- able from the Nikon representative in your area. See the following URL for contact information: http://imaging.nikon.com/...
For Your Safety For Your Safety To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth- ers, read the following safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.
Seite 72
Observe caution when using the fl ash. • Using a fl ash in close contact with the skin or other objects could cause burns. • Using the fl ash close to the subject’s eyes could cause temporary visual impairment. Stay at least 1 m (3 ft 4 in.) from the subject when using the fl...
Seite 73
• Do not transport or store with metal objects such as necklaces or hairpins. • Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid dam- age to the product, be sure to remove the batteries when no charge remains or if the product will not be used for an extended period. •...
Seite 74
Cautions Cautions To ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the fol- lowing precautions when storing or using the device. Waterproofi ng ❚❚ Observe the following precautions when using the unit in or around water: • The unit is proof only against fresh water (such as pools, rivers, and lakes) and seawater.
Seite 75
If the unit does suff er a fall or other physical shock, take it to Nikon-authorized service personnel and have it tested to make sure that it is still waterproof. Note that a fee will be charged for this service.
Seite 76
Using the Flash Unit ❚❚ Observe the following precautions when using the fl ash unit: • Remove the batteries for storage or transport. If the batteries are left in place, the unit may turn on accidentally, causing fi re. • Pressure may increase inside the unit during underwater use. This may cause water to spurt from the unit or the holder to fl...
Seite 77
Batteries ❚❚ Observe the following precautions when handling batteries for use in this unit: • The large amounts of current used by the fl ash may result in recharge- able batteries becoming unusable before reaching the manufacturer’s stated recharge/discharge limit. •...
Seite 78
O-ring grease using a cloth or similar object. • Contact a Nikon-authorized service representative should you notice that the O-ring seal is cracked, deformed, or otherwise damaged. • Do not disassemble or modify. Failure to observe this precaution will void the warranty and may cause malfunction.
Seite 79
Repairs and internal inspection must be performed only by Nikon-authorized service representatives. • After use, remove the fl ash unit, fi ber-optic cable, and waterproof case and rinse the bracket in fresh water.
Seite 80
Observe the following precautions when using an optional fi ber-optic cable adapter: • The SR-N10A attaches to Nikon 1 AW1 cameras equipped with water- proof lenses and connects to the SB-N10 via an SC-N10A underwater fi ber-optic cable. Attach the camera and fl ash unit securely to the brack- et to prevent damage and loss, but do not use excessive force.
Introduction Introduction Refer to this section for the names of the supplied accessories and the parts of the SB-N10. Package Contents Package Contents Confi rm that the package contains the items listed below. Con- tact your retailer if anything is missing. SW-N10A underwater wide-fl...
SB-N10 on the SK-N10A and use the SC-N10A to connect the fl ash unit to the case ( 10). SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapter When using a Nikon 1 AW1, mount the camera on an SK-N10A underwater bracket and connect the SB-N10 using the SR-N10A and an SC-N10A ( 14).
Parts of the SB-N10 Parts of the SB-N10 Targeting lamp ......28 Sensor cover ....12, 16, 32 Strap hook ........29 Fiber-optic connector ..12, 17 Mounting bolt ....11, 15, 28 Battery-holder latch ....7, 18 Mode dial ..........4 Flash-level dial ....4, 23, 27 Targeting lamp Base button ......5, 23, 24, 28...
Seite 84
The Mode Dial ❚❚ Choose a fl ash control mode: • OFF : Turn the fl ash off . • M1/M2 : Manual fl ash control ( 2 6; not available with the J1, J2, J3, or S1). • TTL : TTL fl ash control ( 22).
Seite 85
The Targeting Lamp Button ❚❚ Turn the targeting lamp on or off or en- able fl ash-compensation support. • To turn the targeting lamp on or off ( 28), press the button for about a second and then release it. The lamp will turn off automatically when the fl ash fi res.
Seite 86
The Flash-Ready Lamp ❚❚ View fl ash status. Lamp Status Flash is charged and ready for use (does not apply if Lights red fl ash-compensation support is disabled). Lights green for 2 s Flash fi red in TTL mode. after fl ash fi res Lights blue Flash-compensation support disabled.
Readying the Unit for Use Readying the Unit for Use Read the manuals for the waterproof case and camera before pro- ceeding. The O-Ring ❚❚ The O-ring keeps the unit watertight. Before using the fl ash, inspect and clean the ring and O-ring guide and lubricate the ring as described on pages 34–36.
Seite 88
Remove the holder. Slowly slide holder from the unit, keeping the holder straight and the unit horizontal to ensure that water does not drop into the interior. Insert the batteries. Insert the batteries in the orientation shown. Replace the holder. After confi rming that the latch is still in the unlatched posi- tion ( ), slide the holder into the unit as shown.
Seite 89
Latch the holder. Keeping the latch pressed, slide it clockwise to the LOCK position. Batteries Replace the batteries if it takes more than 30 seconds for the fl ash-ready lamp to light red after the fl ash fi res at full power. Before inserting and re- placing batteries, wipe any water from the unit and be sure your hands are dry;...
Attaching an Underwater Bracket Attaching an Underwater Bracket Attach an underwater bracket before using the equipment un- der water. Waterproof Cases ❚❚ If you are using a WP-N1, WP-N2, or WP-N3 waterproof case, mount the case and fl ash unit on an SK-N10A underwater brack- et and connect them using an SC-N10A underwater fi ber-optic cable (both available separately;...
Seite 91
Attach the fl ash unit. Mount the unit on the grip using the mounting bolt. Place the waterproof case on the bracket. Align tripod socket with the case/ adapter lock screw and tighten the screw part way. Position the waterproof case. Slide the case until it contacts the stay mounting guide.
Seite 92
Pass the cable through the grip. Pass the fi ber-optic cable through the grip from bottom to top as shown. The shorter of the cable’s two straight sections should be at the top. Open the sensor cover. Open the fl ash unit sensor cover. Connect the cable to the fl ash unit.
Seite 93
Connect the cable to the waterproof case. Insert the bottom connector into the fi ber-optic connector on the case. To remove equipment from the bracket, reverse the above steps. To remove the grip and stay, use the supplied hex key to loosen the grip lock screw as shown.
Seite 94
Nikon 1 AW1 Cameras ❚❚ If you are using a Nikon 1 AW1, mount the camera and fl ash unit on an optional SK-N10A underwater bracket and connect them using an SC-N10A underwater fi ber-optic cable and SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapter (both available separately;...
Seite 95
Before readying the equipment as described below, confi rm that the camera and SB-N10 are off . Ready the camera. Attach a waterproof lens and raise the built-in fl ash. Attach the fi ber-optic cable adapter. Being careful not to press the lens release button, align tripod socket with the camera lock screw and tighten the screw to fi x the adapter...
Seite 96
Position the camera/adapter assembly. Slide the assembly until it contacts the stay mounting guide. Tighten the case/adapter lock screw. Tighten the screw the rest of the way. Pass the cable through the grip. Pass the fi ber-optic cable through the grip from bottom to top as shown.
Seite 97
Connect the cable to the fl ash unit. Insert one of the two connectors securely into the fl ash unit’s fi ber- optic connector. Connect the cable to the adapter. Insert the remaining connector into a fi ber-optic connector on the adapter.
Pre-Dive Preparation Pre-Dive Preparation Before using the equipment underwater, check that the unit is watertight and ready for use. The Pre-Dive Checklist The Pre-Dive Checklist Check the following before taking the unit into the water: Is the camera’s built-in fl ash raised? Is the equipment securely attached to the bracket ( 10, 14)? Is the fi ber-optic cable securely connected (...
This section describes how to perform a pre-dive check after attach- ing the SB-N10. For information on performing pre-dive checks on the Nikon 1 AW1 or a waterproof case, see the manuals provided with the camera or case. After completing the checklist on page...
Seite 100
• Failure to follow correct procedures before or during use could result in irreparable damage to the unit due to water entry. Should the unit leak, cease use immediately, dry the unit, and consult a Nikon-authorized ser- vice representative.
Seite 101
Cautions • The unit does not fl oat. Be careful not to drop it while in or on the water. • Do not leave the unit in direct sunlight, an enclosed vehicle on hot days, the trunk or boot of a car, or other locations that may be exposed to ex- tremely high temperatures.
Flash Photography Flash Photography Follow the instructions in this section to take pictures using the fl ash. Note that the underwater fl ash unit will only fi re when the camera’s built-in fl ash fi res; adjust camera settings to disable the camera AF-assist illuminator and ensure the fl ash will fi re with ev- ery shot.
Seite 103
Adjust fl ash unit settings. Rotate the mode dial to TTL. Take pictures. If fl ash output was adjusted successfully, the fl ash-ready lamp will light green for about two seconds after the fl ash has fi red. If the lamp does not light, adjust the distance to the subject and try again.
Using TTL Flash Control with the J1, J2, J3, and S1 ❚❚ Follow the steps below to take pictures in TTL fl ash control mode. Adjust camera settings. Adjust camera settings as follows. • Shooting mode: Choose programmed auto (P), shutter-priority auto (S), ap- erture-priority auto (A), or manual (M).
Seite 105
The J1, J2, J3, and S1 If you are using the unit with a J1, J2, J3, or S1, be sure to disable fl ash- compensation support. If the fl ash-ready lamp is lit red, press the target- ing lamp button until the fl ash-ready lamp lights blue (about three sec- onds).
Manual Flash Control Manual Flash Control Users of the AW1, J4, and S2 can rotate the fl ash unit mode dial to M2 for manual fl ash control, allowing fl ash output to be se- lected directly using the fl ash-level dial. Adjust camera settings.
Seite 107
Adjust fl ash unit settings. Rotate the mode dial to M2 and use the fl ash-level dial to choose the fl ash level. Take pictures. Flash Level Depending on camera settings and shooting conditions, adjustments to fl ash level using the fl ash-level dial may not have the desired eff ect. M1 Mode When TTL is selected for Flash control in the camera shooting menu and the SB-N10 mode dial is rotated to M1, fl...
