Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPAMR 1250 A1 Smart & Free
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Robot Lawn Mower PPAMR 1250 A1 Smart & Free Robot Lawn Mower Fűnyíró robot Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Robotska kosilnica Robotická sekačka Prevod izvirnih navodil Překlad původního návodu k používání Robotická kosačka Robotska kosilica za travu Preklad pôvodného návodu na použitie Prijevod originalnih uputa...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Table of Contents Checking/performing the firmware upgrade..........22 Introduction..........4 Setting hedgehog protection....22 Proper use..........5 Backward Blade-Stop......22 Scope of delivery/accessories....5 Exploring the lawn......... 22 Overview..........5 Zone setting........... 22 Description of functions......6 Operation........... 23 Technical data.......... 6 Working instructions......23 Safety information........7 Switching on the device......23 Meaning of the safety information...
safety, use and disposal. Read the instruc- • Charging station tion manual carefully. Familiarise yourself • Charging unit with the controls and how to use the device • 6x Screw (Charging unit) correctly. Use the device only as described • Baseplate (two-part) and for the stated fields of application.
Sound power level (L (Fig. E) – Guaranteed ........59 dB 32 LED – Measured ....57.1 dB; K =2.03 dB 33 QR code (Charging unit) WIFI frequency range ..2400–2483.5 MHz 34 Charging prongs Maximum WLAN transmitting power 19 dBm 35 Replacement blade, Replacement Bluetooth/WIFI frequency range screws ...........
Safety information CAUTION – Do not touch rotating This section deals with the basic safety in- blades structions for using the device. WARNING! Injury and property damage due to improper handling of battery. Observe CAUTION - Do not use the device in the safety information and notes on charging the rain! and proper use as shown in the instruction...
Symbols on the power adapter modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Read the instruction manual b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, ra- diators, ranges and refrigerators. There Attention! is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Seite 9
e) Do not overreach. Keep proper footing f) Keep cutting tools sharp and clean. and balance at all times. This enables Properly maintained cutting tools with better control of the power tool in unex- sharp cutting edges are less likely to bind pected situations.
properly or at temperatures outside the • Leave protective covers in place. Pro- specified range may damage the battery tective covers must be serviceable and and increase the risk of fire. properly secured. A loose, damaged or improperly functioning protective cover 6.
operation of the lawn mower can cause • Health injuries resulting from the effect of serious injury. hand/arm vibration in the event that the tool is used over a longer period of time • Stop the cutting tool if the machine has or is not used and maintained properly.
Boundary variants 2. Twist the boundary pins (17) 90° into the ground. • Protective wall (wall, fence): 15 cm minim- um height Twist the boundary pins (17) into the ground only as far as the marker. • The distance between the lawn and the bottom edge of the fence must not Establishing separate lawn areas exceed 8 cm...
3. Fit the upper section (16) onto the lower • 20 cm max. distance between char- section (15). The upper section (16) clicks ging station and lawn edge audibly into place. • Option B: Position on the side of the lawn Automatic lawn boundary •...
• Place the power adapter (25) at a minim- Notes um height of 30 cm or outside the lawn • A high cutting height should be selected area. for the first cuts in the season. • Do not store the power adapter (25) dir- •...
Note Graphical symbols on the charging station An incorrect battery can damage the ma- Illustration Meaning chine and the battery. Inserting the battery (Fig. F) LED (32) illuminated red: 1. Turn the device over. Battery charging 2. Unlock the lock (39) and remove the cover (38).
Button Name Number Function Move the selection/cursor up in the menu interface Increase digit when setting parameters Up button (3) Press and hold for accelerated navigation within menu interfaces Functions as a numeric 2 key in the PIN entry interface Press button for 3 seconds in standby mode = Return to charging station Press the button on the menu page...
PARKSIDE app The Wi-Fi symbol on the display (2) of the device flashes while connecting to the PARKSIDE app. Select the device from the list. The Wi-Fi icon on the display (2) will stop flashing once a stable connection has been established between the device and the PARKSIDE app.
