Projektions-radiowecker mit temperaturanzeige (2 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für THOMSON TH388480
Seite 1
Réveil chargeur MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Seite 2
Démarrage Caractéristiques techniques de l’appareil Avertissements et consignes de sécurité Caractéristiques techniques de l'adaptateur Contenu de la boîte Protection de l’environnement Description des pièces Informations complémentaires Commandes Déclaration de conformité Fonctionnement Garantie Avertissement concernant les piles Démarrage • Sortez l’appareil de la boîte. •...
Seite 3
soleil, des ammes ou de la chaleur, des appareils de chauage, de cuisson ou tout autre appareil (y compris les amplicateurs) qui produit de la chaleur. N’inallez pas cet appareil proche d’une source de chaleur. 10. Les batteries (bloc-batterie ou piles insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc.
Seite 4
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral alerte les utilisateurs de la présence de tensions électriques dangereuses non isolées à l’intérieur de l’appareil, susamment fortes pour présenter un risque d’électrocution Le point d’exclamation dans un triangle indique la présence de consignes importantes relatives au fonctionnement et à...
Seite 6
Commandes 1. Bouton d’horloge 2. Bouton d’alarme 3. Bouton - 4. Bouton + 5. Entrée secteur 6. Sortie USB C 7. Adaptateur USB C vers USB A 8. Compartiment pile (type CR2025) 9. Variateur/Bouton de répétition de l’alarme 10. Témoin d’alarme 11.
Seite 7
ou (4) pour changer les minutes. Appuyez à nouveau sur le bouton alarme pour conrmer le réglage de l’alarme. L’alarme est alors programmée, le témoin d’alarme (10) s’allume. Appuyez brièvement pour activer l’alarme, appuyez brièvement deux fois pour la désactiver. Lorsque vous n’êtes pas en train de régler le temps ou l’alarme, appuyez sur le bouton (3) ou (4) pour augmenter ou diminuer le volume de l’alarme d’un niveau.
Seite 8
Changer la pile de secours 1. Retirez la vis de sécurité à l’aide d’un tournevis adapté. 2. À l’aide d’une pièce, faites tourner la porte du compartiment à pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de façon à aligner les deux triangles guides. Vous rencontrerez une légère résistance.
Informations complémentaires • THOMSON est une marque de Talisman Brands, Inc. utilisée sous licence par Bigben Interactive. Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive. •...
Seite 10
• Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux, noms de produits et logos référencés ici sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Déclaration de conformité • Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type CT550I e conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
Seite 11
Charging Station Alarm OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Getting started Product specication Warnings and safety instructions Technical specications of the adapter Care of the environment What is in the box Description of the parts Additional information Controls Declaration of conformity Operation Guarantee Battery warning Getting started • Take the appliance out of the box. Remove all the packaging from the product.
Seite 13
Clean it using a soft cloth. Do not use abrasive or aggressive cleaning products. 12. Make sure that you can always easily access the power cable, the plug, and the adapter, so that you are able to unplug this device from the mains power socket. 13.
Seite 14
The symbol with a lightning bolt inside an equilateral triangle signals to users that there are hazardous, non-insulated electrical voltages inside the device, which are rong enough to pose a risk of electrocution. The symbol with an exclamation mark inside a triangle indicates that there are important inructions regarding operation and maintenance (repairs) in the documentation accompanying the device.
Seite 15
Description of the parts PHOTO / SCHÉMA PRODUIT - EN 15 -...
Seite 17
When you’re not setting the time or the alarm, press button (3) or (4) to increase or decrease the alarm volume by one level. There are 5 volume levels, from the quiete to the loude. The lowe level is approximately 40 dB and the highe level is around 80 dB — with eps of 10 dB between each level.
Seite 18
Remove the battery compartment cover and take out the used battery. Replace the battery with a new CR2025 battery. Replace the battery compartment cover and turn it clockwise to slot it back into place, and check that the hole is properly aligned with the screw thread. Screw the screw back in.
Seite 19
Additional information • THOMSON is a trademark of Talisman Brands, Inc. used under licence by Bigben Interactive. • This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
Seite 20
Guarantee This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase, except in countries of the European Economic Area, which oer a longer warranty period. We recommend that you keep your receipt for any claims. The warranty covers breakdowns due to defective material, a missing element or manufacturing defect.