Using the Targeting Lamp Using the Targeting Lamp To use the targeting lamp, press the targeting lamp button. The targeting lamp shows where the fl ash is pointing and can be used to assist the focus operation when the subject is in shadow. The direction of the fl ash can be adjusted as shown below.
The Underwater Wide-Flash Adapter The Underwater Wide-Flash Adapter Using the underwater wide-fl ash adapter increases the vertical and horizontal angle illumination to 110°, diff using the fl ash and illuminating a wider area. When used with the adapter, the fl ash has a guide number of 20/66 (m/ft).
Attaching and Removing the Adapter Attaching and Removing the Adapter Attach or remove the adapter as described below. Attaching the Adapter ❚❚ Position the adapter with the circular hole over the targeting lamp and slide the tabs into the matching slots on the sides of the fl ash unit, stopping when the adapter clicks into place.
After Use After Use The unit should be cleaned after underwater use. Failure to ob- serve this precaution could result in damage, discoloration, cor- rosion, off ensive odors, or vulnerability to leaks. Before Cleaning the Unit Clean the unit indoors in areas not exposed to sand or spray and be sure to remove any water, salt, sand, or other foreign matter from your hands or hair before proceeding.
Seite 112
Immerse the unit. After confi rming that the battery holder is inserted and se- curely latched, immerse the unit in a basin of fresh water. To prevent water entry and other damage, do not remove the battery holder while the unit is immersed. Salt Damage Leaving the unit immersed for too short a time could result in salt crystals forming when the unit dries.
Seite 113
Let the unit dry in the shade. Leave the unit out to dry in a shady, well-ventilated area. Clean the battery holder. After confi rming that the holder is dry, remove it from the unit and wipe it with a soft, dry cloth to remove any foreign objects.
Maintenance Maintenance This section describes how to maintain the O-ring and fl ash unit. Caring for the O-Ring Caring for the O-Ring The fl ash unit uses an O-ring to form a watertight seal. Improper handling of the O-ring can produce leaks. Check the condition of the O-ring as described below whenever the unit has been used under water.
Seite 115
Inspect the O-ring guide. Use a blower or cotton swab to re- move any foreign objects from the O-ring guide. Be sure to remove any threads left behind by the swab. Grease the O-ring. Squeeze about fi ve millimeters (a quarter of an inch) of silicon grease into a plastic bag and use your fi n- gers to spread the grease through-...
Seite 116
O-Rings The O-ring requires periodic replacement. Replace the O-ring immedi- ately if it is damaged, cracked, warped, or has lost its elasticity. O-rings should be replaced at least once a year even if the unit has not been used; use only O-rings designated for use in this unit. O-rings must be greased before use and whenever the surface appears dry;...
• Inspect the O-ring before and after use and before placing the unit in storage. Nikon recommends that the O-ring be re- placed before it shows signs of wear. • Although the need for servicing will vary with storage condi-...
If the fl ash unit fails to function as expected, check the list of common problems below before consulting your retailer or Nikon representative. The fl ash does not charge (the fl ash-ready lamp does not light red): • Confi rm that the batteries are not exhausted and are inserted in the correct orientation and that the battery holder is fully inserted.
Seite 119
The subject is over- or under-exposed in pictures taken in TTL fl ash con- trol mode: • Confi rm that the fi ber-optic cable is securely connected. • Depending on camera settings and shooting conditions, ad- justments to fl ash level using the fl ash-level dial may not have the desired eff ect.
Specifi cations Specifi cations Type Underwater speedlight with TTL fl ash control Guide number (air; 28/92 at full power, 20/66 with underwater wide- ISO 100, m/ft) fl ash adapter Angle of illumination 80° horizontal and vertical; 110° horizontal and vertical with underwater wide-fl ash adapter Eff ective fl ash range 0.3 ...
Improvements to this product may result in unannounced changes to speci- fi cations and external appearance. Nikon will not be held liable for damages that may result from any errors this manual may contain. All fi gures are for a unit with fresh batteries.
Seite 124
Das Unterwasser-Blitzgerät SB-N10 ist für den Einsatz mit den Unter- wassergehäusen WP-N1, WP-N2 und WP-N3 sowie mit Kameras vom Typ Nikon 1 AW1 vorgesehen. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem Ort auf, zu dem alle Benutzer dieses Produkts Zugang haben, und lesen Sie sowohl dieses Handbuch als auch das Kamerahandbu- ch vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
Seite 125
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .......................v Einleitung ..........................1 Packungsinhalt ......................1 Erforderliches Zubehör ..................2 Teile des SB-N10 ......................3 Bereiten Sie das Blitzgerät vor ................7 Batterien bzw. Akkus einsetzen ...............7 Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene ..........10 Vorbereitungen vor dem Tauchen ..............18 Die Checkliste vor dem Tauchen ..............18 Die Endkontrolle ....................19 Blitzfotografi...
Seite 126
• Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/ • Für Kunden in Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/ • Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/ Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und Antworten auf häufi g gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine Informationen zu Fotografi...
Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshin- weise so auf, dass alle Personen, die das Produkt verwenden, sie lesen können.
Seite 128
Vorsicht beim Benutzen des Blitzgeräts. • Das Zünden des Blitzgeräts in unmittelbarer Nähe zur Haut oder zu an- deren Objekten kann Verbrennungen verursachen. • Das Blitzen in unmittelbarer Nähe der Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen. Halten Sie beim Blitzen einen Mindestabstand von 1 m zum Objekt.
Seite 129
• Keiner großen Hitze oder off enem Feuer aussetzen. Vor Nässe schützen und nicht in Wasser eintauchen. Keinen übermäßigen Druck auf Batter- ien oder Akkus ausüben. • Nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Halsketten oder Haarn- adeln transportieren oder aufbewahren. • Batterien und Akkus können auslaufen, wenn sie vollständig entladen sind.
Seite 130
Sprühnebel, Wind, Sand oder Staub. Stellen Sie sicher, dass die Batterien bzw. Akkus vor dem Einsetzen trocken sind. Sollte das Gerät undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie es ab und bringen Sie es zu einem Nikon- Kundendienst.
Seite 131
Weise starkem Druck, übermäßigen mechanischen Kräften oder hefti- gen Erschütterungen ausgesetzt wird. Sollte das Gerät einen Sturz oder sonstige starke Stöße erleiden, lassen Sie die Wasserdichtigkeit vom Nikon-Kundendienst überprüfen. Für diesen Service fällt eine Gebühr an. • Schäden aufgrund von Handhabungsfehlern der Benutzer sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Seite 132
Verwenden des Blitzgeräts ❚❚ Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Blitzgeräts: • Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus für Aufbewahrung oder Transport her- aus. Falls die Batterien oder Akkus im Gerät gelassen werden, könnte es sich versehentlich einschalten und einen Brand verursachen. •...
Seite 133
Batterien und Akkus ❚❚ Beachten Sie folgende Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien bzw. Akkus für dieses Gerät: • Die hohen Ströme, die das Blitzgerät benötigt, können dazu führen, dass Ak- kus vor dem Erreichen der vom Hersteller angegebenen Lebensdauer (An- zahl der Ladezyklen) unbrauchbar werden.
Seite 134
O-Ring entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Tuch oder ähnlichem. • Wenden Sie sich an einen Nikon-Kundendienst, wenn Sie feststellen, dass die O-Ring-Dichtung eingerissen, verformt oder in anderer Weise beschä- digt ist. • Nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Andernfalls kann die Garantie verfallen und es können Fehlfunktionen auftreten.
Seite 135
Wassereintritt oder anderen Schäden an der Ausrüstung kommen. Reparaturen und eine innere Überprüfung dürfen nur von einem Nikon-Kundendienst durchgeführt werden. • Nach dem Einsatz das Blitzgerät, das Unterwasser-Glasfaserkabel und das Unterwassergehäuse bzw. den Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel ab- nehmen und die Schiene mit klarem Wasser abspülen.
Seite 136
Beachten Sie die folgenden Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Ver- wenden der Adapters für Unterwasser-Glasfaserkabel: • Der SR-N10A passt zu Nikon 1 AW1 Kameras mit wasserdichtem Objektiv und stellt die Verbindung zum Blitzgerät SB-N10 über ein Unterwasser- Glasfaserkabel SC-N10A her. Befestigen Sie die Kamera und das Blitzgerät sicher auf der Blitzschiene, damit sich die Geräte nicht versehentlich von der...
Einleitung Einleitung In diesem Abschnitt fi nden Sie die Bezeichnungen für das mitgelief- erte Zubehör und die Teile des SB-N10. Packungsinhalt Packungsinhalt Vergewissern Sie sich, dass die Packung die hier aufgeführten Teile enthält. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn etwas fehlen sollte. Unterwasser-Weitwinkel- Streuscheibe SW-N10A Unterwasser-Blitzgerät SB-N10...
Blitzgerät mittels eines SC-N10A mit dem Gehäuse ( 10). Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel SR-N10A Wenn Sie eine Nikon 1 AW1 benutzen, montie- ren Sie die Kamera mit dem Adapter SR-N10A auf die Unterwasser-Blitzschiene SK-N10A und verbinden das SB-N10 mittels des SR-N10A und eines SC-N10A ( 14).
Teile des SB-N10 Teile des SB-N10 Pilotlicht ..........28 Abdeckung des Sensors Öse für Schnur ........29 ...........12, 16, 32 Befestigungsschraube Anschluss für Glasfaserkabel ...........11, 15, 28 ............12, 17 Batteriehalter-Verriegelung Funktionswählrad .......4 .............7, 18 Taste für das Pilotlicht Einstellrad für die Blitzleistung ..........5, 23, 24, 28 .............
Seite 140
Das Funktionswählrad ❚❚ Wählen Sie eine Blitzbelichtungssteuer- ung: • OFF : Blitzgerät ist abgeschaltet. • M1/M2 : Manuelle Blitzbelichtungssteuer- ung ( 26; nicht verfügbar mit der J1, J2, J3 und S1). • TTL : TTL-Blitzsteuerung ( 22). Drück- en Sie die Taste für das Pilotlicht, um die Möglichkeit der Blitzbelichtungskorrektur einzuschalten oder aus- zuschalten.