Menus on the display Main menu 2. Menu level 3. Menu level Spot mode Language Date & time On/Off Rain mode Continuing after rain Delay Operating time Enabling Wi-Fi Settings Change PIN Error log Work log Information Statistics Device information Factory setting Version check Hedgehog protection...
PARKSIDE app functions 6. Use the arrow buttons (3/4) to select the desired language. The following settings are only available in the PARKSIDE app 7. Confirm the selection with the OK button (5). • Mow along edge of lawn 8. Return to the settings menu using the •...
Change the status using the OK button 5. Confirm the selection with the OK button (5). (5). 8. Select the time at which the device 6. Select the desired operating time with the should start working again after the rain. arrow buttons (3/4).
Press the OK button (5) to activate/deac- Home/Back button (6) to return to the tivate as required. PIN entry. 18. Use the arrow buttons (3/4) to navigate to 7. Now enter a new PIN. the zones. The zones that have already 8.
Checking/performing the turn around and returns to the working firmware upgrade area in the opposite direction. • The exploratory run is only complete The device must be in the charging station when the device has returned to the char- (26). ging station.
• Establish zones in advance (see some areas of the lawn and the device Establishing separate lawn areas (zones), will skip them. p. 12). • The device automatically checks the light • The zones are automatically entered dur- conditions at regular intervals. In inad- ing operating hours and according to equate light conditions, the device returns schedule.
times in a row, the screen will be locked matically return to normal schedule oper- for 15 seconds. The lock time will be ation. doubled after each additional incorrect Procedure PIN. 1. Switch on the device (seeSwitching on 3. Press the OK button (5) to enter the main the device, p. 23).
On the edge Conditions for starting The device mows on the edge and leaves no • The device is in the charging station (26) grass standing. or within the lawn boundary. • Started via the PARKSIDE app. • The device has a battery charge of at least 30%.
Seite 26
Text on the display Explanation Low battery voltage The charge level of the battery (41) does not meet the minim- um requirements at the start of work: Low battery voltage, charge to 70% for automatic mowing start 30% for fixed point mowing (spot mode) Place device in charging station (26) or wait for charging to Low battery voltage, Return to complete or device will automatically return to charging station...
Seite 27
Text on the display Explanation High charging current • Cancel charging process • Check input current High charge voltage • Check/replace power adapter (25) and charging unit (30). • Outside temperature too high High temperature • Charging interrupted Mower lifted Device was lifted Mower upside down Set device upright and restart...
Text on the display Explanation Disruption on way marker • Place the device on the charging station and try again. • Unknown marker detecteted. Please explore again. Exploring lawn failed Visual AI Functional failure Insufficient safety distance ahead Confirm to shutdown Press OK to confirm Charge MOS failure Replace adapter (Power adapter)
robot can perceive its surroundings Do not include the connections of the correctly. charging unit (30). • Cleaning the way markers 8. Carefully clean the charging station (26) with a soft cloth. For stubborn dirt, you • To clean the way markers, wipe the can use a brush or a slightly damp cloth.
Replacing blades Removing blockages Notes (Fig. F/G) • If the blade is blunt, it can be re- 1. Turn the device over. sharpened by a specialist company. 2. Remove the battery (41) (see Inserting • The device is equipped with reversible and removing the battery, p. 14).
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Insert battery (see Inserting Rechargeable battery (41) not and removing the battery, inserted p. 14) Charge the battery (see the Rechargeable battery (41) dis- separate operating instructions charged for the rechargeable battery and charger)
Problem Possible cause Error correction Set higher cutting height Cutting height too low (see Setting the cutting height, p. 14) Sharpen or replace blade (23) Blade (23) blunt (see Replacing blades, Output not satisfactory or mo- p. 30) tor is difficult to operate Clean the machine Blade area blocked (see Cleaning, p. 28)
• Do not touch damaged batteries with Guarantee Cover your bare hands. The product has been carefully produced in • If you cannot tape the poles, place the accordance with strict quality guidelines and batteries individually in a plastic bag. conscientiously checked prior to delivery.
of purchase and ensure adequate, safe Note: Please send your device cleaned transport packaging. and with an indication of the defect to the address named for the service centre. • The following are not accepted: devices sent in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express ship- ment, or devices sent as any other form of special freight.
