Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
   
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montau i obsugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG     
RO Instruciuni de montaj i utilizare
RU     
UK     
KK    
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR         
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica PRF0094051B

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização     Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 15 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Il locale deve disporre di sufficiente manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo viene utilizzata contemporaneamente ad manuale.
  • Seite 16: Collegamento Elettrico

    Usare un condotto con minor numero di curve possibile Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic (angolo massimo della curva: 90°). Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Seite 17 Pannello comandi Funzionamento Tasto ON/OFF luce Tasto ON/OFF Timer: spegnimento ritardato della La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione velocità (potenza) di aspirazione selezionata: Velocità (potenza) di aspirazione 1: 20 minuti della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Seite 18 Manutenzione Sostituzione Lampade Fig. 21 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Pulizia Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito fredde. con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo STRUMENTI PER LA PULIZIA! così...
  • Seite 19 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All The premises where the appliance is responsibility, for any eventual inconveniences, damages or installed must be sufficiently ventilated, fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Seite 20: Ducting Version

    This appliance is marked according to the European directive diameter equivalent to the air outlet (connection flange). 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment Use a duct of the minimum indispensible length. Use a duct with as few elbows as possible (maximum (WEEE).
  • Seite 21 Control Panel Operation Button ON/OFF light The hood is fitted with a control panel with aspiration speed Button ON/OFF Timer: delayed switch-off of the selection control and a light switch to control cooking area selected suction speed (power): lights. Suction speed (power) 1: 20 minutes Suction speed (power) 2: 15 minutes Suction speed (power) 3: 10 minutes Intensive suction speed (power): 5 minutes...
  • Seite 22: Replacing Lamps

    Maintenance Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 10-20 Traps cooking grease particles. The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Seite 23 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Darauf achten, dass Kinder mit dem werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, -Wartungsarbeiten müssen...
  • Seite 24: Abluftbetrieb

    verwenden! Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche und die Geräuschentwicklung zu minimieren. verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben Betriebsart ist. Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang Umluftgerät eingesetzt werden.
  • Seite 25 Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Dunstabzugshaube einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden. Montage Bevor Sie mit der Montage beginnen: •...
  • Seite 26: Betrieb

    Das Bedienfeld Betrieb Lampen EIN/AUS Timer EIN/AUS: Ausschaltverzögerung Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke ausgewählten Absauggeschwindigkeit (Leistung): Absauggeschwindigkeit (Leistung): 1: 20 Minuten bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. Absauggeschwindigkeit (Leistung): 2: 15 Minuten Absauggeschwindigkeit (Leistung): 3: 10 Minuten Intensive Absauggeschwindigkeit (Leistung): 5 Minuten...
  • Seite 27: Wartung

    Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem KEINE Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 10-20 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Seite 28 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et constructeur décline toute responsabilité pour tous les l’entretien par l’usager ne doivent pas inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Seite 29 de vis. Utilisation Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en dans le Guide d'installation. En cas de doute, consultez votre version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à centre de service agréé...
  • Seite 30 l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance technique. Montage Avant de commencer l’installation: •...
  • Seite 31 Panneau de contrôle Fonctionnement Bouton ON/OFF lumière Bouton ON/OFF Timer: délai d’arrêt de la vitesse La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande (puissance) d’aspiration sélectionné: Vitesse (puissance) d’aspiration 1: 20 minutes d’éclairage du plan de cuisson.
  • Seite 32 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 10-20 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé...
  • Seite 33 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Kinderen moeten in de gaten gehouden Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan worden, om te voorkomen dat ze met het het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt apparaat gaan spelen.
  • Seite 34: Het Gebruik

