Seite 2
English Deutsch Nederlands Français Suomi INHALTSVERZEICHNIS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité 3 Safety Warnings Turvavaroitukset warnshinweise Utilisation de l’Outil Tool Use Gebruiksaanwijzingen Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Entretien Maintenance Onderhoud Huolto Wartung Reparatie Dépannage Vian etsintä Troubleshooting Fehlersuche Technische gegevens...
General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids- waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques English Deutsch Nederlands Français AVERTISSEMENT WARNUNG: Alle WAARSCHUWING WARNING Read Lees alle - Lire toutes les mises en all safety warnings and Sicherheitshinweise und...
Seite 4
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets- varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj Suomi Norwegian Svenska Dansk VAROITUS Lue ADVARSEL: Les VARNING! Läs all ADVARSEL Læs alle sikkerhetsadvarsler säkerhets varningar och alle sikkerhedsadvarsler kaikki ohjeet ja kaikki alla instruktioner.
Seite 5
Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Italian Espanol AVVERTENZA Leg- ADVERTENCIA Lea gere tutte le avvertenze todas las advertencias relative alla sicurezza de seguridad y todas las e tutte le istruzioni. instrucciones.
General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids- waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques English Deutsch Nederlands Français N’exposez jamais un Do not expose power Setzen Sie Elek- Setzen Sie Elek- ...
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets- varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj Suomi Norwegian Svenska Dansk Älä altista sähkötyökaluja Utsätt inte elverktyg för Elektroværktøjer må ikke Ikke utsett elektroverktøy ...
Seite 8
Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Italian Español Non esporre gli utensili No exponga las elettrici alla pioggia o herramientas motorizadas a condizioni di umidità. a la lluvia o condiciones L’ingresso di acqua de humedad.
Seite 9
General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids- waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques English Deutsch Nederlands Français Prevent unintentional Éviter un démarrage Vermeiden Sie unabsichtli- Voorkom ongewenst starten. ...
Seite 10
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets- varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj Suomi Norwegian Svenska Dansk Vältä tahattomat käyn- Unngå utilsiktet oppstart. UFörhindra oavsiktliga up- Forebyg utilsigtet start. nistykset.
Seite 11
Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Italian Español Prevenire l’accensione ac- Evite el arranque accidental. cidentale. Prima di collegare Asegúrese de que el inter- ruptor esté en la posición l’utensile all’alimentazione e/o al gruppo batterie, di im- Apagado (Off) antes de...
Seite 12
General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids- waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques English Deutsch Nederlands Français Disconnect the plug from Ziehen Sie den Stecker aus Neem de stekker uit Débrancher la fiche ...
Seite 13
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets- varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj Suomi Norwegian Svenska Dansk Irroita työkalu verkkovir- Koble kontakten fra Koppla ur kontakten Maskinværktøjets stik skal rasta ja/tai poista akku strømkilden og/eller bat- fran kraftkällan och/eller...
Seite 14
Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Italian Español Desconecte el enchufe de la Scollegare la spina dall’alimentazione e/o il fuente de alimentación y/o la gruppo batterie dall’utensile unidad de batería de la her- elettrico prima di effettuare ramienta eléctrica antes de qualsiasi regolazione o...
General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids- waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques English Deutsch Nederlands Français Falls das Netzkabel dieses If the supply cord of this Indien het netsnoer van Si le cordon d'alimentation ...
Toiminnan kuvaus Funksjonell beskrivelse Funktionell beskrivning Beskrivelse af funktion Suomi Norwegian Svenska Dansk Terän pikavapautus Eteen-/taaksepäinkytkin Ruuvaussyvyyssäätö Hurtigutslipp av biten Fremover-/bakover-bryter Kontroll av skuedybde Snabbutlösning av skär Framåt/bakåt-kontakt Drivkontrollsdjup Hurtigborets udløser Fremad/tilbage-afbryder Drivkontrollens dybde Työkalua tarvitsematon nokan säätö Liipaisimen lukko Justering av nesestykket uten verktøy Avtrekkerlås...