Seite 141
Die Taste für das Pilotlicht ❚❚ Schalten Sie das Pilotlicht ein oder aus bzw. aktivieren Sie die Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur. • Um das Pilotlicht ein- oder auszuschalten 28) drücken Sie die Taste etwa eine Sekunde lang. Das Pilotlicht geht bei der Blitzzündung automatisch aus.
Seite 142
Die Blitzbereitschaftsanzeige ❚❚ Zeigt den Status des Blitzgeräts an. Anzeige Status Das Blitzgerät ist geladen und bereit zum Zünden Leuchtet rot (gilt nicht, wenn die Möglichkeit zur Blitzbelich- tungskorrektur ausgeschaltet ist). Leuchtet nach der Blitz wurde im TTL-Modus gezündet. Blitzzündung 2 s lang grün Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur ist aus- Leuchtet blau geschaltet.
Bereiten Sie das Blitzgerät vor Bereiten Sie das Blitzgerät vor Lesen Sie zuerst die Anleitungen für das Unterwassergehäuse bzw. die Kamera. Der O-Ring ❚❚ Der O-Ring hält das Gerät wasserdicht. Prüfen und reinigen Sie vor dem Gebrauch des Blitzgeräts den O-Ring und die Nut für den O-Ring.
Seite 144
Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Ziehen Sie den Halter langsam aus dem Gerät. Halten Sie ihn dabei gerade und das Gerät waagrecht, damit kein Wasser in das Innere tropfen kann. Legen Sie die Batterien oder Akkus ein. Setzen Sie die Batterien oder Akkus in der gezeigten Ausrich- tung in den Halter ein.
Seite 145
Verriegeln Sie den Batteriehalter. Schieben Sie die gedrückt gehaltene Verriegelung im Uhrzeigersinn auf die Position LOCK. Batterien / Akkus Ersetzen Sie die Batterien bzw. Akkus, wenn es länger als 30 Sekunden dauert, bis die Blitzbereitschaftsanzeige rot leuchtet, nachdem das Blitzgerät mit vol- ler Leistung gezündet hat.
Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene Montieren Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz unter Wasser an der Unterwasser-Blitzschiene. Unterwassergehäuse ❚❚ Wenn Sie ein Unterwassergehäuse WP-N1, WP-N2 oder WP-N3 be- nutzen, montieren Sie das Gehäuse und das Blitzgerät auf die Unter- wasser-Blitzschiene SK-N10A und stellen Sie die Verbindung mittels Unterwasser-Glasfaserkabel SC-N10A her (beides separat erhältlich;...
Seite 147
Bringen Sie das Blitzgerät an. Montieren Sie das Blitzgerät mit der Befestigungsschraube auf dem Griff . Platzieren Sie das Unterwassergehäuse auf der Schiene. Richten Sie das Stativgewinde und die Schraube für Gehäuse/Adapter aufeinander aus und drehen Sie die Schraube ein Stück hinein. Positionieren Sie das Unterwassergehäuse.
Seite 148
Ziehen Sie das Kabel durch den Griff . Fädeln Sie das Glasfaserkabel wie abgebildet von unten nach oben durch den Griff . Das kürzere gerade Kabelende muss sich oben befi nden. Öff nen Sie die Abdeckung des Sensors. Öff nen Sie am Blitzgerät die Abde- ckung des Sensors.
Seite 149
Schließen Sie das Kabel am Unterwassergehäuse an. Stecken Sie den unteren Stecker in den Anschluss für das Glasfaserkabel am Gehäuse. Zum Entfernen der Ausrüstung von der Schiene führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Um Schiene und Griff voneinander zu tren- nen, müssen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die Schraube der Griff befestigung wie gezeigt lösen.
Seite 150
Kamera Nikon 1 AW1 ❚❚ Wenn Sie eine Nikon 1 AW1 benutzen, montieren Sie die Kamera mit dem Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel SR-N10A und das Blitzgerät auf die optionale Unterwasser-Blitzschiene SK-N10A und stellen Sie die Verbindung mittels eines Unterwasser-Glasfaserka- bels SC-N10A her (beides separat erhältlich;...
Seite 151
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera und das SB-N10 ausgeschaltet sind, bevor Sie die Montage wie nachfolgend beschrieben durchführen. Bereiten Sie die Kamera vor. Bringen Sie ein wasserdichtes Objek- tiv an und klappen Sie das integrierte Blitzgerät hoch. Bringen Sie den Adapter an. Richten Sie das Stativgewinde und die Schraube für die Kamera aufeinander aus und verbinden Sie Kamera und...
Seite 152
Positionieren Sie die Kamera/Adapter-Kombination. Verschieben Sie die Kombination, bis sie an der Führung der Aufl agefl äche anliegt. Ziehen Sie die Schraube für Gehäuse/Adapter fest an. Drehen Sie die Schraube nun das restliche Stück hinein. Ziehen Sie das Kabel durch den Griff . Fädeln Sie das Glasfaserkabel wie abgebildet von unten nach oben durch den Griff .
Seite 153
Schließen Sie das Kabel am Blitzgerät an. Stecken Sie den oberen Stecker si- cher in den Anschluss für das Glasfa- serkabel am Blitzgerät. Schließen Sie das Kabel am Adapter an. Stecken Sie den unteren Stecker in ei- nen Anschluss für das Glasfaserkabel am Gehäuse.
Vorbereitungen vor dem Tauchen Vorbereitungen vor dem Tauchen Prüfen Sie vor dem Einsatz unter Wasser, ob die Ausrüstung wasser- dicht und betriebsbereit ist. Die Checkliste vor dem Tauchen Die Checkliste vor dem Tauchen Gehen Sie die Checkliste durch, bevor Sie die Ausrüstung mit ins Was- ser nehmen: Ist das integrierte Blitzgerät der Kamera hochgeklappt? Ist die Ausrüstung sicher an der Schiene befestigt (...
Dieser Abschnitt beschreibt die letzte Kontrolle vor dem Tauchgang, nachdem das SB-N10 angebracht wurde. Wie die Endkon trolle für die Nikon 1 AW1 oder ein Unterwassergehäuse vorgenommen wird, ist in den zugehörigen Handbüchern erläutert. Nachdem Sie die Checkliste auf Seite 18...
Seite 156
• Folgt man den Anweisungen für die korrekte Handhabung vor oder wäh- rend des Gebrauchs nicht, kann dies zu irreparablen Schäden am Produkt aufgrund von Wassereintritt führen. Sollte das Gerät undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie das Gerät ab, und wenden Sie sich an einen Nikon-Kundendienst.
Seite 157
Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät schwimmt nicht. Lassen Sie es daher unter Wasser oder auf dem Wasser nicht los. • Belassen Sie das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht, in geschlossenen Autos an heißen Tagen, im Koff erraum oder an anderen Orten mit sehr ho- hen Temperaturen.
Blitzfotografi e Blitzfotografi e Dieser Abschnitt erläutert das Fotografi eren mit Blitzlicht. Beachten Sie, dass das Unterwasser-Blitzgerät nur zündet, wenn das integrierte Blitzgerät der Kamera zündet. Stellen Sie die Kamera so ein, dass das AF-Hilfslicht der Kamera abgeschaltet ist und dass der Blitz bei jeder Aufnahme zündet.
Seite 159
Einstellung am Blitzgerät vornehmen. Drehen Sie das Funktionswählrad auf TTL. Nehmen Sie Bilder auf. Wenn die Blitzleistung erfolgreich angepasst wurde, leuchtet die Blitzbereitschaftsanzeige nach der Blitzzündung etwa zwei Sekunden lang grün. Falls die Anzeige nicht leuchtet, ändern Sie den Abstand zum Hauptobjekt und versuchen Sie es erneut. Die Stärke des Blitzlichts kann mit dem Einstellrad für die Blitzleistung korrigiert werden.
TTL-Blitzsteuerung mit der J1, J2, J3 und S1 ❚❚ Führen Sie die folgenden Schritte aus. Einstellungen an der Kamera vornehmen. Wählen Sie folgende Einstellungen. • Aufnahmemodus: Wählen Sie Programm- automatik (P), Blendenautomatik (S), Zeitautomatik (A) oder manuelle Belich- tungssteuerung (M). •...
Seite 161
Die J1, J2, J3 und S1 Wenn Sie das Blitzgerät zusammen mit der J1, J2, J3 oder S1 verwenden, müs- sen Sie die Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur ausschalten. Falls die Blitzbereitschaftsanzeige rot leuchtet, drücken Sie die Taste für das Pilotlicht bis die Blitzbereitschaftsanzeige blau leuchtet (etwa drei Sekunden). Die Syn- chronisation des Blitzgeräts schlägt möglicherweise fehl, wenn die Möglich- keit zur Blitzbelichtungskorrektur aktiviert ist.
Manuelle Blitzbelichtungssteuerung Manuelle Blitzbelichtungssteuerung Benutzer der AW1, J4 und S2 können das Funktionswählrad des Blitzgeräts für die manuelle Blitzbelichtungssteuerung auf M2 dre- hen, wodurch die Stärke des Blitzlichts direkt am Einstellrad für die Blitzleistung gewählt werden kann. Einstellungen an der Kamera vornehmen. Wählen Sie folgende Einstellungen.
Seite 163
Einstellungen am Blitzgerät vornehmen. Drehen Sie das Funktionswählrad auf M2 und wählen Sie die Stärke des Blitzlichts mit dem Einstellrad für die Blitzleistung. Nehmen Sie Bilder auf. Blitzleistung Abhängig von den Kameraeinstellungen und Aufnahmebedingungen haben Änderungen der Blitzleistung mittels des zugehörigen Einstellrads manchmal nicht den gewünschten Eff...