Seite 21
Despertador cargador INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Seite 22
Inicio Especicaciones del aparato Advertencias e instrucciones de seguridad Características técnicas del adaptador Contenido de la caja Protección del medio ambiente Descripción de las piezas Información complementaria Controles Declaración de conformidad Funcionamiento Garantía Advertencias relativa a las pilas Inicio • Saque el aparato de la caja.
Seite 23
10. Las baterías (bloque de la batería o pilas insertadas) no se deben exponer a calor excesivo, por ejemplo, radiación solar, fuego, etc. 11. Antes de limpiarlo, desconecte siempre el aparato. No lubrique ninguna pieza de este aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores agresivos.
Seite 24
El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones eléctricas peligrosas no aisladas en el interior del aparato, que son lo sucientemente fuertes como para plantear un riesgo de electrocución. El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de inrucciones importantes relativas al funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación del aparato.
Seite 26
Controles 1. Botón de reloj 2. Botón de alarma 3. Botón - 4. Botón + 5. Entrada de corriente 6. Salida USB C 7. Adaptador USB C hacia USB A 8. Compartimento para la pila (tipo CR2025) 9. Botón de selección/Botón de repetición de alarma 10.
Seite 27
pulse el botón (3) o (4) para cambiar los minutos. Vuelva a pulsar el botón de alarma para conrmar la selección de la alarma. Una vez programada la alarma, el indicador de alarma (10) se ilumina. Pulse brevemente para activar la alarma y realice dos pulsaciones breves para desactivarla. Cuando no esté...
Seite 28
Cambio de la pila de seguridad Retire el tornillo de seguridad con un destornillador adaptado. Con la ayuda de una herramienta, gire la puerta del compartimento de la pila en sentido contrario a las agujas del reloj, para alinear los dos triángulos de guía. Encontrará...
Seite 29
Información complementaria • THOMSON es una marca de Talisman Brands, Inc. utilizada bajo licencia por Bigben Interactive. • Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Bigben Interactive.
Seite 30
documento son propiedad de sus respectivos dueños. Declaración de conformidad • Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo CT550I cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto integral de la Declaración de conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección: https://www. bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/ Garantía Bigben garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en...
Seite 31
Sveglia con caricabatterie ISTRUZIONI PER L'USO LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA.
Seite 32
Avvio Speci che tecniche del prodotto Avvertenze e istruzioni di sicurezza Speci che tecniche adattatore Contenuto della confezione Tutela dell’ambiente Descrizione dei componenti Informazioni complementari Comandi Dichiarazione di conformità Funzionamento Garanzia Avvertenza riguardo alla batteria Avvio • Togliere l'apparecchio dalla scatola. •...
Seite 33
come luce del sole, fuoco, ecc. 11. Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non lubrificare nessuna parte dell'apparecchio. Pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi né detergenti aggressivi. 12. Assicurarsi di poter sempre accedere facilmente al cavo di alimentazione, alla spina o all'adattatore, per poter scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
Seite 34
Il simbolo del fulmine dentro un triangolo equilatero avverte gli utilizzatori della presenza, all'interno dell'apparecchio, di tensione elettrica pericolosa non isolata, abba anza potente da rappresentare un rischio di shock elettrico. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo indica la presenza di i ruzioni importanti relative al funzionamento e alla manutenzione (riparazione) nella documentazione allegata all'apparecchio.
Seite 36
Comandi 1. Pulsante orologio 2. Pulsante sveglia 3. Pulsante - 4. Pulsante + 5. Ingresso rete di alimentazione 6. Uscita USB C 7. Adattatore USB C verso USB A 8. Vano batterie (tipo CR2025) 9. Variatore/Pulsante ripetizione sveglia 10. Spia sveglia 11.
Seite 37
Premere di nuovo il pulsante sveglia per impoare i minuti quindi il pulsante (3) o (4) per modicare i minuti. Premere di nuovo il pulsante sveglia per confermare l'impoazione della sveglia. La sveglia è programmata e la spia corrispondente (10) si accende. Esercitare una breve pressione per attivare la sveglia, due brevi pressioni per disattivarla.
Seite 38
Cambiare la batteria di emergenza Togliere la vite di sicurezza con un cacciavite adatto. Con una moneta, far girare lo sportello del vano batterie in senso antiorario, in modo da allineare i due triangoli guida. Si incontrerà una leggera resienza. Togliere lo sportello del vano batterie e la batteria scarica.
