Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach EPH700 Original Bedienungsanleitung
Scheppach EPH700 Original Bedienungsanleitung

Scheppach EPH700 Original Bedienungsanleitung

Infrarot heizstrahler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EPH700:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904301901
AusgabeNr.
5904301901_0001
Rev.Nr.
06/12/2021
EPH700
Infrarot Heizstrahler
DE
Originalbedienungsanleitung
Infrared radiant heater
GB
Translation of original instruction manual
Radiateur infrarouge
FR
Traduction des instructions d'origine
Radiatore a infrarossi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
infrarood warmtestraler
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Calefactor por radiación infrarroja
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Radiador de infravermelhos
PT
Tradução do manual de operação original
Infračervený teplomet
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Infračervený teplomet
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Infravörös hősugárzó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Grzejnik promiennikowy na
3
PL
podczerwień
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
12
Infracrvena grijalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
19
Infrardeči grelnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
26
infrapuna-küttekiirgur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Infraraudonųjų spindulių
33
LT
šildytuvas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
40
Infrasarkanais sildītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
47
Infravärmare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
54
Infrapunalämmitin
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
61
Infrarød varmestråler
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
68
75
82
88
95
102
108
114
120
127
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach EPH700

  • Seite 1 Art.Nr. 5904301901 AusgabeNr. 5904301901_0001 Rev.Nr. 06/12/2021 EPH700 Grzejnik promiennikowy na Infrarot Heizstrahler podczerwień Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Infrared radiant heater Infracrvena grijalica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Radiateur infrarouge Infrardeči grelnik Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 LOW 350W HIGH 700W OSC+350W OSC+700W High www.scheppach.com...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! ACHTUNG! Heiße Oberflächen! www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. 1) ..........5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Sicherheitshinweise ................... 5 Technische Daten ....................7 Vor Inbetriebnahme ................... 7 Aufstellen und Bedienung.................. 8 Transport ......................8 Reinigung und Wartung ..................8 Lagerung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 6 Stromversorgung den Stecker und ziehen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht Kabel. durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Technische Daten

    Gerät, das Kabel und der Stecker nicht in Wasser melden, mit dem das Gerät angeliefert wurde. oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. • Das Gerät nicht in feuchtem oder nassem Raum be- treiben. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Aufstellen Und Bedienung

    HIGH 700W HIGH 700W Verschleißteile *: Heizstab, Lüfter Heizstufe: 700W * Nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- OSC+350W OSC+350W vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Lagerung

    Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt verwaltung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 12 The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Warning:To prevent overheating the device, you should not cover it – risk of fire! ATTENTION! Hot surfaces! 12 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 13 Proper use ......................14 Safety information ....................14 Technical data ....................16 Before commissioning ..................16 Setup and operation ..................16 Transport ......................17 Cleaning and maintenance ................17 Storage ......................17 Disposal and recycling ..................17 www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 15 14. DO NOT touch the device with wet hands. or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16: Technical Data

    Connect the radiant heater to a suitable socket. damage. Settings on the heater can be made using the con- • If possible, keep the packaging until the expiry of the troller (3) and the angle adjustment (2). warranty period. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17: Transport

    However, if a lot of dirt accumulates on the heater, use a damp cloth to wipe it off. WARNING:Disconnect the machine from the power supply before cleaning and let it cool down for several minutes. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Information about collection points for old devices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised lo- cation for the disposal of old electrical and electronic devices or your waste collection service. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Explication Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! Avertissement : Pour éviter la surchauffe du radiateur, le radiateur ne doit pas être couvert - risque d‘incendie ! ATTENTION ! Surfaces brûlantes ! www.scheppach.com FR | 19...
  • Seite 20 Consignes de sécurité ..................22 Caractéristiques techniques ................23 Avant la mise en service ..................23 Installation et commande .................. 24 Transport ......................24 Nettoyage et maintenance ................. 24 Stockage ......................25 Mise au rebut et recyclage ................25 20 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    Seules pourront travailler avec la machine les per- sonnes formées à son maniement et informées des Fabricant: dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé Scheppach GmbH doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans D-89335 Ichenhausen cette notice et de la réglementation en vigueur dans...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    éteint. Débranchez toujours l’appareil du sec- vulnérables. teur avant de nettoyer ou de remplacer les tuyaux. 19. N’utilisez pas le chauffage dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou tout autre liquide inflammable est stocké. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    • Éviter les longues conduites d‘alimentation (câbles de rallonge). • Ne pas utiliser ni entreposer l‘appareil dans un envi- ronnement mouillé ou humide. www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24: Installation Et Commande