Benutzen des Pilotlichts Benutzen des Pilotlichts Drücken Sie die Taste für das Pilotlicht, um das Pilotlicht einzus- chalten. Das Pilotlicht lässt erkennen, wo das Blitzgerät hinzeigt, und es kann zur Unterstützung der Scharfeinstellung auf schwach beleuchtete Objekte dienen. Die Richtung des Blitzgeräts lässt sich verstellen, wie nachfolgend abgebildet.
Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Das Verwenden der Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe ver- größert den vertikalen und horizontalen Leuchtwinkel auf 110°, wodurch das Blitzlicht diff user ist und eine größere Fläche ausge- leuchtet wird. Bei Benutzung des Adapters hat das Blitzgerät die Leitzahl 20 (für Meter). Abhängig vom Objektiv kann bei manchen Brennweiten eine Randverschattung auftreten;...
Anbringen und Abnehmen der Streuscheibe Anbringen und Abnehmen der Streuscheibe Die Streuscheibe wird folgendermaßen angebracht und entfernt. Anbringen der Streuscheibe ❚❚ Bringen Sie das Loch der Streuscheibe mit dem Pilotlicht in Überein- stimmung und schieben Sie die Streuscheibe auf das Blitzgerät, bis die Laschen in die seitlichen Schlitze einrasten.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Das Blitzgerät muss nach dem Unterwassereinsatz gereinigt werden. Das Missachten dieser Vorsorgemaßnahme kann Schäden, Verfärbungen, Korrosion, unangenehme Gerüche oder den Verlust der Wasserdichtigkeit nach sich ziehen. Vor dem Reinigen des Blitzgeräts Reinigen Sie das Gerät in Innenräumen, die frei von Sand und Sprühnebel sind. Entfernen Sie zunächst Wasser, Salz, Sand und sonstige Fremdkörper von Ihren Händen und aus dem Haar.
Seite 168
Tauchen Sie das Blitzgerät unter. Vergewissern Sie sich, dass der Batteriehalter eingesetzt und si- cher verriegelt ist. Tauchen Sie dann das Gerät in einen Behälter mit sauberem Süßwasser. Um das Eindringen von Wasser und sonstige Schäden zu verhindern, dürfen Sie nicht das Batterie- fach herausnehmen, während das Gerät im Wasser liegt.
Seite 169
Lassen Sie das Gerät im Schatten trocknen. Packen Sie das Gerät nicht gleich ein, sondern lassen Sie es an einem schat- tigen, gut belüfteten Platz trocknen. Reinigen Sie den Batteriehalter. Kontrollieren Sie, dass der Batteriehalter außen trocken ist, und nehmen Sie ihn dann aus dem Gerät. Entfernen Sie jegliche Fremdkörper mit einem weichen, trockenen Tuch.
Wartung Wartung Dieser Abschnitt beschreibt die Pfl ege des O-Rings und des Blitzgeräts. Pfl ege des O-Rings Pfl ege des O-Rings Die Wasserdichtigkeit des Blitzgeräts wird mit Hilfe eines O-Rings erreicht. Die unsachgemäße Behandlung des O-Rings kann zur Un- dichtigkeit führen. Prüfen Sie wie nachstehend beschrieben den Zustand des O-Rings stets, wenn das Gerät unter Wasser benutzt wurde.
Seite 171
Prüfen Sie die Nut für den O-Ring. Entfernen Sie mit einem Blasebalg oder Wattestäbchen jegliche Fremdkörper aus der Nut für den O-Ring. Beim Ge- brauch von Wattestäbchen darauf ach- ten, dass keine Fasern zurückbleiben. Fetten Sie den O-Ring ein. Geben Sie etwa fünf Millimeter des Silikonfetts in ein Plastiktütchen und verteilen Sie es darin mit den Fingern ).
Seite 172
O-Ringe Der O-Ring muss regelmäßig ersetzt werden. Tauschen Sie den O-Ring sofort aus, wenn er beschädigt, eingerissen oder verzogen ist oder seine Elastizität verloren hat. O-Ringe sollten mindestens einmal im Jahr ersetzt werden, auch wenn das Gerät nicht benutzt wurde; verwenden Sie nur O-Ringe, die für die- ses Gerät bestimmt sind.
Orten, wo fl üchtige Chemikalien verwendet werden. • Prüfen Sie den O-Ring vor und nach dem Gebrauch und bevor das Gerät gelagert wird. Nikon empfi ehlt das Austauschen des O-Rings bereits, wenn erste Abnutzungserscheinungen zu sehen sind. • Obwohl der Wartungsbedarf auch von den Aufbewahrungsbedin- gungen und der Nutzungshäufi gkeit abhängt, ist es empfehlenswert,...
Sollte das Blitzgerät nicht wie erwartet funktionieren, schauen Sie bitte zuerst in der folgenden Liste mit öfter vorkommenden Proble- men nach, bevor Sie sich an Ihren Händler oder an den Nikon-Kun- dendienst wenden. Das Blitzgerät lädt nicht (die Blitzbereitschaftsanzeige leuchtet nicht rot): •...
Seite 175
In Aufnahmen mit TTL-Blitzsteuerung ist das Hauptobjekt über- oder unter- belichtet: • Prüfen Sie, ob das Glasfaserkabel richtig angeschlossen ist. • Abhängig von den Kameraeinstellungen und Aufnahmebedin- gungen haben Änderungen der Blitzleistung mittels des zugehöri- gen Einstellrads manchmal nicht den gewünschten Eff ekt. In Aufnahmen mit manueller Blitzbelichtungssteuerung ist das Hauptobjekt unterbelichtet: Die mit dem Funktionswählrad gewählte Blitzbelich- tungssteuerung passt nicht zur Einstellung im Aufnahmemenü...
Technische Daten Technische Daten Unterwasser-Blitzgerät mit TTL-Blitzsteuerung Leitzahl (in Luft; 28 bei voller Leistung, 20 mit Unterwasser- ISO 100, für Meter) Weitwinkel-Streuscheibe Leuchtwinkel 80° horizontal und vertikal; 110° horizontal und vertikal mit Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Eff ektive 0,3 m bis 4 m; hängt von ISO-Empfi ndlichkeit und Blitzreichweite Blende ab Gerät ein-/ausschalten...
90 g, mit Batterien bzw. Akkus Im Rahmen von Produktverbesserungen können technische Daten und Aussehen des Produkts ohne Vorankündigung geändert werden. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus eventuellen Fehlern in diesem Handbuch resultieren könnten. Alle Angaben gelten für ein Gerät mit frischen Batterien bzw. voll aufge- ladenen Akkus.
Seite 179
Flash sous-marin SB-N10 Manuel d’utilisation...
Seite 180
Le fl ash sous-marin SB-N10 est destiné aux caissons étanches WP-N1, WP-N2 et WP-N3 et aux appareils photo Nikon 1 AW1. Gar- dez ce manuel à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de cet accessoire et veillez à le lire attentivement, ainsi que le manuel de l’appareil photo, avant toute utilisation.
Seite 181
Table des matières Table des matières Pour votre sécurité ......................v Introduction ........................1 Contenu de la boîte ....................1 Accessoires nécessaires ..................2 Descriptif du SB-N10 ....................3 Préparation du fl ash ......................7 Insertion des accumulateurs/piles ..............7 Fixation d’un support sous-marin ..............10 Préparation avant la plongée ................18 Liste des éléments à...
Seite 182
Des in- formations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représent- ant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à dis- position de tous ceux qui auront à...
Seite 184
Utilisez le fl ash avec précaution. • L’utilisation d’un fl ash à proximité immédiate de la peau ou d’autres ob- jets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du fl ash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Placez-vous à au moins 1 m du sujet lorsque vous utilisez le fl...
Seite 185
• Ne les exposez pas aux fl ammes ni à une chaleur excessive, ne les plongez pas dans l’ e au ni ne les exposez à celle-ci, et ne leur faites pas subir de chocs. • Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
Seite 186
Précautions Précautions Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation ou de son rangement. Étanchéité à l’eau ❚❚...
Seite 187
Si le fl ash tombe ou reçoit un choc quelconque, apportez-le à un réparateur Nikon agréé et faites-le tester pour vérifi er son étan- chéité. Notez que des frais vous seront facturés pour cette intervention.
Seite 188
Utilisation du fl ash ❚❚ Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le fl ash : • Retirez les accumulateurs/piles avant de ranger ou de transporter le fl ash. S’ils sont laissés à l’intérieur, le fl ash peut s’allumer accidentellement et pro- voquer un incendie.
Seite 189
Accumulateurs/piles ❚❚ Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles destinés à ce fl ash : • Le fl ash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les ac- cumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/ décharge indiquée par le fabricant.
Seite 190
• Prenez contact avec un représentant Nikon agréé si vous remarquez que le joint torique est craquelé, déformé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Seite 191
Les réparations et l’inspection des pièces internes doivent être exclusivement réalisées par des représentants Nikon agréés. • Après toute utilisation, retirez le fl ash, le câble en fi bre optique et le caisson étanche, puis rincez le support à...
Seite 192
Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous utilisez un adaptateur pour câble en fi bre optique (en option) : • Le SR-N10A est destiné aux appareils photo Nikon 1 AW1 équipés d’objectifs étanches et se raccorde au SB-N10 par le biais d’un câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A.
Introduction Introduction Reportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez vérifi er le nom des accessoires fournis et des éléments du SB-N10. Contenu de la boîte Contenu de la boîte Vérifi ez que la boîte contient les accessoires indiqués ci-dessous. Prenez contact avec votre revendeur s’il manque quelque chose. Diff...
( 10). Adaptateur pour câble en fi bre optique sous-marin SR-N10A Lorsque vous utilisez un Nikon 1 AW1, montez l’appareil photo sur un support sous-marin SK-N10A et raccordez le SB-N10 à l’aide du SR-N10A et d’un SC-N10A ( 14).
Descriptif du SB-N10 Descriptif du SB-N10 Lampe pilote........28 Cache du capteur ....12, 16, 32 Œillet pour cordon ......29 Prise optique .......12, 17 Verrou de montage...11, 15, 28 Loquet du porte-piles....7, 18 Sélecteur de mode......4 Molette de réglage de l’intensité Commande de la du fl...
