Inhaltszusammenfassung für Aquadistri REPTO INCUBATOR
Seite 1
REPTO INCUBATOR User manual • Gebrauchsanweisung Mode d’Emploi • Gebruiksaanwijzing Brugervejledning • manuale d’uso...
Seite 2
Function IMPORTANT: Maintain the water level in the tray throughout the entire incubation period. The The Repto Incubator is specifically designed for sloped basin directs condensation back into the hatching reptile eggs. It allows you to precisely control humidifier reservoir, reducing the frequency of both temperature and humidity! refilling.
Seite 3
% indicator will start flashing. Use the + or – button to Humidity set the desired humidity level (minimum 10%, maximum 95%). Press the SET button once more to save all settings. REPTO INCUBATOR Humidity percentage indicator light Decrease button Increase button...
Seite 4
Function WICHTIG: Halten Sie den Wasserstand während der gesamten Inkubationszeit aufrecht. Das Der Repto-Brutkasten ist speziell für die Aufzucht von schräge Becken leitet Kondenswasser zurück in das Reptilieneiern entwickelt. Er ermöglicht die präzise Reservoir des Luftbefeuchters, wodurch seltener Steuerung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit! nachgefüllt werden muss.
Seite 5
Heating und die %-Anzeige beginnen zu blinken. Stellen Sie mit Humidity der +- oder –-Taste die gewünschte Luftfeuchtigkeit ein (Minimum 10%, Maximum 95%). Drücken Sie die SET-Taste nochmals, um alle REPTO INCUBATOR Einstellungen zu speichern. Luftfeuchtigkeitsprozent- Anzeigeleuchte Verringerungstaste Erhöhungstaste SET-Taste...
Seite 6
Fonction IMPORTANT : Maintenez le niveau d’eau pendant toute la période d’incubation. Le bassin incliné L’incubateur Repto est spécialement conçu pour dirige la condensation vers le réservoir de l’éclosion des œufs de reptiles. Il permet un contrôle l’humidificateur, réduisant la fréquence de précis de la température et de l’humidité ! remplissage.
Seite 7
% se mettent à clignoter. Humidity Réglez le niveau d’humidité souhaité à l’aide des boutons + ou – (minimum 10%, maximum 95%). Appuyez une dernière fois sur le bouton SET pour REPTO INCUBATOR enregistrer tous les réglages. Voyant de pourcentage d’humidité Bouton de diminution Bouton d’augmentation...
Seite 8
Functie BELANGRIJK: Houd tijdens de volledige incubatieperiode het waterniveau in de tray op De Repto Incubator is een broedmachnine speciaal peil. De schuine bodem voert condenswater terug gemaakt om reptieleneieren uit te broeden. Hij stelt u naar het reservoir van de luchtbevochtiger, in staat om zowel temperatuur als luchtvochtigheid waardoor minder vaak bijgevuld hoeft te worden.
Seite 9
Heating en het %-indicatielampje beginnen te knipperen. Stel Humidity met de + of – knop de gewenste luchtvochtigheid in (minimum 10%, maximum 95%). Druk nogmaals op de SET-knop om alle instellingen op REPTO INCUBATOR te slaan. Luchtvochtigheidspercentage- indicatielampje Verlaagknop Verhoogknop...
Funktion VIGTIGT: Oprethold vandniveauet under hele inkubationsperioden. Den skrå bund leder Repto-inkubatoren er en inkubator, der er specielt kondensvand tilbage til luftfugterens reservoir, designet til at udklække krybdyræg. Den giver dig hvilket reducerer behovet for genopfyldning. mulighed for præcist at kontrollere både temperatur og Kontrollér dog vandniveauet dagligt for at sikre, at luftfugtighed! membranen forbliver dækket af vand.
Seite 11
Tryk på SET igen. Fugtighedsværdien og %-indikatoren indikatorlampe begynder at blinke. Indstil den ønskede luftfugtighed med + eller – (minimum 10%, maksimum 95%). Heating Humidity Tryk på SET endnu en gang for at gemme alle indstillinger. REPTO INCUBATOR Luftfugtighedsprocent- indikatorlampe Reduktionsknap Forøgelsesknap SET-knap...