Il corretto smaltimento degli apparecchi usati contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana. Informazioni complementari THOMSON è un marchio di Talisman Brands, Inc. utilizzato su licenza da Bigben • Interactive. •...
Dichiarazione di conformità • Con la presente, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radio tipo CT550I è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile accedendo al sito internet seguente: https://www.bigbeninteractive.it/ supporto-tecnico/ Garanzia Il prodotto è garantito da Bigben per un periodo di due anni dalla data di acquisto ad esclusione dei Paesi dello Spazio economico europeo, dove il periodo di garanzia viene esteso.
Despertador carregador MODO DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA CONSULTA POSTERIOR.
Seite 42
Iniciação Características técnicas do aparelho Advertências e instruções de segurança Características técnicas do adaptador Proteção do ambiente Conteúdo da caixa Descrição das peças Informações complementares Comandos Declaração de conformidade Funcionamento Garantia Aviso relativo às pilhas Iniciação • Tire o aparelho da caixa. •...
Seite 43
10. As baterias (conjunto de baterias ou pilhas inseridas) não devem ser expostas a um calor excessivo, como raios de sol, fogo, etc. 11. Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo. Não lubrifique este aparelho. Limpe-o com um pano suave. Não utilize produtos abrasivos nem produtos de limpeza agressivos. 12.
Seite 44
O símbolo do relâmpago num triângulo equilateral alerta os utilizadores para a presença de tensões elétricas perigosas não isoladas no interior do aparelho sucientemente fortes para apresentar um risco de eletrocussão.. O ponto de exclamação num triângulo indica a presença de inruções importantes relativas ao funcionamento e à...
Seite 45
Descrição das peças PHOTO / SCHÉMA PRODUIT - PT 45 -...
Seite 46
Comandos 1. Botão de relógio 2. Botão de alarme 3. Botão - 4. Botão + 5. Entrada de alimentação 6. Saída USB C 7. Adaptador USB C para USB A 8. Compartimento de pilhas (tipo CR2025) 9. Variador/Botão de repetição do alarme 10.
Seite 47
para mudar os minutos. Prima novamente o botão alarme para conrmar a denição do alarme. O alarme eá agora programado, o indicador de alarme (10) acende-se. Prima brevemente para ativar o alarme, prima brevemente duas vezes para desativá-lo. Quando eiver a denir o tempo ou o alarme, prima botão (3) ou (4) para aumentar ou diminuir o volume do alarme de um nível.
Seite 48
Mudar a pilha sobressalente Retire o parafuso de segurança com a ajuda de uma chave de fendas adaptada. Com a ajuda de uma moeda, rode a porta do compartimento das pilhas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para alinhar os dois triângulos-guia. Encontrará uma leve resiência.
Seite 49
Informações complementares • THOMSON é uma marca da Talisman Brands, Inc. utilizada sob licença pela Bigben Interactive. Este produto é fabricado e vendido sob a responsabilidade da Bigben Interactive. •...
Seite 50
• Quaisquer outros produtos, serviços, denominações sociais, marcas, designações comerciais, nomes de produtos e logotipos referido no presente são da propriedade dos respetivos titulares. Declaração de conformidade • Pela presente, a Bigben Interactive declara que o equipamento radioelétrico do tipo CT550I está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de conformidade está...
Wecker mit Ladefunktion BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF.
Erste Schritte Technische Spezikation Warnungen und Sicherheitshinweise Technische Daten des Adapters Verpackungsinhalt Umweltschutz Beschreibung der Teile Zusätzliche Informationen Bedienelemente Konformitätserklärung Betrieb Garantie Batterie-Warnhinweis Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt. •...
Seite 53
Dieses Gerät darf nur in gemäßigtem Klima genutzt werden und muss vor direkter Sonneneinrahlung, Flammen oder Hitze, Heizungen, Kochgeräten oder anderen Geräten (einschließlich Verärkern), die Wärme erzeugen, geschützt werden. Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufellen. 10. Akkus (Akkupack oder eingelegte Batterien) unbedingt vor übermäßiger Hitze wie z. B. Sonneneinrahlung, Feuer usw.