Seite 196
Sélecteur de mode ❚❚ Choisissez un mode de contrôle du fl ash : • OFF : désactivation du fl ash. • M1/M2 : contrôle manuel du fl ash ( 26 ; indisponible avec les J1, J2, J3 ou S1). • TTL : contrôle du fl ash TTL ( 22).
Seite 197
Commande de la lampe pilote ❚❚ Activez ou désactivez la lampe pilote ou activez la prise en charge de la correction du fl ash. • Pour activer ou désactiver la lampe pilote 28), appuyez sur la commande cor- respondante pendant une seconde en- viron, puis relâchez-la.
Seite 198
Témoin de disponibilité du fl ash ❚❚ Vérifi ez l’état du fl ash. Témoin État Le fl ash est chargé et prêt à l’emploi (ne s’applique S’allume en rouge pas si la prise en charge de la correction du fl ash est désactivée).
Préparation du fl ash Préparation du fl ash Lisez attentivement les manuels du caisson étanche et de l’appareil photo avant d’aller plus loin. Joint torique ❚❚ Le joint torique maintient l’étanchéité du fl ash. Avant d’utiliser le fl ash, inspectez le joint torique et son logement, puis lubrifi ez le joint comme décrit aux pages 34 à...
Seite 200
Retirez le porte-piles. Retirez lentement le porte-piles du fl ash en le faisant glisser et et en le maintenant droit (maintenez le fl ash à l’horizontale) pour qu’aucune goutte d’eau ne tombe à l’intérieur. Insérez les accumulateurs ou les piles. Insérez les accumulateurs ou les piles dans le sens indiqué.
Seite 201
Verrouillez le porte-piles. Appuyez sur le loquet et faites-le glisser vers la droite en position LOCK (verrouillé). Accumulateurs/piles Remplacez les accumulateurs/piles s’il faut plus de 30 secondes au témoin de disponibilité du fl ash pour s’allumer en rouge après le déclenchement du fl...
Fixation d’un support sous-marin Fixation d’un support sous-marin Fixez un support sous-marin avant d’utiliser le matériel sous l’eau. Caissons étanches ❚❚ Si vous utilisez un caisson étanche WP-N1, WP-N2 ou WP-N3, fi xez le caisson et le fl ash sur un support sous-marin SK-N10A et raccor- dez-les à...
Seite 203
Fixez le fl ash. Fixez le fl ash à la poignée à l’aide du verrou de montage. Placez le caisson étanche sur le support. Alignez le fi letage de fi xation pour trépied sur la vis de verrouillage du caisson/de l’adaptateur et serrez la vis partiellement.
Seite 204
Faites passer le câble dans la poignée. Faites passer le câble en fi bre optique dans la poignée, de bas en haut, comme indiqué sur l’illustration. La plus petite extrémité du câble doit être en haut. Ouvrez le cache du capteur. Ouvrez le cache du capteur du fl ash.
Seite 205
Raccordez le câble au caisson étanche. Insérez le connecteur inférieur dans la prise optique située sur le caisson. Pour retirer le matériel du support, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse. Pour retirer la poignée et la base, utilisez la clé hexagonale fournie afi n de desserrer la vis de verrouillage de la poignée comme in- diqué...
Seite 206
Appareils photo Nikon 1 AW1 ❚❚ Si vous utilisez un appareil photo Nikon 1 AW1, fi xez ce dernier et le fl ash sur un support sous-marin SK-N10A (en option) et raccordez- les à l’aide d’un câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A et d’un adaptateur pour câble en fi bre optique sous-marin SR-N10A (ces...
Seite 207
Avant de préparer le matériel comme décrit ci-dessous, vérifi ez que l’appareil photo et le SB-N10 sont hors tension. Préparez l’appareil photo. Fixez un objectif étanche et sortez le fl ash intégré. Fixez l’adaptateur pour câble en fi bre optique. En faisant attention de ne pas appuy- er sur la commande de déverrouil- lage de l’objectif, alignez le fi letage...
Seite 208
Positionnez l’ensemble appareil photo/adaptateur. Faites glisser l’ensemble jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le rail de montage de la base. Serrez la vis de verrouillage du caisson/de l’adaptateur. Serrez la vis jusqu’au bout. Faites passer le câble dans la poignée. Faites passer le câble en fi bre optique dans la poignée, de bas en haut, comme indiqué...
Seite 209
Raccordez le câble au fl ash. Insérez l’un des deux connecteurs dans la prise optique du fl ash. Raccordez le câble à l’adaptateur. Insérez l’autre connecteur dans la prise optique située sur l’adaptateur. Pour retirer le matériel du support, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse.
Préparation avant la plongée Préparation avant la plongée Avant d’utiliser le matériel sous l’eau, vérifi ez que le fl ash est étanche et prêt à l’emploi. Liste des éléments à vérifi er avant la plongée Liste des éléments à vérifi er avant la plongée Vérifi ez les éléments suivants avant d’utiliser le fl ash dans l’eau : Le fl ash intégré...
Cette section décrit les éléments à vérifi er avant de plonger, une fois le SB-N10 installé. Pour obtenir des informations sur les vérifi cations à ef- fectuer sur le Nikon 1 AW1 ou sur un caisson étanche, reportez-vous aux manuels fournis avec l’appareil photo ou le caisson.
Seite 212
• Si vous ne suivez pas correctement ces instructions avant ou pendant l’utilisation, le fl ash peut subir des dommages irréparables dus à l’infi ltration d’eau. Si le fl ash fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, essuyez-le et prenez contact avec un représentant Nikon agréé.
Seite 213
Précautions • Le fl ash ne fl otte pas. Faites attention de ne pas le faire tomber lorsque vous êtes sur ou sous l’eau. • Ne laissez pas le fl ash en plein soleil, dans un véhicule fermé par temps chaud, dans le coff...
Photographie au fl ash Photographie au fl ash Suivez les instructions de cette section pour prendre des photos avec le fl ash. Notez que le fl ash sous-marin se déclenche uniquement si le fl ash intégré de l’appareil photo se déclenche également ; modifi ez les réglages de l’appareil photo pour désactiver l’illuminateur d’assistance AF et faire en sorte que le fl ash se déclenche à...
Seite 215
Modifi ez les réglages du fl ash. Positionnez le sélecteur de mode sur TTL. Prenez des photos. Si le réglage de l’intensité du fl ash s’est eff ectué correctement, le témoin de disponibilité du fl ash s’allume en vert pendant deux secondes environ après le déclenchement du fl ash.
Utilisation du contrôle du fl ash TTL avec les J1, J2, J3 et S1 ❚❚ Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode de contrôle du fl ash TTL. Modifi ez les réglages de l’appareil photo. Modifi ez les réglages de l’appareil photo de la manière suiv- ante.
Seite 217
J1, J2, J3 et S1 Si vous utilisez le fl ash avec un J1, J2, J3 ou S1, veillez à désactiver la prise en charge de la correction du fl ash. Si le témoin de disponibilité du fl ash est al- lumé...
Contrôle manuel du fl ash Contrôle manuel du fl ash Si vous utilisez le AW1, J4 ou S2, vous pouvez positionner le sé- lecteur de mode du fl ash sur M2 pour régler le fl ash manuellement ; vous pouvez alors sélectionner directement l’intensité du fl ash à l’aide de la molette de réglage de l’intensité...
Seite 219
Modifi ez les réglages du fl ash. Positionnez le sélecteur de mode sur M2 et utilisez la molette de réglage de l’intensité du fl ash pour choisir l’intensité du fl ash. Prenez des photos. Intensité du fl ash Selon les réglages de l’appareil photo et les conditions de prise de vue, les modifi...
Utilisation de la lampe pilote Utilisation de la lampe pilote Pour utiliser la lampe pilote, appuyez sur la commande de la lampe pilote. La lampe pilote montre l’objet éclairé par le fl ash et facilite la mise au point lorsque le sujet est à l’ombre. La direction de l’éclair peut être modifi ée comme indiqué...
Diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin Diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin L’utilisation du diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin porte l’angle d’éclairage (horizontal et vertical) à 110°, ce qui permet de diff user la lumière émise et d’éclairer une zone plus large. Lorsqu’il est utilisé...
Fixation et retrait du diff useur Fixation et retrait du diff useur Fixez ou retirez le diff useur comme décrit ci-dessous. Fixation du diff useur ❚❚ Positionnez le diff useur de façon que le trou circulaire soit aligné sur la lampe pilote et insérez jusqu’au déclic les parties saillantes dans les encoches correspondantes situées de part et d’autre du fl ash.
Après toute utilisation Après toute utilisation Le fl ash doit être nettoyé après toute utilisation sous l’eau. Le non- respect de cette consigne peut provoquer des dommages, une dé- coloration, de la corrosion, des odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites. Avant de nettoyer le fl ash Nettoyez le fl...
Seite 224
Immergez le fl ash. Après avoir vérifi é que le porte-piles est inséré et bien ver- rouillé, plongez le fl ash dans une bassine d’eau douce. Pour éviter toute infi ltration d’eau et autre dommage, ne retirez pas le porte-piles tant que le fl ash est dans l’eau. Dommages liés au sel Si vous n’immergez pas le fl...
Seite 225
Laissez le fl ash sécher à l’ombre. Laissez sécher le fl ash à l’air libre à l’ombre, dans un endroit bien aéré. Nettoyez le porte-piles. Après avoir vérifi é que le porte-piles est sec, retirez-le du fl ash et essuyez-le avec un chiff on doux et sec pour retirer tout corps étranger éventuellement présent.
Entretien Entretien Cette section explique comment entretenir le joint torique et le fl ash. Entretien du joint torique Entretien du joint torique Le fl ash est doté d’un joint torique qui sert de joint d’étanchéité. Une manipulation incorrecte du joint torique peut provoquer des fuites. Vérifi ez l’état du joint torique en suivant les instructions ci-dessous, chaque fois que le fl ash a été...
