Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Bedienungshandbuch
Manual
F108TI
99.900.118 rev.: 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAMOS F108TI

  • Seite 1 Handleiding Bedienungshandbuch Manual F108TI 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 2 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 3 Nederlands Pag. 5 Deutsch Seite 13 Englisch Page 21 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 4 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Certificaat van Oorsprong Algemeen Inzetbereik Installatie Bedieningspaneel Bediening Preventief onderhoud Technische gegevens © Famos bv . Wijzigingen voorbehouden 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 6: Certificaat Van Oorsprong

    EN 50366:2003 • EMC richtlijn 89/336/EEG Product Type F108 serie vanaf 01-01-2007 Certificaat van oorsprong Hiermee verzekeren wij u dat de hierboven genoemde producten in een lidstaat (Nederland) van de Europese Gemeenschap geproduceerd werden. Famos bv T.J.E. van Gardingen Algemeen Directeur...
  • Seite 7: Algemeen

    Tyvek (indien sealer is uitgevoerd als Tyvek sealer) Voor de juiste temperatuur instelling voor de diverse verpakkingsmaterialen verwijzen wij naar de fabrikant van het materiaal. De Famos F108TI roterende heat sealer is niet geschikt voor het sealen van de volgende materialen: • Polyethyleen folie •...
  • Seite 8: Installatie

    Installatie Om een langdurig correct functioneren te garanderen adviseren wij u om de sealer op te stellen op een plaats die: - voldoende ruimte rondom de machine vrij laat, zodat ventilatie mogelijk is. - niet bloot staat aan direct zonlicht of een warmtebron. - niet onderhevig is aan trillingen of schokken.
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    2) Bedieningspaneel TEMP : 180C STATUS : OK Betekenis van de toetsen Het instellen van de temperatuur Het transporteren van de verpakkingen naar Links Bediening Weergave van de ingestelde temperatuur Men kan de ingestelde temperatuur opvragen door het kortstondig indrukken van toetsen ‘ A ‘. De ingestelde temperatuur zal nu enkele seconden in het display blijven staan.
  • Seite 10: Preventief Onderhoud

    3) Preventief onderhoud Om een optimale werking van de roterende sealer te garanderen en correctief onderhoud te voorkomen, adviseren wij om de sealer minimaal 2 keer per jaar te laten inspecteren en schoon te maken. Tijdens deze inspectie worden de volgende onderdelen gecontroleerd op slijtage en eventueel vervangen : 12.210.300 Transportriemen...
  • Seite 11 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 12 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 13 Inhalt Zertifikat zur Konformitätserklärung Algemeines Anwendungsbereich Aufstellung Bedienungsfeld Bedienung Wartung Technische daten © Famos bv . Vorbehaltlich Änderungen. 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 14: Zertifikat Zur Konformitätserklärung

    EN 50366:2003 • EMV Richtlinien (Richtlinien 89/336/EEG) • Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG Folienschweißgerät Typ: F108 serie ab 01-01-2007 Ursprungszeugnis Hiermit wird bestätigt, dass die aufgeführten Produkte hergestellt wurden in einem Mitgliederstaat (Niederlande) der Europäischen Gemeinschaft. Famos bv T.J.E. van Gardingen General Manager...
  • Seite 15: Algemeines

    Tyvek ( Wenn das Schweißgerät tyvek vorgesehen ist). Folgende materialien können nicht mit dem F108TI versiegelt werden: ● Polyäthylen-Folie ● harte PVC-Folie ● Polyamid-Folie ● Polypropylen-Folie ( Für diese Folien hat Famos ein spezielles Impulsschweißgerät im Programm). 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 16: Aufstellung

    Aufstellung Plazieren sie das Folienschweißgerät dort, wo: es nicht direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle ausgesetzt ist es keinen Vibrationen ausgesetzt ist eine ausreichende Entlüftung gewährleistet ist es staubfrei ist Kontrolieren Sie, ob der Ein-/Ausschalter auf Position Aus steht. Hinweis Die Stromschnur zuerst an das Siegelgerät und danach an eine geerdete Steckdose mit der entsprechenden Spannung (220/240 VAC 50/60 Hz) anschliessen.
  • Seite 17: Bedienungsfeld

    3) Bedienungsfeld TEMP : 180C STATUS : OK Erklärung der einzelnen Tasten Einstellung von Temperatur Transportrücklauf. Bedienung Wiedergabe der eingestelte Temperatur Man kann die eingestellte temperatur nachsehen durch kurz eindrücken von Tasten ‘ A ‘. Die eingestellte temperatur erscheint jetzt für einzige sekunden im display.. Einstellen der Tempearatur Man kann die Temperatuur einstellen durch eindrücken von Tasten ‘...
  • Seite 18: Wartung

    3) Wartung Wir empfehlen zweimal pro jahr eine vorsorgliche Wartung und eventuellen Austausch von Verschleißteilen , wie z. B. Teflonbänder, Zahnriemen etc. Diese regelmäßige Wartung durch geschulte Techniker durgeführt, gibt die beste Garantie, daß das Schweißgerät sicher funktioniert und vielleicht unnötige Reparaturen vermieden werden. Übersicht verschleißteile: 12.210.300 Zahnriemen...
  • Seite 19 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 20 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 21 Content Certificate of Conformity and Origin In general Working area Installation Operating panel Operation Preventative maintenance Technical details © Famos bv . The right to make changes is reserved 99.900.118 rev.: 2...
  • Seite 22: Certificate Of Conformity And Origin

    Low voltage guideline 2006/95/EG Product Type F108 serie from 01-01-2007 Certificate of origin Herewith it is certified that the listed equipment has been manufactured in a member state (The Netherlands) of the European Community. Famos bv T.J.E. van Gardingen General Director...
  • Seite 23: In General

    1) In general All Famos rotary heat sealers are conform to the Dutch and German Directives (R3280 en DIN 58.953 Part 7) that are drawn up for sealing packing material as indicated below. All Famos F108 heat sealers can therefore be used for packing medical equipment.
  • Seite 24: Installation

    Installation In order to guarantee a correct functioning, we advise to install the sealer at a spot: - where the machine has enough space for ventilation. - where it is not exposed to direct sunlight or some other heatsource. - where it is not subject to vibrations or shocks. - that is dustfree.
  • Seite 25: Operation

    4) Operating panel TEMP : 180C STATUS : OK Explanation of the keys Adjusting the temperature Transporting the packages to the left. Operation Display of the adjusted temperature The set temperature can be seen by pressing the keys ‘A’shortly. The set temperature will remain in the display for some seconds. After this the standard screen will appear again.
  • Seite 26: Preventative Maintenance

    3) Preventative maintenance In order to guarantee an optimal functioning of the rotary sealer and in order to prevent corrective maintenance, we advise to have the machine checked and cleaned at least twice a year. During this inspection the following parts are checked on wear and when necessary replaced. 12.210.300 Transportbelts 30.200.039...

Inhaltsverzeichnis