Das Symbol des Blitzes in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer vor nicht isolierten, gefährlichen elektrischen Spannungen im Inneren des Geräts, die ark genug sind, um einen Stromschlag zu verursachen. Das Ausrufezeichen in einem Dreieck wei auf wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Wartung (Reparatur) in der Begleitdokumentation des Geräts hin.
Bedienelemente 1. Tae für Uhrzeit 2. Alarmtae 3. Tae - 4. Tae + 5. Netzeingang 6. USB C-Ausgang 7. USB C auf USB A-Adapter 8. Batteriefach (Typ CR2025) 9. Dimmer/Tae für Alarmwiederholung 10. Alarmanzeige 11. Anzeige für Weckalaramwiederholung 12. Anzeige für kabelloses Laden (Rot = aus, Blau dauerhaft = wird geladen, Blau blinkend = Fehler) Betrieb Schließen Sie den Netzadapter an Ihre Wandsteckdose an.
Drücken Sie erneut die Alarmtae, um die Minuten einzuellen, und drücken Sie dann die Tae (3) oder (4), um die Minuten einzuellen. Die Alarmtae erneut drücken, um die Einellung des Alarms zu beätigen. Der Alarm i dann eingeellt, die Alarmanzeige (10) leuchtet auf. Kurz drücken, um den Alarm zu aktivieren, zweimal kurz drücken, um ihn zu deaktivieren.
Seite 58
Auausch der Ersatzbatterie Entfernen Sie die Sicherungsschraube mit einem geeigneten Schraubenzieher. Drehen Sie die Batteriefachklappe mithilfe einer Münze gegen den Uhrzeigersinn, sodass die beiden Führungsdreiecke aufeinander ausgerichtet sind. Dabei oßen Sie auf leichten Widerand. Entfernen Sie die Batteriefachklappe und die leere Batterie. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Batterie des Typs CR2025.
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Zusätzliche Informationen • THOMSON ist eine Marke von Talisman Brands, Inc. und wird unter Lizenz von Bigben Interactive genutzt. Dieses Produkt wurde unter Verantwortung von Bigben Interactive hergestellt und •...
• Alle anderen Produkte, Dienstleistungen, Firmennamen, Marken, Handelsnamen, Produktnamen und Logos, auf die hier verwiesen wird, sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Konformitätserklärung • Bigben Interactive erklärt hiermit, dass die Funkanlage des Typs CT550I der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter der folgenden Internetadresse eingesehen werden: https://www.bigben-interactive.de/ support/ Garantie...
Seite 61
Wekker-oplader GEBRUIKSHANDLEIDING LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS DIT TOESTEL TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE ZODAT U DEZE LATER KUNT RAADPLEGEN.
Seite 62
Starten Productspeci catie Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Technische kenmerken van de adapter Inhoud van de doos Zorg dragen voor het milieu Omschrijving van de onderdelen Aanvullende informatie Bediening Conformiteitsverklaring Werking Garantie Waarschuwing batterijen Starten • Haal het apparaat uit de doos. •...
Seite 63
toe el niet vlak bij een warmtebron. 10. De accu’s (accublok of ingelegde batterijen) mogen niet aan bovenmatige warmte worden blootge eld zoals zonne ralen, vuur e.d. 11. Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. Smeer geen enkel onderdeel van het toe el in.
Seite 64
Het symbool met een bliksem raal in een gelijkzijdige driehoek maakt de gebruikers alert op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde gevaarlijke elektrische spanning in het toe el die voldoende erk is voor een risico op elektrocutie. Een uitroepteken in een driehoek wij op de aanwezigheid van belangrijke aanbevelingen met betrekking tot de werking en het onderhoud (reparatie) in de documentatie bij het toe el.
Seite 65
Omschrijving van de onderdelen - NL 65 -...
Seite 66
Bediening 1. Klokknop 2. Wekkerknop 3. Knop - 4. Knop + 5. Ingang opcontact 6. Uitgang USB C 7. Adapter USB C naar USB A 8. Batterijvak (type CR2025) 9. Regelaar/Sluimerknop 10. Wekkerlampje 11. Sluimerfunctielampje 12. Lampje voor draadloos opladen (Rood = uit, Continu Brandend Blauw = aan het laden, Knipperend Blauw = fout) Werking Verbind de stopcontactadapter met uw stopcontact.