    Réglage de chauffage : nibles auprès de notre centre de services. Pour ce OSC+350W OSC+350W faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- OSC+350W 350 W cueil. Mode d'oscillation OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25: Stockage

    L’emballage se compose exclusivement de ma- tières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possi- bilités de mise au rebut des appareils usagés. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Avviso: Per evitare un surriscaldamento del riscaldatore, lo stesso non deve essere coperto – Pericolo di incendio! ATTENZIONE! Superfici calde! 26 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 27 Indicazioni di sicurezza ..................29 Dati tecnici ......................30 Prima della messa in funzione ................30 Montaggio e utilizzo ................... 31 Trasporto ......................31 Pulizia e manutenzione..................31 Stoccaggio ......................32 Smaltimento e riciclaggio .................. 32 www.scheppach.com IT | 27...
  • Seite 28: Introduzione

    Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima Scheppach GmbH richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Günzburger Straße 69 rispettata. 89335 Ichenhausen, Germania Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza

    19. Non impiegare il riscaldatore in luoghi dove ven- gono depositati benzina, vernici o altri materiali infiammabili. www.scheppach.com IT | 29...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    • Evitare le linee di alimentazione lunghe (cavi di pro- cavo e la spina non devono essere immersi in ac- lunga). qua o altri liquidi. • Non mettere in funzione l‘apparecchio in un ambien- te umido o bagnato. 30 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 31: Montaggio E Utilizzo

    700W turale e sono pertanto necessari anche come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura *: Barra di riscaldamento, ven- OSC+350W OSC+350W tola * Non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! OSC+700W OSC+700W High High www.scheppach.com IT | 31...
  • Seite 32: Stoccaggio

    L’imballaggio è stato prodotto con materiali eco- sostenibili che possono essere smaltiti tramite i centri di riciclaggio locali. La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle op- zioni di smaltimento dell‘apparecchio fuori servi- zio. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Waarschuwing:Om oververhitting van de warmtestraler te voorkomen, mag de warmtestraler niet worden afgedekt – brandgevaar! LET OP! Warme oppervlakken! www.scheppach.com NL | 33...
  • Seite 34 Beschrijving van het apparaat en inhoud van de levering (afb. 1) ....35 Beoogd gebruik....................35 Veiligheidsvoorschriften ..................36 Technische gegevens ..................37 Voor de ingebruikname..................37 Opstellen en bedienen ..................38 Transport ......................38 Reiniging en onderhoud ..................38 Opslag ........................ 39 Afvalverwerking en hergebruik ................39 34 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 35: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    19. Het verwarmingsapparaat niet gebruiken op loca- ties, waar benzine, verf of andere ontstekingsge- voelige materialen zijn opgeslagen. 36 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    • Controleer het apparaat op transportschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat het apparaat heeft bezorgd. www.scheppach.com NL | 37...
  • Seite 38: Opstellen En Bedienen

    Instellingen voor de regelaar (3): WAARSCHUWING:Koppel het apparaat los van het stopcontact vóór reinigingswerkzaamheden en wacht Regelaarposities Functie enkele minuten tot het apparaat volledig is afgekoeld. LOW 350W LOW 350W Warmtestand:350W HIGH 700W HIGH 700W Warmtestand:700W OSC+350W OSC+350W 38 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 39: Service-Informatie

    Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen die u bij lokale recyclingcentra kunt in- leveren. Informatie over het afvoeren van versleten appara- tuur kunt u opvragen bij uw gemeente. www.scheppach.com NL | 39...
  • Seite 40 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento del aparato calefactor, este no debe cubrirse – ¡Peligro de incendio! ¡ATENCIÓN! ¡Superficies calientes! 40 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 41 Indicaciones de seguridad................. 43 Datos técnicos ....................44 Antes de la puesta en marcha ................44 Instalación y manejo ..................45 Transporte ......................45 Limpieza y mantenimiento ................. 45 Almacenamiento ....................46 Eliminación y reciclaje ..................46 www.scheppach.com ES | 41...
  • Seite 42: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Tenga especial cuidado en presen- 19. No utilice el aparato calefactor en lugares donde cia de niños o personas vulnerables. se almacene gasolina, pintura u otros materiales inflamables. www.scheppach.com ES | 43...
  • Seite 44: Datos Técnicos

    • Se deberá evitar el uso de cables de conexión lar- gos (cables alargadores). • No utilice el aparato en una sala húmeda o mojada. 44 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 45: Instalación Y Manejo

    OSC+350W 350W ministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en Modo oscilante nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High www.scheppach.com ES | 45...
  • Seite 46: Almacenamiento

    El embalaje está compuesto de materiales ecoló- gicos que pueden ser eliminados en los puntos de reciclaje locales. En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas op- ciones de eliminación de un aparato fuera de uso. 46 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 47 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Aviso: Para se evitar um aquecimento excessivo do aparelho de aquecimento, ele não deve ser coberto – perigo de incêndio! ATENÇÃO! Superfícies quentes! www.scheppach.com PT | 47...
  • Seite 48 Indicações de segurança .................. 49 Dados técnicos ....................51 Antes da colocação em funcionamento ............51 Montagem e operação ..................51 Transporte ......................52 Limpeza e manutenção ..................52 Armazenamento ....................53 Eliminação e reciclagem..................53 48 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 50 é mantida uma distância mí- ças não devem brincar com o aparelho. A limpeza nima relativamente a objetos nas proximidades. e manutenção pelo utilizador não devem ser efe- tuadas por crianças sem supervisão. 50 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Dados Técnicos

    às pessoas -se de que os dados na placa de características cor- com implantes médicos que consultem o seu médico e respondem aos dados da rede da ligação. o fabricante do implante antes de operarem a máquina. www.scheppach.com PT | 51...
  • Seite 52: Transporte

    * Nem sempre incluídas no âmbito de fornecimento! Modo de oscilação Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High isso, utilize o código QR na capa. 52 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Armazenamento

    A embalagem é composta por materiais ecológi- equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de cos que podem ser eliminados nos centros de re- recolha de lixo urbano. ciclagem locais. Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal. www.scheppach.com PT | 53...
  • Seite 54: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Varování: Aby se zabránilo přehřátí topného zařízení, nesmí být topné zařízení zakryté – Nebezpečí požáru! POZOR! Horké povrchy! 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 Použití v souladu s určením ................56 Bezpečnostní pokyny ..................56 Technické údaje ....................58 Před uvedením do provozu ................58 Instalace a obsluha .................... 58 Přeprava ......................59 Čištění a údržba ....................59 Skladování ......................59 Likvidace a recyklace ..................59 www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56: Úvod

    Úvod Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Günzburger Straße 69 dla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené...
  • Seite 57 15. NEPROVOZUJTE topné přístroje s poškozeným ném rovném podkladu. síťovým kabelem nebo zástrčkou, ani s chybnými funkcemi přístroje, když spadl na zem nebo došlo k jeho poškození. K přezkoušení a opravě odneste topný přístroj do uznávané servisní dílny. www.scheppach.com CZ | 57...
  • Seite 58: Technické Údaje

    • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. m POZOR Zařízení a obalové materiály nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59: Přeprava

