MARDER-FREI MOBIL Vorbeugung fürs Auto, Haus 8 überall DIGO Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 78302 Stand: 01/21 • Dieses Gerät kann von Kindern Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk- 8 Jahren und Personen mit ein- te entschieden haben. 1m Folgenden werden wir Ihnen die geschränkten...
Seite 3
Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei- bung in den meisten Fällen erfolgreich. • Gebrauchsanweisung Status 4. Inbetriebnahme Die innovative Marderabwehr von Gardigo - batteriebetrie- ben und mobil. Ärgern Sie sich nicht mehr über ungewollten Besuch Mardern Ihren Räumlichkeiten. Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Gerät gibt hoch- frequente Töne in Intervallen von 60 SekundenDauerab (60...
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige 1. Designated Use Entsorgungsstelle. Gardigo Marten-Free Mobile emits ultra-high interval sounds to keep away martens from the car, house, garage, barn, attic or gazebo. Ready to go, no power connection and no assem- blv required.
Seite 5
Therefore devices are successful most cases. Status 4. Operating The innovative marten protection from Gardigo - battery-op- erated mobile. No more worries about unwanted visits from martens to your premises. Minimal power consumption thanks to new electronics. The device emits high-frequency tones at intervals of 60 seconds (60 seconds pause).
Seite 6
• It should be noted that operating or connection errors or damage caused by non-observance of the operating instruc- Équipementsélectriqueset tions are beyond the control of Gardigo and no liability can électroniques ne jetez pas ä la be assumed for resulting damages and the warranty can poubelle! only be applied to a fully equipped device in prime condition.
ANTI-MARTRE MOBILE DIGO Mode d'emploi Réf. 78302 Mise jour : 01/21 ou dont les capacités physiques, Cher client, sensorielles ou mentales sont ré- merci d'avoir choisi l'un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler duites peuvent utiliser ce dispo- notre produit.
Seite 8
Faites disparaitre ces odeurs avant l'installation d'An- de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des ti-Martre Mobile (pour les véhicules, un lavage du moteur tentatives de réparation ont été apportées å l'appareil, est idéal).
1. Uso previsto utilizaciön del dispositivo por una El anti-martas portåtil de Gardigo, aleja a la plaga con so- persona que sea responsable de nidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desvån o glorieta. Disponible de inmediato para su su seguridad.
Seite 10
Es importante eliminar estos olores antes del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in- montaje del. fluencia de Cardigo, por 10que Gardigo no podrå asumir la responsabilidad por los dahos resultantes. Esto se aplica Si utiliza eI dispositivo...
Seite 11
Otra forma aparatos antiguos Istruzioni per I'uso estå prestando un importante servicio a la protecciån de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestion de Art.-No. 78302 Stato: 01/21 residuos en su administraciön local.
• Questo apparecchio non é desti- 4. Istruzioni d'uso L'innovativo anti-martora di Gardigo. Alimentazione a bat- nato all'uso da parte di persone terie ed mobile. Non sarå piü necessario in futuro alterarsi (compresi bambini sopra gli 8 per le indesiderate visite di martore nei propri spazi. Con- anni) con ridotte capacitå...
Seite 13
Gardigo e per tanto non pub essere accet- tata alcuna responsabilitå per eventuali danni. Cit avviene anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al dispositivo, circuiti modificati, impiego di altri componen- ti, o danni conseguenti che derivano da un funzionamento errato, uso sconsiderato o abuso.
Seite 14
1. Pouiiti dle urieni Mobilni odpuzovat kun firmy Gardigo udriuje pomoci ultra nebezpeti, které by pri pouiivåni vysokVch zvukü vydåvanVch v intervalech kousavé Sl<üdcev zaiizeni mohlo nastat. dostatetné vzdålenosti od auta, domu, garåie, stodoly, kro- vu nebo altånu.
Seite 15
• Jetieba mit na paméti, Ze ovlådaci chyby Cichyby z pripo- tånu. Poté LED zhasne. jeni, které vzniknou nedodrienim nåvodu na obsluhu, jsou mimo oblasti vlivu Gardigo a za Skody, vzniklé z tohoto Poznåmka: Pokud jii do vozidla nebo mistnosti pronikly düvodu, nebude prevzata iådnå zåruka. To plati také teh- kuny, zanechaly po sobé...
(EEZ). Nespråvné zachå- Instructies zeni s timto typem odpadu müie mit negativni dopad na Art.-Nr. 78302 Status: 01 /21 Zivotni prostredi a lidské zdravi, prot02e EEZ vétSinou obsahuji nebezpetné låtky. Zåroveö svoU spolupraci na språvné likvidaci Geachte klant, tohoto produktu piispéjete k efektivn[mu vyuilVäni piirodnich...
Seite 17
Daarom is het in de meeste gevallen suc- cesvol. Status 4. Gebruiksaanwijzing Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen en mobiel. Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van bunzings in uw woonruimte. Minimaal...
• Er Zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeervan de Gardigo liggen en voor daar- uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid Atentie: informatii kan worden aanvaard.
Pe viitor nu mai trebuie så vå necäjiti de vizitele nedorite ale ne trebuie sä se efectueze impre- jde-rilorin spatiile dvs. Aparatul Gardigo Anti-jderi Mobil tine unä cu instructiunile de utilizare la distan!å de rna$nå, caså, garaj, podul casei sau ppron acesteanimale, nesuferite din cauzadorintei lor de a aferente.
Seite 20
Aparatul poate fi curätat cu o cärpä umedä. Nu folositi sol- edback de la clientii no$ri. Prin urmare,dispozitivele sunt, in venti saudetergenti. cele mai multe cazuri, de succes. Serviciu: service@gardigo.de Echipa dvs. Gardigo tevigo GmbH • Raiffeisenstr. 2 D • 38159Vechelde (Germany) • www.gardigo.com...