Seite 67
Druk opnieuw op de wekkerknop om de minuten in te ellen en druk daarna op knop (3) of (4) om de minuten te wijzigen. Druk opnieuw op de wekkerknop om het in ellen van de wekker te beve igen. De wekker is nu geprogrammeerd en het wekkerlampje (10) gaat aan.
Seite 68
De noodbatterij vervangen Verwijder de veiligheidsschroef met behulp van een geschikte schroevendraaier. Draai met een munt het klepje van het batterijvak tegen de klok in open zodat de twee geleidedriehoekjes uitgelijnd zijn. Er ont aat een lichte weer and. Haal het klepje van het batterijvak af en de lege batterij eruit. Vervang de batterij door een nieuwe batterij van het type CR2025.
Seite 69
Aanvullende informatie THOMSON is een handelsmerk van Talisman Brands, Inc. dat onder licentie wordt • gebruikt door Bigben Interactive. Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Bigben •...
Seite 70
• Alle andere producten, diensten, bedrijfsnamen, handelsmerken, handelsnamen, productnamen en logo's waarnaar hierin wordt verwezen, zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Conformiteitsverklaring • Bigben Interactive verklaart bij deze dat radioapparatuur van het type CT550I voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te raadplegen op de volgende website: www.bigben.fr/support Garantie Bigben geeft een garantie van 2 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop behalve in...
Budzik z ładowarką INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Seite 72
Uruchomienie Specykacja techniczna produktu Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa Specykacja techniczna zasilacza Zawartość opakowania Ochrona środowiska Informacje dodatkowe Opis części Elementy sterujące Deklaracja zgodności Gwarancja Działanie Ostrzeżenie dotyczące baterii Uruchomienie • Wyjąć urządzenie z pudełka. • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z produktu. •...
Seite 73
10. Baterie (akumulator lub włożone baterie) nie mogą być wystawiane na działanie nadmiernego ciepła, na przykład na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp. 11. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nie smarować żadnej części tego urządzenia. Czyścić miękką szmatką. Nie używać materiałów ściernych ani agresywnych środków czyszczących.
Seite 74
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym o rzega użytkowników o znajdujących się wewnątrz urządzenia niebezpiecznych nieizolowanych napięciach elektrycznych, które są wy arczająco silne, aby warzać ryzyko porażenia prądem. Wykrzyknik w trójkącie wskazuje na obecność ważnych in rukcji dotyczących obsługi i konserwacji (naprawy) w dokumentacji dołączonej do urządzenia.
Seite 76
Elementy sterujące 1. Przycisk zegara 2. Przycisk alarmu 3. Przycisk - 4. Przycisk + 5. Wejście sieciowe 6. Wyjście USB C 7. Przejściówka USB C na USB A 8. Komora baterii (typ CR2025) 9. Przełącznik/przycisk drzemki 10. Wskaźnik budzika 11. Wskaźnik drzemki 12.
Seite 77
Ponownie nacisnąć przycisk budzika, aby u awić budzik. Po zaprogramowaniu budzika zapali się wskaźnik (10). Krótko nacisnąć, aby włączyć budzik i nacisnąć dwukrotnie, aby wyłączyć. Poza trybem ustawiania budzika nacisnąć przycisk (3) lub (4), aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność o jeden poziom. Możliwych je 5 poziomów głośności, od najcichszego do najgłośniejszego.
Seite 78
Zdjąć pokrywkę komory na baterie i wyjąć wyczerpaną baterię. Włożyć nową baterię typu CR2025. Ponownie założyć pokrywkę komory baterii i obrócić ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zatrzasnąć ją na miejscu. Upewnić się, że otwór wyrównany je ze śrubką. Wkręcić...
Seite 79
środowiska i zdrowia ludzkiego. Informacje dodatkowe • THOMSON jest znakiem towarowym firmy Talisman Brands, Inc. używanym na licencji rmy Bigben Interactive. • Ten produkt został wyprodukowany i jest sprzedawany na odpowiedzialność firmy Bigben Interactive.
Seite 80
Deklaracja zgodności • Niniejszym Bigben Interactive oświadcza, że sprzęt radiowy typu CT550I jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tek deklaracji zgodności UE je do ępny pod na ępującym adresem internetowym: https://www.bigbeninteractive.com/support/ Gwarancja Ten produkt je objęty gwarancją rmy Bigben przez 2 lata od daty zakupu, z wyjątkiem krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego oferujących dłuższy okres gwarancji.