    Tento topný přístroj neobsahuje žádné pohyblivé díly; je velmi nenáročný na údržbu. Pokud se na topném přístroji však nahromadí hodně nečistot, setřete je vlhkým hadříkem. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Před čištěním přístroj odpojte od napájení a počkejte pár minut, než vychlad- www.scheppach.com CZ | 59...
  • Seite 60 Informace o sběrných střediscích pro staré přístroje můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s od- pady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svo- zu odpadu. 60 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 61: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Varovanie: Aby ste predišli prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač zakrývať – hrozí nebezpečenstvo požiaru! POZOR! Horúce povrchy! www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Použitie v súlade s určením ................63 Bezpečnostné upozornenia ................63 Technické údaje ....................65 Pred uvedením do prevádzky ................65 Inštalácia a obsluha ................... 65 Preprava......................66 Čistenie a údržba ....................66 Skladovanie ....................... 66 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............66 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 64 14. NECHYTAJTE prístroj mokrými rukami. nebudú s prístrojom hrať. 15. NEPREVÁDZKUJTE ohrievače s poškodeným 30. Tento ohrievač sa musí umiestniť na vodorovnú a sieťovým káblom alebo zástrčkou ani po chybných rovnú zem. funkciách prístroja, páde alebo poškodeniach. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65: Technické Údaje

    • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. m POZOR Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia! www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66: Preprava

    Tento ohrievač neobsahuje žiadne pohyblivé diely, je bezúdržbový. Ak sa na ohrievači nahromadí veľa nečistôt, odstráňte ich mokrou handrou. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE: Odpojte prístroj pred čistením od napájania a počkajte niekoľko minút, kým nevychladne. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvi- dáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68 és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézke- déseket. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Figyelmeztetés: A hősugárzó túlmelegedésének elkerülése érdekében a hősugárzót nem szabad letakarni – tűzveszély! FIGYELEM! Forró felületek! 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 Rendeltetésszerű használat ................70 Biztonsági utasítások ..................70 Műszaki adatok ....................72 Üzembe helyezés előtt ..................72 Felállítás és kezelés................... 72 Szállítás ......................73 Tisztítás és karbantartás ................... 73 Tárolás ....................... 73 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............74 www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 71 24. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy erre alkalmatlan 11. NE HAGYJA, hogy gyermekek a csomagolással, személyek felügyelet nélkül használják a készülé- például a műanyag zacskókkal játsszanak. ket. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72: Műszaki Adatok

    220–240 V~ • A gyúlékony anyagokat mindig tartsa távol a hősu- Frekvencia 50 - 60 Hz gárzótól. Teljesítményfelvétel (P) 700 W • Ne csavarja meg és ne törje meg a tápkábelt. Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX4 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73: Szállítás

    A szögátállítással (2) a 120° és a 360°-os oszcillá- ció közül választhat. 8. Szállítás m Figyelmeztetés! A hősugárzó szállítása előtt min- dig húzza ki a hálózati csatlakozót. A hősugárzót a szállítási fogantyúnál (1) fogva szállít- www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Ezen termék szakszerű ártalmatlanítá- sával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban az önkormányzatnál, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektro- nikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hul- ladékszállító vállalatnál érdeklődhet. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu nagrzewnicy, nie należy jej przykrywać – Niebezpieczeństwo pożaru! UWAGA! Gorące powierzchnie! www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............77 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............78 Dane techniczne ....................79 Przed uruchomieniem..................79 Ustawienie i obsługa..................80 Transport ......................80 Czyszczenie i konserwacja ................80 Przechowywanie....................81 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............81 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    19. Nie używać grzejnika w miejscach, gdzie przecho- dukcie. UWAGA: Niektóre części urządzenia wywana jest benzyna, lakiery lub inne materiały mogą stać się bardzo gorące i spowodować łatwopalne. poparzenia. Zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci lub osób narażonych na niebezpieczeństwo. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    • Należy unikać długich przewodów (przedłużaczy). 33. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy zanu- • Nie używać urządzenia w wilgotnym lub mokrym rzać urządzenia, kabla lub wtyczki w wodzie lub pomieszczeniu. innych płynach. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80: Ustawienie I Obsługa

    * Niekoniecznie zawarte w zakresie dostawy! Części zamienne i wyposażenie można zamówić w OSC+350W Poziom grzania:350W OSC+350W naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować OSC+350W kod QR znajdujący ię na stronie tytułowej. Tryb oscylacji OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Przechowywanie

