Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

TEXA EGOA5NTE9 Montage-Betriebs Und Wartungsanleitung

Kühlgeräte für den tür- oder wandanbau
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d'entretien
Manual de montaje y servicio
Cooling units for door or wall mounting
Condizionatori per montaggio a porta o parete
Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau
Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux
Climatizadores para montaje en puerta o pared
EGO
AT T E N T I O N !
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell'installazione e conservare fino allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert
wird. Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement
jusqu'à la mise au rebut de l'appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el
desmantelamiento.
PAQL22A
C17000296R02
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEXA EGOA5NTE9

  • Seite 1 Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Cooling units for door or wall mounting Condizionatori per montaggio a porta o parete Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux Climatizadores para montaje en puerta o pared AT T E N T I O N !
  • Seite 2 ENGLISH - «Translation of the original instructions» 1. Cooling unit application..............................6 1.1 Intended use................................6 1.2 Improper use................................6 2. Supply..................................6 3. Updates..................................6 4. Technical features................................6 5. Transport and handling.............................6 6. Installation..................................6 7. Condensate discharge hose............................6 8. Electrical connection..............................6 8.1 Safety..................................6 8.2 Alarm pins................................6 9.
  • Seite 3 DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes........................10 1.1 Vorgesehene Anwendung.............................10 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung...........................10 Lieferumfang .................................10 ..............................10 Technische Entwicklung Technische Daten................................10 ............................10 Handhabung und Transport..................................10 Montage..Kondenswasserablauf ..............................10 8. Elektroanschluss................................10 8.1 Sicherheit................................10 8.2 Stecker für die Alarmregelung..........................10 9.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL - «Traducción del manual original» 1. Uso de la unidad refrigeradora..........................14 1.1 Uso previsto................................14 1.2 Uso no previsto..............................14 2. Alcance del suministro..............................14 3. Puestas al dia................................14 4. Características técnicas...............................14 5. Manutención y transporte............................14 6. Montaje..................................14 7. Eliminación del agua de condensación...........................14 8.
  • Seite 6: Intended Use

    1 Cooling unit hazard for personnel. TEXA INDUSTRIES S.r.l. shall be in no way held In this case, make sure the condensate flows 1 Electronic thermostat manual liable for any alterations the customer may make 1 Installation, operation and maintenance man- without any hindrance.
  • Seite 7: Operating Principle

    cialised and authorised personnel. arately. The compressor (CP) compresses the in the case of overheating. refrigerant, taking it to a high pressure and high Frequency temperature. The compressor then pushes the 11.3 Energy savings To optimise energy savings the cooling unit is fit- Check, clean and, if necessary, Every 2 refrigerant through a heat-exchanger coil, called...
  • Seite 8: Uso Non Previsto

    3. Aggiornamenti funzionamento del condizionatore stesso in ca- TEXA INDUSTRIES S.r.l. si riserva il diritto di so di apertura.(vedi paragrafo 8.2) aggiornare i prodotti ed i relativi manuali senza...
  • Seite 9: Principio Di Funzionamento

    che vengano in contatto tra di loro. Il compres- che interrompe il funzionamento in caso di so- Intervento Frequenza sore (CP) comprime il fluido frigorigeno portan- vratemperature anomale. dolo ad alta pressione e alta temperatura. Spinto Controllo, pulizia ed eventuale Ogni 2 dal compressore, il fluido passa nella batteria di sostituzione del filtro del aria...
  • Seite 10: Sicherheit

    3. Technische Entwicklung Schranktüren führt zu einer überhöhten Bildung Die in dieser Anleitung beschriebenen Kühl- TEXA INDUSTRIES S.r.l. behält sich das Recht von Kondenswasser und ist daher nicht zuläs- sig (Abb. F.07). Um dem vorzubeugen, empfiehlt geräte der Serie EGO sind für die Kühlung der vor, seine Produkte und die dazugehörigen...
  • Seite 11: Entsorgung

    sfrei. Die einzigen regelmäßigen Wartungsar- gefüllt. Das verwendete Kältemittel ist je nach Kühl- sind. Wird einer der beiden Schwellenwerte über- beiten sind die Reinigung der Innenbauteile mit gerätmodell R134a oder R407C oder R410a , chlor- schritten, unterbricht der Druckwächter den Verdich- Druckluft mit einem Druck von höchstens 4 bar frei, und somit unschädlich für die Ozonschicht.
  • Seite 12: Utilisation Non Prévue