Seite 227
Inspectez le logement du joint torique. Utilisez une souffl ette ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éven- tuellement présents dans le logement du joint torique. Veillez également à enlever les peluches laissées par le coton-tige. Appliquez de la graisse sur le joint torique. Mettez environ cinq millimètres de graisse de silicone dans un sac plas- tique et servez-vous de vos doigts pour...
Seite 228
Joints toriques Le joint torique doit être remplacé régulièrement. Remplacez-le immédiate- ment s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an même si vous n’avez pas utilisé le fl ash ; utilisez uniquement les joints toriques destinés à ce fl ash. Vous devez appliquer de la graisse sur les joints toriques avant utilisation et chaque fois que leur surface semble sèche ;...
• Inspectez le joint torique avant et après toute utilisation et avant de le remettre en place dans le fl ash pour le ranger. Nikon recom- mande de remplacer le joint torique avant qu’il ne présente des traces d’usure.
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre fl ash, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Le fl ash ne se charge pas (le témoin de disponibilité du fl ash ne s’allume pas en rouge) : •...
Seite 231
Le sujet est surexposé ou sous-exposé dans les photos prises en mode de con- trôle du fl ash TTL. • Vérifi ez que le câble en fi bre optique est raccordé correctement. • Selon les réglages de l’appareil photo et les conditions de prise de vue, les modifi cations apportées à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type Flash sous-marin avec mode de contrôle TTL Nombre guide 28 à pleine puissance, 20 avec le diff useur grand- (air ; 100 ISO, m) angle pour fl ash sous-marin Angle d’éclairage 80° horizontal et vertical ; 110° horizontal et vertical avec le diff...
Environ 90 g, avec les accumulateurs/piles Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et à l’aspect exté- rieur de ce produit sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’ e rreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Tous les chiff...
Seite 235
Flash submarino SB-N10 Manual del usuario...
Seite 236
El fl ash submarino SB-N10 (fl ash) es de uso exclusivo con las carca- sas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon 1 AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidam- ente junto con el manual de la cámara antes del uso.
Seite 237
Tabla de contenido Tabla de contenido Por su seguridad ......................v Introducción ........................1 Contenidos del paquete ..................1 Accesorios necesarios ....................2 Partes del SB-N10 .....................3 Preparación de la unidad para el uso ..............7 Colocación de las baterías .................7 Instalación de una empuñadura submarina ........10 Preparación de pre-inmersión ................18 Lista de comprobación de pre-inmersión ..........18 La comprobación fi nal ..................19...
Seite 238
Formación para toda la vida Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:...
Por su seguridad Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mis- mo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Seite 240
Tenga cuidado al utilizar el fl ash. • Usar el fl ash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede causar prob- lemas de visión temporales. Al utilizar el fl ash, permanezca a al menos 1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Seite 241
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo. •...
Seite 242
Precauciones Precauciones Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguien- tes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo. Impermeabilidad ❚❚ Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua: • La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y lagos) y al agua salada.
Seite 243
Si la unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa por este servicio.
Seite 244
Uso del fl ash ❚❚ Respete las siguientes precauciones al utilizar el fl ash: • Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando un incendio. • La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino. Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte al desbloquearlos, causando lesiones.
Seite 245
Baterías ❚❚ Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utili- zar con esta unidad: • Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el fl ash podrían causar que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el límite de recarga/descarga indicado por el fabricante.
Seite 246
• Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado, deformado o dañado de cualquier otro modo. • No desmontar ni modifi car. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará...
Seite 247
Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Después del uso, retire el fl ash, el cable de fi bra óptica y la carcasa subacuáti- ca y aclare la empuñadura en agua dulce.
Seite 248
Respete las siguientes precauciones al utilizar un adaptador del cable de fi bra óptica opcional: • El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon 1 AW1 equipadas con objetivos impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A.
Introducción Introducción Consulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10. Contenidos del paquete Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algo.
SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el fl ash a la carcasa 10). Adaptador del cable de fi bra óptica sub- acuático SR-N10A Al usar una Nikon 1 AW1, monte la cámara en una empuñadura submarina SK-N10A y conecte el SB-N10 usando el SR-N10A y un SC-N10A (...
Partes del SB-N10 Partes del SB-N10 Lámpara de focalización ....28 Cubierta del sensor ...12, 16, 32 Gancho de la correa ....... 29 Conector de fi bra óptica ..12, 17 Perno de montaje ....11, 15, 28 Pestillo del soporte de la batería Dial de modo ........4 .............7, 18 Botón de la lámpara de...
Seite 252
El dial de modo ❚❚ Elija un modo de control de fl ash: • OFF : Apaga el fl ash. • M1/M2 : Control de fl ash manual ( 26; no disponible con la J1, J2, J3 ni S1). • TTL : Control del fl ash TTL ( 22).
Seite 253
El botón de la lámpara de focalización ❚❚ Encienda o apague la lámpara de focal- ización o habilite el soporte de la com- pensación de fl ash. • Para activar o desactivar la lámpara de focal- ización ( 28), pulse el botón durante aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelo.
Seite 254
La luz de fl ash listo ❚❚ Compruebe el estado del fl ash. Estado El fl ash está cargado y listo para su uso (no aplicable Se ilumina en rojo si el soporte de la compensación de fl ash está desh- abilitado).
Preparación de la unidad para el uso Preparación de la unidad para el uso Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de proceder. La junta tórica ❚❚ La junta tórica mantiene hermética la uni- dad. Antes de utilizar el fl ash, inspeccione y limpie la junta y la guía de la junta tórica y lubrique la junta tal y como se describe en las páginas 34–36.
Seite 256
Quite el soporte. Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el so- porte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no caiga agua en su interior. Introduzca las baterías. Introduzca las baterías en la orientación indicada. Vuelva a colocar el soporte. Después de confi rmar que el pestillo se encuentra aún en la posición de desbloqueo ( ), deslice el soporte en la unidad tal...
Seite 257
Bloquee el soporte. Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección horaria hacia la posición LOCK. Baterías Sustituya las baterías si la luz de fl ash listo tarda más de 30 segundos en ilu- minarse en rojo después de disparar el fl ash a la máxima potencia. Antes de introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y asegúrese de que sus manos están secas;...
Instalación de una empuñadura submarina Instalación de una empuñadura submarina Antes de usar el equipo bajo el agua, instale una empuñadura sub- marina. Carcasas subacuáticas ❚❚ Si está usando una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, monte la carcasa y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A (ambos disponibles por separado;...
Seite 259
Instale el fl ash. Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje. Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura. Alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador y apriete el tornillo par- cialmente.
Seite 260
Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior. Abra la cubierta del sensor.
Seite 261
Conecte el cable a la carcasa subacuática. Introduzca el conector inferior en el conector de fi bra óptica de la carcasa. Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden in- verso. Para extraer el mango y el soporte, utilice la llave hexagonal suministrada para afl ojar el tornillo de bloqueo del mango, tal y como se muestra.
Seite 262
Cámaras Nikon 1 AW1 ❚❚ Si está usando una Nikon 1 AW1, monte la cámara y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por sepa- rado;...
Seite 263
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continu- ación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados. Prepare la cámara. Instale un objetivo a prueba de agua y eleve el fl ash incorporado. Coloque el adaptador del cable de fi bra óptica. Teniendo cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo, alinee la rosca para el trípode con el tornillo...
Seite 264
Coloque el conjunto de la cámara/adaptador. Deslice el conjunto hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte. Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador. Apriete el tornillo por completo. Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra.
Seite 265
Conecte el cable al fl ash. Introduzca uno de los dos conectores fi rmemente en el conector de fi bra óptica del fl ash. Conecte el cable al adaptador. Introduzca el otro conector en un conector para fi bra óptica del adap- tador.
Preparación de pre-inmersión Preparación de pre-inmersión Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad esté hermética y lista para el uso. Lista de comprobación de pre-inmersión Lista de comprobación de pre-inmersión Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua: ¿Está...
En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-in- mersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon 1 AW1 o de una carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cá- mara o la carcasa.
Seite 268
• No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la uni- dad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Seite 269
Precauciones • La unidad no fl ota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra en o bajo el agua. • No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas.
Fotografía con fl ash Fotografía con fl ash Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utili- zando el fl ash. Tenga en cuenta que el fl ash submarino solamente disparará cuando el fl ash incorporado de la cámara se dispare; ajuste la confi guración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF de la cámara y asegúrese de que el fl ash se disparará...
Seite 271
Confi gure los ajustes del fl ash. Gire el dial de modo hacia TTL. Tome imágenes. Si la potencia del fl ash se ajusta con éxito, la luz de fl ash listo se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos después de que el fl ash se haya disparado.
Uso del control del fl ash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ❚❚ Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el modo control del fl ash TTL. Ajuste la confi guración de la cámara. Confi gure la cámara tal y como se indica a continuación. •...
Seite 273
La J1, J2, J3 y S1 Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el soporte de la compensación de fl ash. Si la luz de fl ash listo se ilumina de color rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de fl...
Control de fl ash manual Control de fl ash manual Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del fl ash hacia M2 para el control de fl ash manual, permitiendo seleccionar directamente la potencia del fl ash con el dial de nivel de fl ash. Ajuste la confi guración de la cámara.
Seite 275
Confi gure los ajustes del fl ash. Gire el dial de modo hacia M2 y use el dial de nivel de fl ash para seleccionar el nivel del fl ash. Tome imágenes. Nivel del fl ash Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl...
Uso de la lámpara de focalización Uso de la lámpara de focalización Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara de focalización. La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está apuntando el fl ash y puede usarse para asistir durante la operación de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra.
El difusor de fl ash submarino El difusor de fl ash submarino Usar el difusor de fl ash submarino aumenta la iluminación angular vertical y horizontal a 110°, difundiendo el fl ash e iluminando una mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el fl ash tiene un número de guía de 20/66 (m/ft).