Seite 12
Fonction IMPORTANT : Maintenez le niveau d’eau pendant toute la période d’incubation. Le bassin incliné L’incubateur Repto est spécialement conçu pour dirige la condensation vers le réservoir de l’éclosion des œufs de reptiles. Il permet un contrôle l’humidificateur, réduisant la fréquence de précis de la température et de l’humidité ! remplissage.
Seite 13
% se mettent à clignoter. Humidity Réglez le niveau d’humidité souhaité à l’aide des boutons + ou – (minimum 10%, maximum 95%). Appuyez une dernière fois sur le bouton SET pour REPTO INCUBATOR enregistrer tous les réglages. Voyant de pourcentage d’humidité Bouton de diminution Bouton d’augmentation...
General instructions This device is splash-proof. Read this manual carefully before using this device. Keep this manual for future reference. Safety Always follow the safety instructions below for safe use Meaning of symbols of the device. Failure to follow these instructions may endanger persons or the environment.
This device can be used by children aged from Warranty conditions 8 years and above, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack 2 years manufacturer’s warranty on of experience and knowledge, if they have materials and construction defects. Devices been given supervision or instructions must be returned complete with all concerning the use of the device in a safe way...
Allgemeine Anweisung Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch für den Sicherheitshinweise späteren Gebrauch auf. Befolgen Sie stets die nachstehenden Sicherheits- Bedeutung der Symbole hinweise zur sicheren Verwendung des Geräts. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Personen Die folgenden Warnsymbole und/oder Signalwörter oder die Umgebung gefährden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Garantiebedingungen und Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähig- 2 Jahre Herstellergarantie auf Material- und keiten oder mangelnder Erfahrung und Konstruktions fehler. Geräte müssen Kenntnis verwendet werden, wenn sie in komplett mit allen Komponenten sicherer Weise beaufsichtigt werden oder zusammen und einem offiziellen Kaufbeleg, der das...
Instructions générales Cet appareil est protégée contre les éclaboussures. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour ses futures utilisations. Sécurité Suivez toujours les instructions de sécurité ci-dessous Signification des symboles pour une utilisation sûre de l’appareil. Le non-respect de ces instructions peut mettre en danger les personnes Les symboles d’avertissement et/ou les mentions ou l’environnement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants Conditions de garantie âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou Garantie du fabricant de 2 ans sur les mentales réduites ou un manque d’expé rience défauts de matériaux et de construction.
Algemene instructies Dit apparaat is spatwaterdicht. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing Veiligheid voor toekomstig gebruik. Neem de onderstaande veiligheidsinstructies altijd in Betekenis van symbolen acht voor een veilig gebruik van het apparaat. Het niet in acht nemen van deze instructies kan gevaar De volgende waarschuwingssymbolen en/of opleveren voor personen of de omgeving.
Dit apparaat kan worden gebruikt door Garantievoorwaarden kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of 2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en constructie fouten. Het apparaat dient kennis, mits zij onder toezicht staan of compleet, met alle onderdelen en het instructies hebben gekregen voor veilig originele aankoopbewijs met daarop de...
Generelle instruktioner Enheden er stænksikkert. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du bruger apparatet. Opbevar denne betjeningsvejledning til Sikkerhed senere brug. Overhold altid nedenstående sikkerhedsanvisninger for Betydning af symboler sikker brug af apparatet. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre fare for personer eller Følgende advarselssymboler og/eller signalord miljø.
Seite 23
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og Garantibetingelser opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller ringe 2 års producentgaranti på materiale- og erfaring og viden, forudsat at de er under konstruktionsfejl. Apparatet skal indleveres opsyn eller har modtaget instruktion i sikker til garantien komplet med alle dele og den brug af dette apparat og forstår de farer, der...
Istruzioni generali Il dispositivo è a prova di spruzzi. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Conservare queste istruzioni per Sicurezza l’uso per un uso futuro. Per un uso sicuro dell’apparecchio, osservare sempre le Significato dei simboli istruzioni di sicurezza riportate di seguito.
Questo apparecchio può essere utilizzato da Condizioni di garanzia bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali 2 anni di garanzia del produttore sui difetti o mentali o con scarsa esperienza e di materiale e di costruzione.
Seite 26
Produced in China for: www.aquadistri.com Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, NL...