Seite 17
English Nederlands Deutsch V......volts V......volts V......volt A......amperes A......ampère A......ampere Hz......hertz Hz....... herz Hz......hertz W......watts W......watt W......watt min......minutes min......minuten min...... minuten .......alternating current ..........wisselstroom wechselstrom ....direct current ....gelijkstroom ....gleichstrom n o ......no load speed n o ......onbelaste laadsnelheid n o ......
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Lees en begrijp alle Maintenez votre zone Read and understand Lesen und verstehen Sie instructies. Het negeren de travail propre et bien all instructions.
Seite 19
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Lue ja ymmärrä kaikki Les og forstå alle instruk- Läs och förstå alla Læs og gør dig forståelig ohjeet. Jos kaikkia alla ser.
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Lea y comprenda todas Leggere attentamente las instrucciones. La falta tutte le istruzioni. Il de observación de todas mancato rispetto di tutte las instrucciones listadas a le istruzioni elencate può continuación puede causar provocare elettroshock, choque eléctrico, incendios incendio e/o gravi lesioni...
Seite 21
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Om de strip te verwij- Den Streifen zum Ent- Pour enlever la bande, To remove the strip, pull deren, trekt u hem langs tirez-la à...
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Båndet aftages ved at Bandet avlägsnas genom Poista nauha vetämällä Fjern remsen ved å dra trække det igennem fra att man drar ut det genom sitä...
Seite 23
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Para retirar la faja, tire de la Per rimuovere il nastro misma desde la parte supe- tirarlo dalla parte superi- rior de la pieza de la boca. ore della testa. Se possibile, tenere Siempre que resulte posible, ...
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Dieses Werkzeug hat eine Dit gereedschap is voorz- This tool has a depth- Cet outil posséde un Kupplung mit Tiefenfüh- ien van een koppeling met sensing clutch.
Seite 25
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Dette værktøj har en Tässä työkalussa on Dette verktøyet har en Verktygen har en koppling dybdefølerkobling. Når syvyydensäätökytkin. Kun dybdefølsom kløtsj.
Seite 26
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Questo utensile è dotato di Esta herramieenta tiene un frizione per il rilevamento embrague que determina della profondità. Quando la profundidad. Cuando el la vite viene svasata akka tornillo se embute a una orifibdutà...
Seite 27
Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil English Deutsch Nederlands Français Changing the nosepiece Schraubkopf wechseln Het neusstuk veranderen Changement de la buse Unplug the tool from Ziehen Sie den Haal de stekker uit het Débrancher l'outil de la electrical supply before Netzstecker aus der...
Seite 28
Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Suomi Norwegian Svenska Dansk Nokan vaihtaminen Bytte nesestykket Byta spets Udskiftning af mundstykket Irrota työkalu Verktøyet frakobles Ta ur verktygets kontakt Inden mundstykket sähkönsyötöstä, ennen stikkontakten før från eluttaget innan du udskiftes, skal stikket kuin nokka vaihdetaan.
Seite 29
Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Italian Español Cambiare il boccaglio Cambio de la pieza cónica Scollegare il trapano dalla Desenchufe la rete elettrica prima di herramienta de la fuente cambiare il boccaglio. de alimentación eléctrica antes de cambiar la pieza cónica.
Seite 30
M a i n t e n a n c e W a r t u n g O n d e r h o u d E n t r e t i e n Den Abschnitt „Sicher- Lees het gedeelte Read section titled Lisez la section intitulée...
Seite 31
Andere reparatie dan deze hieronder be- schreven dienen uitgevoerd te worden door Andra reparationer än vad som beskrivs här, Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare. The Netherlands...
Tool does not advance fastener Use Senco branded fasteners for optimum performance Defective slide body Replace or return to Senco authorized service center for repair Screw strip is jammed in guide track Ensure strip slides free in guide track Screw length improperly set See pg.
Länge eingestellt sind Schraubtiefe nicht korrekt eingestellt Siehe Seite 21 für korrektes Einstellen Siehe Seite 18 für korrektes Einstellen Schraubenlänge falsch eingestellt Ersetzen oder an von Senco autorisiertes Service-Center zur Rückzugsfeder ist schwach Reparatur einsenden Fehlerhaftes Verbindungsmaterial Werkzeug treibt Befestigungselement Befestigungsmittel der Marke Senco für optimale Leistung verwenden...