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Robot Lawn Mower Model: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Serial number: 000001–042200 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Power adapter Model: SF-30 IAN 518013_2507 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
an. Olvassa el figyelmesen a használati út- • töltőállomás mutatót. Ismerje meg a kezelőrészeket és a • töltőegység készülék helyes használatát. A készüléket • 6x csavar (töltőegység) csak a leírtak szerint és a megadott alkalma- • alaplemez (kétrészes) zási területen használja. Őrizze meg a hasz- •...
Biztonsági utasítások FIGYELEM – Ne érjen a forgó kések- Ez a fejezet a készülék használatával kap- csolatos alapvető biztonsági utasításokat ta- rtalmazza. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés FIGYELEM – Ne működtesse a kész- és anyagi kár az akkumulátor nem megfele- üléket esőben! lő...
Szimbólumok a hálózati egységen c) Az elektromos szerszám működtetése közben tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket. A figyelmet elvoló tényezők Olvassa el a használati útmutatót következtében elveszítheti a kontrollt. 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Figyelem! a) Az elektromos szerszámok dugasz- ainak illeszkedniük kell a konnektor- hoz.
Seite 42
szerelések, mint például porvédő maszk, szám, amelyet nem lehet a kapcsolóval csúszásmentes biztonsági cipő, kemény vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani. fejfedő vagy hallásvédő, csökkentik a c) Mielőtt bármilyen beállítást végez, ta- személyi sérülések számát. rtozékot cserél, vagy tárolja az elekt- c) Véletlen elindulás megakadályozá- romos szerszámot, húzza ki a dugaszt sa.
Fűnyírókra vonatkozó biztonsági szélyt okozhat, ha egy másik akkumulát- utasítások orcsomaggal használja b) Az elektromos szerszámokat csak a • A gépet nem használhatják gyermekek, kifejezetten erre a célra szolgáló ak- csökkent fizikai, érzékszervi vagy ment- kumulátorokkal használja. Minden más ális képességű vagy hiányos tapasztal- akkumulátor csomag használata bal- attal és tudással rendelkező...
jen. Soha ne dolgozzon mezítláb vagy • Ne billentse meg a gépet, ha a motor be nyitott szandálban. Ezzel csökkenthető a van kapcsolva, kivéve, ha a gépet az indí- lábsérülés veszélye, ha lába a forgó fűnyí- táshoz kell megdönteni. Ne döntse meg rókéshez ér.
• Vágási sérülések • Fű nélküli gyepszegély (jól látható és jár- ható): legalább 5 cm széles • Mozgó alkatrészek vagy forró felületek okozta sérülések. Zárt területek létrehozása FIGYELMEZTETÉS! A készülék működé- A zárt terület egy védett területet határol el se közben keletkező elektromágneses me- és egy nem érzékelhető...
Töltőállomás felszerelése Ezáltal a robotfűnyíró automatikusan az adott zónába megy. Legfeljebb négy zóna állítható A töltőállomás (26) a töltőegységből (30) és be. A zónák közötti átmeneteknek egy szint- az alaplemezből (27) áll. Az alaplemez (27) ben kell lenniük. két részből áll: egy hátsó alaplemezből (28), A csomag tartalma amire a töltőegységet (30) kell rögzíteni, és egy elülső...
• C opció: elhelyezés a gyepfelületen kí- Eljárás vül 1. Rajzoljon két lyukat egy ceruzával. • A töltőállomás előtt legalább 2 m tá- 2. Fúrja ki a furatokat egy alkalmas fúróval. volság/akadályok nélküli terület, ame- 3. Nyomjon két tiplit a furatokba. lyen a készülék egyenesen tud haladni 4.
Eljárás Tudnivaló 25-60 mm közötti vágásmagasságot állíthat Egy helytelen akkumulátor kárt tehet a kész- ülékben és az akkumulátorban. 1. Nyomja a forgatógombot (10) lefelé. Akkumulátor behelyezése (F ábra) 2. Állítsa a forgatógombot (10) a kívánt vá- 1. Fordítsa meg a készüléket. gási magasságra.