    Opakowanie jest wykonane z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można utylizować w miejscowych punktach zajmujących się recyklin- giem. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Sama upozorenja neće otkloniti rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje nezgoda. Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napo- mene! Upozorenje: Kako bi se izbjeglo pregrijavanje grijača, grijač nije dopušteno pokrivati – opasnost od požara! POZOR! Vruće površine! 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Namjenska uporaba................... 84 Sigurnosne napomene ..................84 Tehnički podatci ....................86 Prije stavljanja u pogon ..................86 Postavljanje i rukovanje ..................86 Transport ......................87 Čišćenje i održavanje ..................87 Skladištenje ....................... 87 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 87 www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja i Opseg isporuke Günzburger Straße 69 (sl. 1) D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci, Transportna ručka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Namještanje kuta...
  • Seite 85 33. Kako bi se izbjegli električni udari, uređaj, kabel i glo uzrokovati oštećenja grijača i električni udar ili utikač nije dopušteno uranjati u vodu ili druge te- požar. Nikada ne rabite grijač za sušenje rublja. kućine. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Tehnički Podatci

    Sva oštećenja odmah prijavite otpremniku koji je is- poručio uređaj. OSC+350W OSC+350W Stupanj grijanja: 350 W OSC+350W • Valja izbjegavati duge opskrbne vodove (produžne kabele). Oscilacijski način rada • Ne rabite uređaj u vlažnoj ili mokroj prostoriji. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Transport

    šta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduze- nici. ća za odvoz otpada. 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor uskladištite na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupač- no djeci. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč. Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Opozorilo: Pregrevanje grelne naprave preprečite tako, da grelne naprave ne pokrivate – nevarnost požara! POZOR! Vroče površine! 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Namenska uporaba ................... 90 Varnostni napotki ....................90 Tehnični podatki ....................92 Pred zagonom ....................92 Postavitev in upravljanje ..................92 Prevoz ........................ 93 Čiščenje in vzdrževanje ..................93 Skladiščenje....................... 93 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............93 www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 91 če je 30. Grelno napravo morate postaviti na ravno, stabilno naprava okvarjena, če je padla ali po poškodbah. površino. Grelno napravo naj preveri in popravi priznani ser- visni obrat. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92: Tehnični Podatki

    Naprava in embalažni material nista otroški igrači! LOW 350W Grelna stopnja: 350 W Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! HIGH 700W OSC+350W 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Prevoz

    Informacije glede servisa Upoštevajte, da so v nadaljevanju navedeni deli tega izdelka podvrženi običajni ali naravni obrabi in se zato smatrajo kot potrošni material. Obrabni deli*: Grelna palica, ventilator * Ni nujno del obsega dobave! www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 Informacije o zbirnih mestih za stare naprave prejmete pri svoji mestni upra- vi, javno-pravnem podjetju za odstranjevanje odpad- kov, pooblaščeni službi za odstranjevanje električnih in elektronskih starih naprav ali podjetju za odvoz odpad- kov. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Hoiatus: Kütteseadme ülekuumenemise vältimiseks ei tohi kütteseadet kinni katta – tulekahju oht! TÄHELEPANU! Kuumad pealispinnad! www.scheppach.com EE | 95...
  • Seite 96 Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt (joon. 1) ............. 97 Sihtotstarbekohane kasutus ................97 ohutusjuhised ..................... 97 Tehnilised andmed ..................... 99 Enne käikuvõtmist ....................99 Ülespanemine ja käsitsemine ................99 Transportimine ....................100 Puhastamine ja hooldus ..................100 ladustamine......................100 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................100 96 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 97: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 98 15. ÄRGE käitage kütteseadet kahjustatud võrgu- isikult korraldusi või viibivad tema järelevalve all. kaabli või pistikuga ega pärast seadme väärta- 29. Lapsi tuleb valvata tegemaks kindlaks, et nad litlust, kui see kukkus ümber või sai kahjustada. seadmega ei mängi. 98 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 99: Tehnilised Andmed

    • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus- te suhtes. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. m TÄHELEPANU Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht! www.scheppach.com EE | 99...
  • Seite 100: Transportimine