    De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden Het gebruik gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met elektrische schok bestaat. afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct gemonteerd rooster! De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om...
  • Seite 35 De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een Bedieningspaneel Lichtschakelaar ON/OFF nieuwe kabel. Timer ON/OFF: vertraagde uitschakeling Montage geselecteerde snelheid (zuigkracht): Voor de installatie: Snelheid (zuigkracht) 1: 20 minuten •...
  • Seite 36 Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Vetfilter afb. 10-20 Houdt de vetdeeltjes vast. Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort...
  • Seite 37 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La limpieza y el mantenimiento no deben manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones supervisión.
  • Seite 38 producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar arriba de la campana. el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. En aro de sujeción.
  • Seite 39 Panel de control • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transportes) materiales suministrados ( como Botón ON / OFF de luz Botón ON / OFF del temporizador: apagado en retardo por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,), eventualmente quitarlos y conservarlos.
  • Seite 40 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Filtro antigrasa Fig.
  • Seite 41 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais aparelho. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste A limpeza e a manutenção não devem manual.
  • Seite 42: Versão Filtrante

    Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, de apoio, a menos que não seja especificamente indicado. com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o interna.
  • Seite 43 Painel de controles especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao serviço de assistência técnica. Tecla ON/OFF luz Tecla ON/OFF Timer: desligamento retardado da Montagem velocidade (potência) de aspiração selecionada: Antes de iniciar a instalação: Velocidade (potência) de aspiração 1 = 20 minutos •...
  • Seite 44 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ενέχονται. αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που τη...
  • Seite 45 Συντηρηση Αντικατασταση λαμπες Εικ. 21 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρισμος Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα ότι είναι κρύες. υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του...
  • Seite 46: Underhåll

    Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 10-20 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
  • Seite 47 Ohjaustaulu Toiminta Valon ON/OFF näppäin Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan Ajastimen ON/OFF näppäin: valitun imunopeuden säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee (tehon) sammutus viiveellä: Imunopeus (teho)1: 20 minuuttia keittotasoa. Imunopeus (teho) 2: 15 minuuttia Imunopeus (teho)3: 10 minuuttia Intensiivinen imunopeus (teho): 5 minuuttia Imunopeuden (tehon) laskun OFF näppäin Imunopeuden (tehon) noston ON näppäin...
  • Seite 48 NO - Instrukser for montering og bruk Rommet må være tilstrekkelig ventiler Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, hvis hetten anvendes sammen med skader eller brann på apparatet skyldes at andre apparater som forbrenner gass bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 49 denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Merk! Dersom ventilatorhetten ikke er utstyrt med Symbolet på produktet eller på papirer som følger med kullfilter, må dette bestilles og monteres før bruk. viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, må...
  • Seite 50 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 10-20 Fanger kokefettpartikler. Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Seite 51: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 10-20 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
  • Seite 52 Instalacja okapu Przed przystąpieniem do instalacji: • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są stosowne do wybranego miejsca montażu. • Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie używany w wersji filtrującej.
  • Seite 53: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia uż ywa WYŁĄCZNIE szmatki nawil onej ć ż płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALE Y U Ż Ż Ć NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać ą stosowania produktów zawieraj cych ś rodki cierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! ś...
  • Seite 54: Instalace

    k výrobku udává, že tento spotř ebi nepat í do domácího tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné č ř odpadu. Spotř ebi je instalovat dodatečný systém filtrování na základě aktivních č nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a uhlíků.
  • Seite 55 Ovládací panel Provoz Tlačítko ON/OFF světel Tlačítko ON/OFF č asova : zpožděné vypnutí zvolené č Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti rychlosti (výkonu) odsávání: odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Rychlost (výkon) odsávání 1: 20 minut Rychlost (výkon) odsávání 2: 15 minut Rychlost (výkon) odsávání...
  • Seite 56: Tukový Filtr

    Údržba Č ě išt ní Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA Č IŠT NÍ. Ě NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 10-20 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový...
  • Seite 57 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Miestnosť musí mať dostatočné vetranie, Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za keď kuchynský odsávač pár sa používa prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto súčasne s inými zariadeniami spaľujúce predpisov.
  • Seite 58 Poznámka: kontrolka LED L4 – intenzívna rýchlosť Tento typ digestore musí byť vstavaný do závesnej skrinky alebo do inej podpory. (výkon) odsávania funguje približne 5 minút, po ktorých sa odsávač pary nastaví na strednú rýchlosť. Č innos ť b. Č asova : kontrolka LED zvolenej rýchlosti bliká...
  • Seite 59: Protitukový Filter