Akkumulátor töltöttségi szintjének be, ha a készülék teljesen elő van készítve a ellenőrzése használatra. Kezelőelemek 1. Oldja fel a kijelzőt (2) a 4 számjegyű PIN kóddal. A készülék első használata előtt ismerje meg 2. Az akkumulátor töltöttségi szintje megál- a kezelőelemeket. lapítható...
gomb Név Szám Funkció Beállítás megerősítése PIN kód beviteli felület felhívása, egy hi- baállapot megszüntetése után OK gomb (5) Következő menü felhívása Megerősítés a főmenüből a következő menüszintre történő lépéshez PARKSIDE alkalmazás Első üzembe helyezés Tudnivalók • A dátum és idő helyes beállítása azért szükséges, hogy megfelelően működje- nek a munkaidő-beállítások.
2. Nyissa meg a PARKSIDE alkalmazást. Megjelenik egy párbeszédpanel az egyes beállítások leírásával. A z Ön s ze r s zá m ai . Készülék eltávolítása az A készülék megjelenik a listában. alkalmazásból Önnek 1 perce van, hogy csatlakozzon a készülékhez.
PARKSIDE alkalmazás funkciók 5. Erősítse meg a választást az OK gombbal (5). Az alábbi beállítások csak a PARKSIDE alkal- mazásban állnak rendelkezésre 6. Válassza ki a kívánt nyelvet a nyíl gom- bok (3/4) segítségével. • Fűnyírás a gyephatár mentén 7. Erősítse meg a választást az OK gombbal •...
7. Munka bekapcsolása/kikapcsolása eső 4. Válassza ki a „Munkaidő” lehetőséget a után: nyíl gombok (3/4) segítségével. Az aktuális állapot az OK gombbal (5) 5. Erősítse meg a választást az OK gombbal módosítható. (5). 8. Válassza ki azt az időpontot, amelytől 6.
16. Erősítse meg a választást az OK gombbal 4. Válassza ki az „PIN módosítása” lehető- (5). Ezzel Ön visszatér az időbeállítási ab- séget a nyíl gombokkal (3/4). lakhoz. 5. Erősítse meg a választást az OK gombbal 17. Navigáljon a nyíl gombok (3/4) segítségé- (5).
4. Erősítse meg a választást az OK gombbal Tudnivalók (5). • Készítse elő megfelelően a munkate- A kijelzőn megjelenik: „Megerősíti a rületet (lásd Munkaterület előkészítése, visszaállítást?” L. 45). 5. Erősítse meg a választást az OK gombbal • A készüléket a feltérképező menet során (5).
5. Amikor a készülék befejezte a feltérké- vek vagy egyéb akadályok a gyepen pezést, automatikusan visszamegy a tölt- (munkaterületen), és azonnal távolítsa el őállomáshoz (26). azokat. • A készüléket nem kell manuálisan elindí- Zónabeállítás tani, ha az a töltőállomásban (26) van. A A zónabeállítás áttekintést nyújt a fűnyírásra készülék ütemezés szerint automatikusan kijelölt terület százalékos eloszlásáról zónán-...
töltés módba kapcsol, amíg az akkumu- • Ütemezés Fűnyírás látor töltöttségi szintje 100% lesz. Tudnivalók • A töltőállomáson (26) kívülről és a gyep- • A készülék mindkét módban minden határon belül történő indításhoz több mint hetedik aktivált nap után egyszer automa- 30%-os akkumulátor töltöttségi szint tikusan végigmegy a gyepszél mentén és szükséges.
A STOP gomb használata A szegélyen A kijelzőn megjelenik a „Vészleállítás”, majd a A készülék a szegélyen nyírja a füvet és nem „Folytatja a munkát?” üzenet. hagy lenyíratlan füvet. • Fűnyírás folytatása: • A PARKSIDE alkalmazáson keresztül in- dítható. Nyomja meg az OK gombot (5). •...