Instalación y desinstalación del adaptador Instalación y desinstalación del adaptador Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continu- ación. Instalación del adaptador ❚❚ Coloque el adaptador con el orifi cio circular sobre la lámpara de fo- calización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras en los laterales del fl ash, parando en el momento en el que el adap- tador haga clic.
Después del uso Después del uso Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, cor- rosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas. Antes de limpiar la unidad Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder.
Seite 280
Sumerja la unidad. Después de confi rmar que el soporte de la batería está introdu- cido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua dulce . Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida. Dañados causados por sal Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve, podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad.
Seite 281
Deje que la unidad se seque a la sombra. Deje que la unidad se seque a la som- bra en una zona bien ventilada. Limpie el soporte de la batería. Después de confi rmar que el soporte está seco, retírelo de la unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cu- alquier objeto extraño.
Mantenimiento Mantenimiento En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la junta tórica y del fl ash. Cuidados de la junta tórica Cuidados de la junta tórica El fl ash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas.
Seite 283
Inspeccione la guía de la junta tórica. Utilice una perilla o un hisopo de al- godón para eliminar cualquier objeto extraño de la guía de la junta tórica. Asegúrese de extraer las fi bras que el hisopo de algodón deje tras de sí. Engrase la junta tórica.
Seite 284
Juntas tóricas La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la uni- dad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para su uso en esta unidad.
Si el fl ash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon. El fl ash no carga (la luz de fl ash listo no se ilumina en rojo): •...
Seite 287
El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control del fl ash TTL: • Compruebe que el cable de fi bra óptica esté conectado de forma segura. • Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl ash utilizando el dial nivel de fl ash podrían no producir los efectos deseados.
Especifi caciones Especifi caciones Tipo Flash submarino con control del fl ash TTL Número de guía (aire; 28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de ISO 100, m/ft) fl ash submarino Ángulo de iluminación 80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido horizontal y vertical con el difusor de fl...
Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los da- ños resultantes de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refi...
Seite 291
Lampeggiatore subacqueo SB-N10 Manuale d'uso...
Seite 292
Il lampeggiatore subacqueo (unità fl ash) SB-N10 è progettato per l'uso con custodie subacquee WP-N1, WP-N2 e WP-N3 e fotocamere Nikon 1 AW1. Conservare questo manuale in un luogo in cui chi- unque faccia uso del prodotto possa consultarlo e assicurarsi di leg- gere attentamente sia questo manuale sia quello della fotocamera prima dell'uso.
Seite 293
Sommario Sommario Informazioni di sicurezza ...................v Introduzione ........................1 Contenuto della confezione ................1 Accessori richiesti .....................2 Componenti dell'SB-N10 ..................3 Preparazione dell'unità per l'uso................7 Inserire le batterie ....................7 Collegamento di un'unità di supporto subacquea ......10 Preparazione prima dell'immersione ..............18 La lista di controllo prima dell'immersione ..........18 Il controllo fi nale ....................19 Fotografi...
Seite 294
Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti riguar- danti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e con- sigli generali sulle tecniche fotografi che e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di fi ducia. Per informazioni sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/...
Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Per evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere inte- gralmente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo ap- parecchio. Conservare le istruzioni di sicurezza dove chiunque faccia uso del prodotto potrà...
Seite 296
• Utilizzando il fl ash vicino agli occhi del soggetto si possono provocare danni temporanei alla vista. Mantenersi ad almeno 1 metro dal soggetto quando si usa il fl ash. • Non puntare il fl ash verso il conducente di un veicolo a motore. La man- cata osservanza di questa precauzione può...
Seite 297
• Le batterie sono soggette a perdita di liquidi quando sono completa- mente scariche. Per evitare danni al prodotto, assicurarsi di rimuovere le batterie quando sono completamente scariche o se il prodotto non verrà usato per un periodo di tempo prolungato. •...
Seite 298
Precauzioni Precauzioni Per garantire l'utilizzo prolungato del prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o l'uso del dispositivo. Impermeabilizzazione ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni quando si usa l'unità in acqua o vicino all'acqua: • L'unità resiste soltanto all'acqua dolce (come quella di piscine, fi umi o laghi) e all'acqua marina.
Seite 299
Se l'unità dovesse subire una caduta o altri urti, rivolgersi a tecnici autorizzati Nikon per un controllo per accertarsi che sia ancora imper- meabile. Si noti che è previsto un costo per questo servizio.
Seite 300
Uso dell'unità fl ash ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni quando si usa l'unità fl ash: • Rimuovere le batterie per il trasporto o la conservazione. Se le batterie ven- gono lasciate in posizione, l'unità potrebbe accendersi accidentalmente, causando un incendio. •...
Seite 301
Batterie ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni nel maneggiare le batterie quando si usano in questa unità: • La grande quantità di corrente usata dal fl ash potrebbe far sì che le batterie ricaricabili diventino inutilizzabili prima di raggiungere il limite di ricarica/ scarica dichiarato dal produttore.
Seite 302
• Contattare un centro assistenza autorizzato Nikon nel caso in cui si noti che la tenuta O-ring è incrinata, deformata o altrimenti danneggiata. • Non smontare né modifi care. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà...
Seite 303
L'ispezione interna e le riparazioni devono essere eseguite solo presso i centri assistenza autorizzati Nikon. • Dopo l'uso, rimuovere l'unità fl ash, il cavo in fi bra ottica e la custodia subac- quea e sciacquare l'unità...
Seite 304
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza un adattatore per cavo in fi bra ottica opzionale: • L'SR-N10A si collega alle fotocamere Nikon 1 AW1 dotate di obiettivi imper- meabili e si connette all'unità SB-N10 tramite un cavo in fi bra ottica sub- acqueo SC-N10A.
Introduzione Introduzione Fare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dot- azione e dei componenti dell'SB-N10. Contenuto della confezione Contenuto della confezione Confermare che la confezione contenga gli articoli elencati di se- guito. Contattare il rivenditore se manca qualcosa. Pannello rifl...
SK-N10A e usare SC-N10A per collegare l'unità fl ash alla custodia ( 10). Adattatore per cavo in fi bra ottica subac- queo SR-N10A Quando si usa una Nikon 1 AW1, innestare la fotocamera sull'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegare l'SB-N10 usando l'SR-N10A e un SC-N10A ( 14).
Componenti dell'SB-N10 Componenti dell'SB-N10 Lampada di puntamento ..... 28 Coperchio sensore ....12, 16, 32 Gancio cinghia da polso ....29 Connettore in fi bra ottica ..12, 17 Bullone di innesto .....11, 15, 28 Blocco supporto batteria..7, 18 Ghiera di selezione modo ....4 Ghiera di livello fl...
Seite 308
La ghiera di selezione modo ❚❚ Scegliere un modo di controllo fl ash: • OFF : spegnere il fl ash. • M1/M2 : controllo fl ash manuale ( 26; non disponibile con J1, J2, J3 o S1). • TTL : controllo fl ash TTL ( 22).
Seite 309
Il pulsante lampada di puntamento ❚❚ Accendere o spegnere la lampada di puntamento o attivare il supporto com- pensazione fl ash. • Per spegnere o accendere la lampada di pun- tamento ( 28), premere il pulsante per circa un secondo e quindi rilas- ciarlo.
Seite 310
La spia di pronto lampo ❚❚ Visualizzare lo stato del fl ash. Lampada Stato Il fl ash è carico e pronto per l'uso (non si applica se il Si illumina in rosso supporto compensazione fl ash è disattivato). Si illumina in verde per 2 s dopo Flash attivato in modo TTL.
Preparazione dell'unità per l'uso Preparazione dell'unità per l'uso Leggere i manuali della custodia subacquea e della fotocamera prima di procedere. L'O-Ring ❚❚ Gli O-ring mantengono l'unità a tenuta d'acqua. Prima di usare il fl ash, ispezion- are e pulire l'anello e la guida per l'O-ring e lubrifi care l'anello come descritto alle pagine 34–36.
Seite 312
Rimuovere il supporto. Far scorrere lentamente il supporto dall'unità, mantenendo il supporto diritto e l'unità orizzontale per garantire che l'acqua non cada all'interno. Inserire le batterie. Inserire le batterie nell'orientamento mostrato. Riposizionare il supporto. Dopo aver confermato che il blocco è ancora nella posizione sbloccata ( ), far scorrere il supporto nell'unità...
Seite 313
Bloccare il supporto. Tenendo premuto il blocco, farlo scorrere in senso orario alla posizione LOCK. Batterie Sostituire le batterie se ci vogliono più di 30 secondi prima che la spia di pronto lampo si accenda in rosso dopo l'attivazione del fl ash a piena potenza. Prima dell'inserimento e della sostituzione delle batterie, asciugare l'eventuale acqua dall'unità...
Collegamento di un'unità di supporto subacquea Collegamento di un'unità di supporto subacquea Collegare un'unità di supporto subacquea prima dell'uso subac- queo dell'apparecchio. Custodie subacquee ❚❚ Se si usa una custodia subacquea WP-N1, WP-N2 o WP-N3, innestare la custodia e l'unità fl ash sull'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegarle usando un cavo subacqueo in fi bra ottica SC-N10A (en- trambi disponibili separatamente;...
Seite 315
Collegare l'unità fl ash. Innestare l'unità sull'impugnatura utilizzando il bullone di innesto. Posizionare la custodia subacquea sull'unità di supporto. Allineare l'attacco per treppiedi con la vite di blocco custodia/adattatore e serrare la vite in parte. Posizionare la custodia subacquea. Far scorrere la custodia fi nché non fa contatto con la guida di innesto so- stegno.
Seite 316
Far passare il cavo attraverso l'impugnatura. Far passare il cavo in fi bra ottica attra- verso l'impugnatura dal basso verso l'alto, come indicato in fi gura. La più corta delle due sezioni rettilinee del cavo dovrebbe essere in alto. Aprire il coperchio sensore. Aprire il coperchio sensore dell'unità...