    Údržba Čistenie VÝLUČNE látku navlh enú Pri čistení je treba použiť č neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 10-20 Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť č istený jedenkrát za mesiac s nedráždivými č...
  • Seite 60 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt járó veszélyeket! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen engedje, hogy gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására játsszanak a készülékkel! szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Seite 61 ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! A Használat beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő hosszúságú csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett FIGYELEM! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az üzemmódban működhessen.
  • Seite 62 ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése Vezérlőpanel szabályos-e. Világítás ON/OFF gomb Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. Timer ON/OFF gomb: a kiválasztott elszívás sebesség (teljesítmény) késleltetett kikapcsolása: Felszerelés 1. elszívási sebesség (teljesítmény): 20 perc PMielőtt a telepítést elkezdené: 2.
  • Seite 63 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszű ő r filter ábra 10-20 Visszatartja a fő zésb l eredő zsírrészecskéket. ő...
  • Seite 64 Внимание! Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; не сте приключили окончателно с монтажа. EN/IEC 61000-3-3. Що се отнася до техническите размери и мерките за Предложения за правилна употреба, за да се намали безопасност, които...
  • Seite 65 Монтиране Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 50cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако...
  • Seite 66 Забележка: светодиодът L4 - интензивна скорост Начин на употреба ( мощност) на аспириране функционира в продължение на около 5 минути, след което Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и превключвател на аспираторът преминава на средна скорост. осветлението...
  • Seite 67 Поддръжка Подмяна на ел. крушки Фиг. 21 Изключете уреда от ел . мрежата. Почистване Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, проверете дали са изстинали. навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Подменете повредената лампа с нова от същия тип, така ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
  • Seite 68 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în manual. Producă torul î i declin orice responsabilitate în ş ă care hota de bucă ă t rie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 69 fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la să fie scoase. pericolelor de natură electrică. Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Europeană...
  • Seite 70 Panou de control Funcţionarea Buton ON/OFF iluminat Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se Buton ON/OFF Timer: oprire întârziată a vitezei (puterii) modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea de aspiraţie selectate: becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Viteza (puterea) de aspiraţie 1: 20 minute Viteza (puterea) de aspiraţie 2: 15 minute Viteza (puterea) de aspiraţie 3: 10 minute...
  • Seite 71 Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi Fig. 10-20 Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor.
  • Seite 72 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации связанные с этим опасности. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за Дети должны быть под контролем и не неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения должны играть с прибором. инструкций, приведенных...
  • Seite 73 Никогда не использовать вытяжку без правильно запахов. Очищайте жировой /ые фильтр (ы), когда это установленной решётки! необходимо, для поддержания хорошей эффективности Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр опорная поверхность, если только не указано. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, Использовать...
  • Seite 74 Примечание: Светодиод L4 – интенсивная Функционирование скорость (мощность) всасывания функционирует на протяжении 5 минут, после чего вытяжка Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для переходит на среднюю скорость. освещения рабочей поверхности плиты. b. Таймер: Пульсирующий светодиод выбранной скорости...
  • Seite 75 Замена ламп Уход Рис. 21 Очистка Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, в том, что они остыли. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Seite 76 поверхня, якщо тільки не вказується. Використовувати гвинти для фіксування в наборі з Режим відводу продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати Пари виводяться назовні через вивідну трубу закріплену гвинти правильного типу. Використовувати правильну до фланця ' з єднання. довжину гвинтів...
  • Seite 77 Інсталяція Перед початком монтажу: • Перевірте щоб розміри придбаного Вами виробу підходили до вибраного місця його монтажу. Зніміть вугільний фільтр и якщо він вони присутні • дивитись також відповідний розділ). Фільтр и знову встановлюються якщо Ви хочете використовувати ковпак в режимі рециркуляції. Перевірити...
  • Seite 78 KK - Монтаждау мен пайдалану н с ұ қауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б л ұ ұғынған жағдайда жəне н с ұ қауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бақылауда болғанда пайдалана кесірінен болған олқылық ө рт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш...
  • Seite 79 Сүзіндінің бұл типі аспалы шкафқа немесе басқа тірекке кіріктірілуі керек. Сүзгі нұсқасы Ол бір көмір сүгісі оны үшін қажет, əдеттегі Пайдалану сатушылардан алуға болады. С үзгі шығарылған ауаны жоғарғ шығыс торы арқылы ы Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақ ылау үшін жəне бөлмеге...
  • Seite 80: Техникалық Қ Ызмет Көрсету