Seite 60
szöveg a kijelzőn Magyarázat Nyomja meg az OK gombot (5) a munka folytatásához vagy Folytatja a munkát? nyomja meg a vissza gombot (6) Idő rosszul van beállítva Helyesbítse az időket • A munkafolyamat megszakadt Az aktuális munkák le lettek állítva •...
Seite 61
szöveg a kijelzőn Magyarázat Kérjük, cserélje ki az akkumu- látort Cserélje ki az akkumulátort Akkumulátor rendellenes Akkumulátor sérült Az akkumulátor hőmérsékle- Az akkumulátor hőmérséklete a normál tartományon kívül van te a megengedett tartományon és a töltés megszakadt. A normál hőmérséklet-tartomány el- kívül van - érése után a töltés a szokásos módon folytatódik.
szöveg a kijelzőn Magyarázat Kamera blokkolva • Kérjük, tisztítsa meg a kamerát • Nem elegendő fény Kamera hiba Szabálytalan jelölés A készülék nem találja a jelölést Hiba a zónaváltáskor • Erősítse meg, hogy folytatni kívánja a gyep feltárását. • Erősítse meg, hogy a kártyát felül kell írni és újra létre kell Feltárás indítása hozni.
Seite 63
Tudnivaló • Viseljen védőkesztyűt. Ügyeljen arra, hogy ne érjen a késekhez a kezével. Anyagi kár veszélye. Vegyi anyagok kárt te- hetnek a készülék műanyag részeiben. Ne • Alaposan tisztítsa meg a fűnyíróművet, használjon tisztító-, ill. oldószereket. a házat és az első kereket/kerekeket egy puha kefével vagy nedves törlőru- Üzemeltetés utáni tisztítás hával.
12. Csatlakoztassa vissza a töltőcsatlakozó- • Ha a kések sérültek vagy kiegyensúlyo- dugót (24) a töltőegységhez (30). zatlanok, akkor azokat ki kell cserélni (Pótalkatrészek és tartozékok, L. 67). 13. Csatlakoztassa a hálózati egységet (25) az áramellátásra. • Ha a kések tompák és kopottak, akkor azokat ki kell cserélni a robotfűnyíróhoz 14.
Tárolás a töltöttségi szintnek 40 és 60% között kell lennie. Tárolja a készüléket és a tartozékokat mindig: • Hosszabb tárolási idő alatt kb. 3 havon- ta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi • tisztán szintjét és szükség esetén töltse fel. • szárazon •...
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Távolítsa el a füvet/gyomot a gyep széléről Nincs észlelt gyepszél Határoló cövekek elhelyezése (lásd Zárt területek létrehozása, L. 45) Távolítsa el a szennyeződése- ket az útjelzőről A készülék engedély nélkül to- vábbhalad/a munkaterületen (lásd Különálló gyepfelületek túl (zónák) létrehozása, L. 45) Nyílirány ellenőrzése Nem érzékelt útjelző...
Ön köteles a meghibásodott vagy elhaszná- Elektromos készülékek nem tartoz- lódott akkumulátorokat környezetbarát mód- nak a háztartási hulladékba. on ártalmatlanítani. • Ne nyissa ki az akkumulátorokat és kerül- je a mechanikus sérülést. Rövidzárlat ve- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt szélye áll fenn és gőzök szivároghatnak jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé- ki, amelyek irritálják a légutakat.
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Fűnyíró robot Modell: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Sorozatszám: 000001–042200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU (a következő helyett: 2014/30/EU) E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Fűnyíró robot A termék típusa: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Gyártási szám: 518013_2507 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
Seite 70
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: hálózati egység Modell: SF-30 IAN 518013_2507 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
rabo. Seznanite se z elementi upravljanja in • Talna plošča (dvodelni) pravilno uporabo naprave. Napravo upora- • 8x Pritrdilni vijak (Talna plošča) bljajte samo v skladu z opisom in za navede- • akumulator na področja uporabe. Navodila za uporabo • Prevod izvirnih navodil skrbno shranite in vso dokumentacijo predaj- Pregled te tretji osebi skupaj z napravo.