Seite 317
Collegare il cavo alla custodia subacquea. Inserire il connettore inferiore nel connettore in fi bra ottica sulla cus- todia. Per rimuovere l'apparecchio dall'unità di supporto, invertire gli step riportati so- pra. Per rimuovere l'impugnatura e il so- stegno, utilizzare la chiave esagonale in dotazione per allentare la vite di blocco impugnatura come indicato in fi gura.
Seite 318
Fotocamere Nikon 1 AW1 ❚❚ Se si usa una Nikon 1 AW1, innestare la fotocamera e l'unità fl ash su un'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegarle usando un cavo in fi bra ottica subacqueo SC-N10A e l'adattatore per cavo in fi - bra ottica subacqueo SR-N10A (entrambi disponibili separatamente;...
Seite 319
Prima di preparare l'apparecchio come descritto di seguito, confermare che la fotocamera e l'unità SB-N10 siano spente. Preparare la fotocamera. Collegare un obiettivo impermeabile e sollevare il fl ash incorporato. Collegare l'adattatore per cavo in fi bra ottica. Prestando attenzione a non premere il pulsante di sblocco obiettivo, al- lineare l'attacco per treppiedi con la vite di blocco della fotocamera e ser-...
Seite 320
Posizionare il gruppo fotocamera/adattatore. Far scorrere il gruppo fi nché non fa contatto con la guida di innesto so- stegno. Serrare la vite di blocco custodia/adattatore. Serrare la vite fi no in fondo. Far passare il cavo attraverso l'impugnatura. Far passare il cavo in fi bra ottica attra- verso l'impugnatura dal basso verso l'alto, come indicato in fi gura.
Seite 321
Collegare il cavo all'unità fl ash. Inserire uno dei due connettori salda- mente nel connettore in fi bra ottica dell'unità fl ash. Collegare il cavo all'adattatore. Inserire il connettore rimanente in un connettore a fi bra ottica sull'adattatore. Per rimuovere l'apparecchio dall'unità di supporto, invertire gli step riportati sopra.
Preparazione prima dell'immersione Preparazione prima dell'immersione Prima di utilizzare l'apparecchiatura sott'acqua, controllare che l'unità sia a tenuta d'acqua e pronta per l'uso. La lista di controllo prima dell'immersione La lista di controllo prima dell'immersione Controllare quanto segue prima di portare l'unità in acqua: Il fl ash incorporato della fotocamera è...
Questa sezione descrive come eff ettuare un controllo prima dell'immersione dopo aver collegato l'unità SB-N10. Per informazioni sull'esecuzione dei controlli prima dell'immersione sulla Nikon 1 AW1 o su una custodia subacquea, vedere i manuali in dotazione con la foto- camera o la custodia.
Seite 324
• La mancata osservanza delle corrette procedure prima o durante l'uso, può causare danni irreparabili all'unità dovuti a infi ltrazioni di acqua. Se l'unità dovesse avere delle perdite, interrompere immediatamente l'uso, asciugare l'unità e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Seite 325
Precauzioni • L'unità non galleggia. Fare attenzione a non farla cadere mentre si è in acqua o sull'acqua. • Non lasciare l'unità alla luce diretta del sole, in un veicolo chiuso in gior- nate molto calde, nel bagagliaio o nel cofano di un'automobile o in altri luoghi in cui potrebbe essere esposta a temperature estremamente elevate.
Fotografi a con fl ash Fotografi a con fl ash Seguire le istruzioni di questa sezione per scattare foto utilizzando il fl ash. Si noti che l'unità fl ash subacquea si attiva soltanto quando il fl ash incorporato della fotocamera si attiva; regolare le impostazioni della fotocamera per disattivare l'illuminatore ausiliario AF della foto- camera e garantire che il fl ash si attivi a ogni scatto.
Seite 327
Regolare le impostazioni dell'unità fl ash. Ruotare la ghiera di selezione modo su TTL. Scattare le foto. Se la potenza del fl ash viene regolata con successo, la spia di pronto lampo si accende in verde per circa due secondi dopo l'attivazione del fl ash.
Uso del controllo fl ash TTL con J1, J2, J3 e S1 ❚❚ Seguire gli step riportati di seguito per scattare foto in modo di con- trollo fl ash TTL. Regolare le impostazioni della fotocamera. Regolare le impostazioni della fotocamera come descritto di seguito.
Seite 329
Le J1, J2, J3 e S1 Se si utilizza l'unità con una J1, J2, J3 o S1, assicurarsi di disattivare il supporto compensazione fl ash. Se la spia di pronto lampo si accende in rosso, premere il pulsante lampada di puntamento fi nché la spia di pronto lampo non si illumi- na in blu (circa tre secondi).
Controllo fl ash manuale Controllo fl ash manuale Gli utenti delle AW1, J4 e S2 possono ruotare la ghiera di selezione modo dell'unità fl ash su M2 per il controllo fl ash manuale, consen- tendo di selezionare direttamente la potenza del fl ash tramite la ghiera di livello fl ash.
Seite 331
Regolare le impostazioni dell'unità fl ash. Ruotare la ghiera di selezione modo su M2 e usare la ghiera di livello fl ash per scegliere il livello fl ash. Scattare le foto. Livello fl ash A seconda delle impostazioni della fotocamera e delle condizioni di ripresa, le regolazioni del livello fl...
Uso della lampada di puntamento Uso della lampada di puntamento Per utilizzare la lampada di puntamento, premere il pulsante lam- pada di puntamento. La lampada di puntamento mostra la direzione verso cui è puntato il fl ash e può essere utilizzata per assistere l'operazione di messa a fuoco quando il soggetto è...
Il pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo Il pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo L'uso del pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo aumenta l'illuminazione dell'angolo verticale e orizzontale a 110°, diff on- dendo il fl ash e illuminando un'area più ampia. Quando utilizzato con l'adattatore, il fl ash ha un numero guida di 20 (m).
Collegamento e rimozione dell'adattatore Collegamento e rimozione dell'adattatore Collegare o rimuovere l'adattatore come descritto di seguito. Collegamento dell'adattatore ❚❚ Posizionare l'adattatore con il foro circolare sopra la lampada di pun- tamento e far scorrere le linguette nelle corrispondenti scanalature sui lati dell'unità fl ash, fermandosi quando l'adattatore scatta in po- sizione.
Dopo l'uso Dopo l'uso L’unità deve essere pulita dopo l’uso subacqueo. La mancata osser- vanza di questa precauzione potrebbe provocare danni, scolorimen- to, corrosione, cattivi odori o vulnerabilità alle perdite. Prima di pulire l'unità Pulire l'unità in ambiente interno in zone non esposte a sabbia o spruzzi e assi- curarsi di rimuovere acqua, sale, sabbia o altro materiale estraneo dalle mani o dai capelli prima di procedere.
Seite 336
Immergere l'unità. Dopo aver confermato che il supporto batteria sia inserito e sal- damente bloccato, immergere l'unità in una vaschetta di acqua pulita. Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, non rimuo- vere il supporto batteria mentre l'unità è immersa. Danni da sale Lasciare l'unità...
Seite 337
Lasciare l'unità ad asciugare all'ombra. Lasciare l'unità asciugare all'ombra, in una zona ben ventilata. Pulire il supporto batteria. Dopo aver confermato che il supporto sia asciutto, rimuoverlo dall'unità e pulirlo con un panno morbido e asciutto per rimuo- vere eventuali oggetti estranei.
Manutenzione Manutenzione Questa sezione descrive come eseguire la manutenzione dell'O-ring e dell'unità fl ash. Cura dell'O-ring Cura dell'O-ring L'unità fl ash utilizza un O-ring per formare una guarnizione a tenuta d'acqua. La manipolazione impropria dell'O-ring può produrre perd- ite. Controllare le condizioni dell'O-ring come descritto di seguito ogni volta che l'unità...
Seite 339
Ispezionare la guida per l'O-ring. Utilizzare una pompetta o un tamp- oncino di cotone per rimuovere qual- siasi materiale estraneo dalla guida per l'O-ring. Accertarsi di rimuovere qual- siasi fi lo lasciato dal tamponcino. Ingrassare l'O-ring. Spremere circa cinque millimetri di grasso siliconico in una bustina di plastica e usare le dita per spargere il grasso in tutta la bustina (...
Seite 340
Gli O-ring L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring immediata- mente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso elasticità. Gli O-ring devono essere sostituiti almeno una volta all'anno, anche se l'unità non è stata utilizzata; utilizzare solo gli O-ring progettati per l'uso con questa unità. Gli O-ring devono essere ingrassati prima dell'uso e ogni volta che la superfi...
Se l'unità fl ash non funziona secondo le attese, consultare l'elenco dei problemi comuni di seguito prima di rivolgersi a un rivenditore o un centro assistenza Nikon. Il fl ash non si carica (la spia di pronto lampo non si accende in rosso): •...
Seite 343
Il soggetto è sovra o sottoesposto nelle foto scattate in modo di controllo fl ash TTL: • Confermare che il cavo in fi bra ottica sia collegato saldamente. • A seconda delle impostazioni della fotocamera e delle condizioni di ripresa, le regolazioni del livello fl ash utilizzando la ghiera di liv- ello fl ash potrebbero non ottenere l'eff etto desiderato.
Specifi che Specifi che Tipo Lampeggiatore subacqueo con controllo fl ash TTL Numero guida (aria; 28 a piena potenza, 20 con pannello rifl ettente ISO 100, m) esterno per fl ash subacqueo Angolo di illumin- 80° in orizzontale e verticale; 110° in orizzontale e verticale con pannello rifl...
Circa 90 g, incluse batterie I miglioramenti a questo prodotto possono comportare modifi che senza preav- viso alle specifi che e all'aspetto esterno. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da possibili errori contenuti in questo manuale. Tutte le cifre si riferiscono a una unità con batterie nuove. Se non diversamente specifi - cato, tutte le misurazioni vengono eseguite in conformità...
Seite 523
きは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下 さい (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. MSIP-REI-NKR- SB-N10 Printed in Japan...