    іске қосылады. К с с т өмір үзгіш (тек үзгіш-сорғыш үрінде) Ескерту: жарықдиод L4 – сорудың қ арқынды 19-сурет жылдамдығы (қ уаты) 5 минут ішінде ж мыс ұ Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап істейді, одан кейін сүзінді аралы жылдамды қ...
  • Seite 81 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. (VÄHEMALT KORD KUUS), pidad Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või täpsetest nõuetest. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest.
  • Seite 82 ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Paigaldamine Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhast • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem ku 62233.
  • Seite 83 Hooldus Pirnide vahetamine Joonis 21 Puhastamine Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela on jahtunud. puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE Asendage katkine lamp sama tüüpi lambiga, nii nagu on kirjas PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
  • Seite 84: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojančiais dujų ar kitų medžiagų neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo degimą. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems vidaus, tiek iš...
  • Seite 85 Valdymo skydelis Veikimas Šviesų į jungimo/išjungimo mygtukas Laikmač io jungimo/išjungimo mygtukas: pasirinktas į Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. ištraukimo greitis (galingumas) išsijungia, praėjus tam tikram laikui: 1 ištraukimo greitis (galingumas): 20 minuč ų i 2 ištraukimo greitis (galingumas): 15 minuč...
  • Seite 86 Priežiūra Valymas Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebalų saugantis filtras 10-20 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Turi b ti valomas vien ū ą kartą per mė nes švelniais valikliais, į...
  • Seite 87 Komandu panelis Darbošanās Gaismas ON/OFF tausts Taimera ON/OFF tausts: izvē ē ā l t s iesūkšanas ātruma izmantot taustus, kuri atrodas uz nosū ē c ja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. (jaudas) iekavē ā t izslē gšan s: ā...
  • Seite 88 Tehniskā apkalpošana T r ī īšana T r ī īšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas lī dzek iem. NELIETOT ļ T R Ī ĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Prettauku filtrs Attēls 10-20 Notur tauku daļ...
  • Seite 89 Održavanje Č ć iš enje Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masnoće Sl. 10-20 Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Treba da se čisti jedan put na mesec sa neagresivnim deterdžentima, ručno ili u mašini za pranje posuđa na niskim ć...
  • Seite 90 odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite Inštalacija skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 50cm pri lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali...
  • Seite 91 Upravljanje Delovanje Gumb za vklop/izklop luči Gumb za vklop/izklop (ON/OFF) časovnika: zakasnitev Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje izklopa izbrane hitrosti (moči) delovanja: kuhalne plošče. 1. stopnja hitrosti (moči) delovanja: 20 minut 2.
  • Seite 92 Održavanje Č ć iš enje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masnoću Slika 10-20 Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.
  • Seite 93 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet kullanıldı ı ğ nda cihazın kurulduğu ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alandaki bölümlerinin havalandı ı r lma etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 94 vakit zamanlayı ı c aktif konumda olduğunu işaretler. Çalı ı şt rma c. Antiyağ filtresinin doyum noktası ş klar ard ardına yanıp göstergesi: L3 ve L4 led ı ı Davlumbazın üzerinde aspiratör hı ı ı z n n ayarlandı ı ğ bir kontrol ı...
  • Seite 95 Bakım Temizleme SADECE l ı ık suya batı ılmış bir bez ve nötr sı ı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! A şındı ı ı ürünler kullanmayı ız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Şekil 10-20 Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ...
  • Seite 96                         L4LEDL3                ...
  • Seite 97                                              ...
  • Seite 98 AR                                           ...

Inhaltsverzeichnis