    : il s’agit d’une condition d’utilisation non autorisée (figure F.07). sollicitations thermiques. Par ailleurs, les climati- TEXA INDUSTRIES S.r.l. se réserve la faculté seurs assurent une protection IP54 contre l’en- d’actualiser ses produits et les manuels corre- Pour prévenir cet inconvénient, il est recomman-...
  • Seite 13: Principe De Fonctionnement

    dispositif de détente (figure F.09). Le circuit est rait dépassé, le pressostat interrompt le fonction- étanche et le fluide réfrigérant circule à l’intérieur. 10. Entretien nement du compresseur. Il s’agit de pressostats En fonction du modèle de climatiseur, le fluide Attention ! Avant toute intervention, couper à...
  • Seite 14: Uso De La Unidad Refrigeradora

    (figura F.07). En vistas de precaver descritas en este manual se han diseñado y TEXA INDUSTRIES S.r.l. se reserva el dere- construido para refrigerar el aire contenido en el cho de poner al día los productos y el manual dicho inconveniente se aconseja utilizar un inter- interior de los armarios eléctricos, en vistas de...
  • Seite 15: Mantenimiento

    funciona sobre la base de un circuito frigorífico 10. Mantenimiento de la unidad refrigeradora. Si se supera uno de ¡Atención! Antes de efectuar cualquier ope- constituido por cuatro elementos principales: los dos umbrales, el presostato interrumpe el ración hay que cortar la tensión para el ar- compresor, evaporador, condensador y dispo- funcionamiento del compresor.
  • Seite 16: Pictogramas

    13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.02 F.03 F.01 F.04 External Mounting Montaggio Esterno Außenmontage Montage externe Montaje externo F.05 F.06 F.07...
  • Seite 17 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.08 F.09 F.10 F.11 F.12...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos F.13...
  • Seite 19: Prestaciones

    15. Performances / Prestazioni Leistungen / Performances / Prestaciones F.14 EGO60M / EGO60N EGO80M / EGO80N EGOA0M / EGOA0N EGOA5M / EGOA5N P (W) Ta (°C) Ti (°C) Useful cooling output Ambient temperature Enclosure internal temperature Potenza frigorifera utile Temperatura ambiente Temperatura interna armadio Nutzkühlleistung Umgebungstemperatur...
  • Seite 20: Dimensiones

    16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.15 EGO60M / EGO60N EGO80M / EGO80N / EGOA0M / EGOA0N EGOA5M / EGOA5N...
  • Seite 21: Piezas De Repuestro

    17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro Ventilatore Ventilateur Ventilador Evaporator fan Verdampferlüfter evaporatore évaporateur evaporador Ventilatore Ventilateur du Ventilador Verflüssigerlüfter Condenser fan condensatore condenseur condensador Vorderer Bastidor delantero Front structure Scocca anteriore Coque avant Gehäuserahmen Régulateur électrique...
  • Seite 22 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.16 EGO60M / EGO60N EGO80M / EGO80N EGOA0M / EGOA0N EGOA5M / EGOA5N...
  • Seite 23: Esquema Eléctrico

    18. Wiring diagram / Schema elettrico / Anschlusschema / Schéma électrique / Esquema eléctrico F.17...
  • Seite 24: Garantía

    ATTENTION: the guarantee is automatically invalidated if the product is tampered with in any way. TEXA INDUSTRIES S.r.l. garantisce che il prodotto è esente da difetti qualitativi. Garantisce inoltre per 12 mesi tutti i componenti del prodotto, a partire dalla data di spedizione, quando opera nelle seguenti condizioni: 1) Con temperature del quadro o dell’armadio non superiori e non inferiori alle temperature indicate nella targa dati.
  • Seite 25 ATTENTION ! La garantie est automatiquement annulée en cas d’une modification quelconque du climatiseur. TEXA INDUSTRIES S.r.l. garantiza que el producto está exento de defectos de en cuanto a su calidad. Garantiza además por 12 meses todos los componentes del producto, a partir de la fecha de envío, cuando es utilizado en las siguientes condiciones:...
  • Seite 26 Service Assistance / Servicio de Asistencia Assistance Service For machine malfunctions, technical information or advice on installation, please contact Assistance Service at: TEXA INDUSTRIES S.r.l. Via S. Pertini, 5 46020 – Pegognaga (MN) - ITALIA Tel.: 0376 – 554511 Fax 0376 – 550576 e-mail: service@texaindustries.com Before contacting the Manufacturer Assistance Service, ensure you have: A.
  • Seite 27: Notas

    21. Notes / Note / Aufzeichnungen / Remarques / Notas...
  • Seite 28: Servicio De Asistencia

    Service TEXA INDUSTRIES S.r.l. - 46020 PEGOGNAGA - MANTOVA - ITALY - STRADA CÀ BRUCIATA, 5 - TEL. +39 0376-554511 - FAX +39 0376-558606 www.texaindustries.com - email: info@texaindustries.com...

Diese Anleitung auch für:

Ego serie

Inhaltsverzeichnis