    Kütteseade ei sisalda liikuvaid osi; see on väga hool- dusvaene. Kui kütteseadmele koguneb siiski palju mustust, siis kasutage selle ülepühkimiseks niisket rätikut. HOIATUS! Lahutage seade enne puhastamist voolu- varustusest ja oodake mõni minut, kuni see on maha jahtunud. 100 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 101 Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseeri- misasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikasead- metega utiliseerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. www.scheppach.com EE | 101...
  • Seite 102: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Įspėjimas: kad šildytuvas neperkaistų, jo negalima uždengti – gaisro pavojus! DĖMESIO! Karšti paviršiai! 102 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 103 Saugos nurodymai ..................... 104 Techniniai duomenys ..................106 Prieš pradedant eksploatuoti ................106 Pastatymas ir valdymas ..................106 Transportavimas ....................107 Valymas ir techninė priežiūra ................107 Laikymas ......................107 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 107 www.scheppach.com LT | 103...
  • Seite 104: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas ir Günzburger Straße 69 komplektacija (1 pav.) D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, Transportavimo rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kampo reguliavimas dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 105 31. Jei šio įrenginio prijungimo prie tinklo laidas pa- ninių funkcijų ar jų pritaikyti, nes dėl to neteksite žeistas, jį privalo pakeisti gamintojas, jo klientų garantijos. aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengta pavojų. www.scheppach.com LT | 105...
  • Seite 106: Techniniai Duomenys

    OSC+350W OSC+350W kacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis. • Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo Osciliacijos režimas nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedels- dami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė įrenginį. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 106 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 107: Transportavimas

    Infor- QR kodą. macijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmo- nėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje ben- drovėje. www.scheppach.com LT | 107...
  • Seite 108 Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Brīdinājums! Lai nepieļautu sildierīces pārkaršanu, sildierīci nedrīkst nosegt – ugunsbīstamība! IEVĒRĪBAI! Karstas virsmas! 108 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 109: Satura Rādītājs

    Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............110 Drošības norādījumi ..................110 Tehniskie raksturlielumi ..................112 Pirms lietošanas sākšanas ................112 Novietošana un vadība ..................112 Transportēšana ....................113 Tīrīšana un apkope .................... 113 Glabāšana ......................113 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 113 www.scheppach.com LV | 109...
  • Seite 110: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts un piegādes Günzburger Straße 69 komplekts (1. att.) D-89335 Ichenhausen, Vācija Godātais klient! Transportēšanas rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 111 16. NEMĒĢINIET labot vai pielāgot elektriskās vai 31. Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, mehāniskās funkcijas, jo tas var radīt garantijas ražotājam vai tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi zaudēšanu. kvalificētai personai tas jānomaina, lai nepieļautu bīstamību. www.scheppach.com LV | 111...
  • Seite 112: Tehniskie Raksturlielumi

    Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! LOW 350W LOW 350W Sildīšanas pakāpe: 350W • Pirms pievienošanas pārliecinieties, vai datu plāk- snītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla pa- HIGH 700W HIGH 700W rametriem. Sildīšanas pakāpe: 700W OSC+350W OSC+350W 112 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 113: Transportēšana

    Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap- tumu utilizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarota- kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo jā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko kvadrātkodu. iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izve- šanas uzņēmumā. www.scheppach.com LV | 113...
  • Seite 114: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Varning: För att undvika en överhettning av värmaren får den inte täckas över – Brandrisk! OBS! Heta ytor! 114 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 115 Avsedd användning ................... 116 Säkerhetsanvisningar ..................116 Tekniska specifikationer ..................118 Före idrifttagning ....................118 Uppställning och manövrering ................118 Transport ......................119 Rengöring och underhåll ................... 119 Lagring ....................... 119 Kassering och återvinning ................. 119 www.scheppach.com SE | 115...
  • Seite 116: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning och Günzburger Straße 69 leveransomfång (bild 1) D-89335 Ichenhausen Bästa Kund! Transporthandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Vinkeljustering maskin.
  • Seite 117 16. Försök INTE att reparera eller anpassa elektriska dennes kundservice eller av en person med lik- eller mekaniska funktioner eftersom detta kan leda nande kvalifikationer för att undvika fara. till att garantin förloras. www.scheppach.com SE | 117...
  • Seite 118: Tekniska Specifikationer

    Värmenivå 350W OSC+350W uppgifterna på typskylten överensstämmer med OSC+350W dem som gäller för elnätet. • Kontrollera maskinen för transportskador. Rappor- Oscillationsläge tera eventuella skador omedelbart till transportföre- taget som levererade apparaten. OSC+700W OSC+700W High OSC+700W High High 118 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 119: Transport