Seite 34
Vervang of stuur terug naar een geautoriseerd Zwakke terugdrukveer servicecentrum van Senco voor reparatie Slechte strip Het gereedschap laadt geen nieuwe Gebruik schroeven van het merk Senco voor optimale prestaties schroef Defecte glijdende behuizing Vervang of stuur terug naar een geautoriseerd servicecentrum van Senco voor reparatie...
Seite 35
Débris dans le mécanisme Nettoyez le mécanisme Le mécanisme de coulissement « colle » Remplacer ou retourner à un centre de service Senco autorisé ou revient lentement Ressort de rappel faible pour réparation Utiliser des attaches Senco pour obtenir un rendement optimal Il est préférable de ranger les vis dans un endroit frais et...
Vaihda tai palauta Sencon valtuuttamaan huoltokeskukseen Paluujousi on heikko korjattavaksi Viallinen kollaatiomateriaali Työkalu ei aja kiinnikettä eteenpäin Käytä Senco-ruuveja optimisuorituskyvyn saavuttamiseksi Vaihda tai palauta Sencon valtuuttamaan huoltokeskukseen Viallinen liukurunko korjattavaksi Ruuvinauha on jumiutunut ohjainrataan Varmista, että nauha kulkee esteettä ohjainradassa Ruuvin pituus on asetettu väärin...
Se side 22 for riktig justering Kjøredybden er ikke riktig innstilt. Se side 19 for riktig justering Skruelengden er ikke riktig innstilt Send tilbake eller returner til Senco autorisert servicesenter for Returfjæren er svak reparasjon Defekt samlingsmateriale Verktøyet fører ikke festeinnretningen...
Seite 38
Använd fästen av Senco-märke för optimal prestanda Skruvar fastnar Spetsen är sliten eller böjd Byt ut eller returnera till Senco-auktoriserat servicecenter för reparation Skruv delvis driven in i kollationsmaterialet Avlägsna skruv som har fastnat med fingrarna eller tång sedan utlöses matningssystemet och fortsätt använda...
Se side 22 for korrekt justering Drivdybden ikke korrekt indstillet Se side 19 for korrekt justering Skruelængden er forkert indstillet Udskift eller returnér til et Senco autoriseret servicecenter for reparaion Returfjederen er svag Værktøjet fremfører ikke Defekt samlemateriale Brug Senco-stemplede fastgøringselementer for maksimal ydeevne befæstelseselementet...
Punta installata non adatta La vite “sbalza” o non si avvita hezza corretta correttamente Restituire il dispositivo al servizio di assistenza Senco per la Sistema di alimentazione difettoso o danneggiato riparazione Vedere pg. 26 per la corretta installazione Punta non inserita correttamente nell’albero di comando...
Seite 41
La broca deja caer el tornillo o el tornillo se Sujete la herramienta firmemente al hincar embute en ángulo. La herramienta está misalinged Devuelva a Senco o a un centro de servicio autorizado para su reparación La broca está desgastada o rota Vuelva a colocar la broca Reemplace o devuelva a un centro de servicio autorizado de La pieza cónica está...
Seite 42
Technical Technical Technical DS5550-AC DS5525-AC DS7525-AC Specifications Specifications Specifications Voltage (V) 220-240 Voltage (V) 220-240 Voltage (V) 220-240 Frequency (Hz) Frequency (Hz) Frequency (Hz) 0-5000 0-2500 0-2500 Weight (kg) 2.51 Weight (kg) 2.56 Weight (kg) 2.58 Height (mm) Height (mm) Height (mm) Length (mm) Length (mm)
Seite 48
Accessoires Accessoires SENCO presenteert een volledig SENCO offre une gamme compléte SENCO offers a full line of SENCO bietet eine vollständige gamma DuraSpin schroeven en DuraSpin screws and acces- Reihe von DuraSpin-Schrauben d’accessoires votre outil SENCO accessoires voor uw SENCO-ge-...
Seite 49
Authorised to compile the technical file DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACIÓN DE CONFORMI- Bevollmächtigt die technischen Unterlagen La sottoscritta Senco Brands, Inc. zusammenzustellen con sede legale all’indirizzo Nosotros, Senco Brands, Inc. Gemachtigd voor samenstelling van de 8450 Broadwell Rd.
Seite 50
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.