    För information om kasse- ring av uttjänta apparater för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvin- ningscentral finns för deponering av elektrisk och elek- tronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 119...
  • Seite 120 Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Varoitus: Lämmityslaitteen ylikuumentumisen välttämiseksi lämmityslaitetta ei saa peittää – Tulipalovaara! HUOMIO! Kuumat pinnat! 120 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 121 Määräystenmukainen käyttö ................122 Turvallisuusohjeet ....................122 Tekniset tiedot ....................124 Ennen käyttöönottoa..................124 Paikalleen asettaminen ja käyttäminen ............. 124 Kuljetus ......................125 Puhdistus ja huolto .................... 125 Varastointi ......................125 Hävittäminen ja kierrätys ................... 126 www.scheppach.com FI | 121...
  • Seite 122: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 123 13. Tämä laite kuumenee, kun se on käytössä. Palo- teestä. vammojen välttämiseksi ritilään tai lämmitysele- 27. Älä käytä lämmityslaitetta kylpyammeiden, suih- mentteihin EI SAA KOSKEA, eikä lämmityslaitetta kujen, lavuaarien tai uima-altaiden lähellä. ei saa myöskään siirrellä. 14. ÄLÄ tartu laitteeseen märin käsin. www.scheppach.com FI | 123...
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    • Tämän lämmityslaitteen suojausluokka on IPX4 ja se sopii ulkokäyttöön. Jos tarvitaan jatkojohtoa, joh- don ja pistokkeen on oltava vesitiiviitä. m Huomio! Lämmityslaitteessa on kaatumissuoja. Jos lämmityslaite kaatuu tai putoaa, se kytkeytyy au- tomaattisesti pois päältä. 124 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 125: Kuljetus

    Varoitus! Vedä verkkovirran pistoke irti aina ennen kuin alat suo- rittaa säätö-, kunnossapito- tai korjaustöitä! Tässä lämmityslaitteessa ei ole liikkuvia osia; se vaatii hyvin vähän huoltoa. Jos lämmityslaitteeseen kertyy paljon likaa, pyyhi se puhtaaksi kostealla pyyhkeellä. www.scheppach.com FI | 125...
  • Seite 126: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Lisäksi tuotteen asian- mukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudel- lisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta. 126 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Advarsel: For at undgå overophedning af varmeapparatet må det ikke tildækkes – Brandfare! PAS PÅ! Varme overflader! www.scheppach.com DK | 127...
  • Seite 128 Tilsigtet brug ...................... 129 Sikkerhedsforskrifter ..................129 Tekniske data ..................... 131 Før ibrugtagning ....................131 Opstilling og betjening ..................131 Transport ......................132 Rengøring og vedligeholdelse ................132 Opbevaring ......................132 Bortskaffelse og genbrug .................. 132 128 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 129: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 130 15. Brug IKKE varmeapparater med beskadiget net- ratet skal håndteres, og er under opsyn af samme ledning eller stik, eller hvis apparatet ikke fungerer, person. hvis det er blevet tabt, eller hvis det er beskadiget. 130 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 131: Tekniske Data

    Indstillinger på varmeapparatet kan foretages via • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. regulatoren (3) og vinkelindstillingen (2). • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- portskader. • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. www.scheppach.com DK | 131...
  • Seite 132: Transport

    Men hvis der samler sig meget snavs på varmeappara- tet, skal man fjerne dette med en fugtig klud. ADVARSELSINSTRUKS: Før rengøring skal man fra- koble apparatet fra strømforsyningen og vente et par minutter, indtil det er kølet af. 132 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 133 Informationer om indsamlingssteder for elskrot fås ved henvendelse til kommunen, de offentlige myndigheder for bortskaffelse af affald, autoriserede steder til bort- skaffelse af gamle elektriske og elektroniske apparater eller renovationen. www.scheppach.com DK | 133...
  • Seite 134 www.scheppach.com...
  • Seite 135: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 136 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 137 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 138 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 139 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 140 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59043019015911249908