Frekvenčno območje Wi-Fi za Bluetooth 34 Polnilni nastavki ........... 2400–2483,5 MHz 35 Nadomestno rezilo, Nadomestni vijaki Najv. moč oddajanja za Bluetooth ..8 dBm 36 Priključek za polnilni vtič Polnilna postaja ........ ST-109 37 pokrov (Priključek za polnilni vtič) Vhodna napetost ......22 V⎓, 3 A (slika F) Izhodna napetost ......21 V⎓, 3 A Vrsta zaščite ...........
nik serije X 20 V TEAM. Podroben opis po- Osebam in otrokom v okolici ne do- stopka polnjenja in več informacij najdete v volite približevanja napravi. teh ločenih navodilih za uporabo. Pomen varnostnih napotkov Naprave nikoli ne pobrizgajte z vodo! NEVARNOST! Če tega varnostnega navo- Nevarnost! Napravi ne približujte rok dila ne upoštevate, pride do nesreče.
vstopi v električno orodje, poveča tvega- Varovalka naprave nje električnega udara. Stikalni napajalnik d) Kabla ne uporabljajte za druge name- ne. Nikoli ne uporabljajte kabla za pre- našanje, vlečenje ali izklapljanje ele- Električne naprave ne spadajo med ktričnega orodja. Kabla ne približujte gospodinjske odpadke.
Seite 77
f) Pravilno se oblecite. Ne nosite ohla- ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo pnih oblačil ali nakita. Las in oblačil in jih je lažje nadzorovati. ne približujte premikajočim se delom. g) Električno orodje, pribor in nastavke Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se za orodje itd.
denega območja lahko poškoduje aku- merni za uporabo in pravilno pritrjeni. mulator in poveča nevarnost požara. Razrahljani, poškodovani ali nepravilno delujoči zaščitni pokrovi lahko privedejo 6. SERVIS do telesnih poškodb. a) Poskrbite, da bo vaše električno orod- • Na vstopnih odprtinah zraka za hlaje- je servisirala usposobljena oseba za nje naj ne bo oblog.
rial ali čistiti kosilnico. Nepričakovano • Zdravstvene težave, ki izhajajo iz prenosa delovanje kosilnice lahko privede do re- tresljajev na dlan in roko, če napravo upo- snih telesnih poškodb. rabljate dlje časa ali jo nepravilno vodite in vzdržujete. • Kadar je treba stroj za transport čez dru- ge površine kot travo in za transport do in •...
• Razdalja med površino trate in spo- Omejevalne zatiče (17) vrtite le tako dol- dnjim robom ograje sme znašati naj- go, da pride oznaka do podlage. več 8 cm Priprava ločenih travnatih površin • Rob trate brez trave (jasno prepoznaven (območij) in vozen): širina vsaj 5 cm Z oznakami poti lahko medsebojno povežete Priprava zaprtih območij...
Samodejno določanje meja trate • Vsaj 1,5 m razdalje/območja brez ovir za polnilno postajo Pred prvo uporabo je treba zbrati podatke o • Vsaj 20 cm razdalje med polnilno po- dosegu travnate površine in posameznih ob- stajo in mejo trate močjih, da se ustvari delovni zemljevid (glejte Pregled trate, str. 90).
Postopek polnjenja 2. Izvrtajte izvrtine s svedrom. 3. Pritisnite dva moznika v izvrtini. OPOZORILO! Osebna in materialna ško- 4. Napajalnik (25) z dvema vijakoma name- da zaradi neustreznega ravnanja z akumu- stite na steno. latorjem. Upoštevajte varnostna navodila Priključitev polnilne postaje in navodila za polnjenje ter pravilno upo- rabo v navodilih za uporabo za akumula- Opomba (slika E)
Odstranjevanje akumulatorja (slika F) Slika Pomen 1. Pritisnite tipko STOP (9), če naprava de- Lučka LED (32) ne sveti: luje. Če je naprava izklopljena, pojdite na Preverjanje napajalne nape- korak 3. tosti 2. Izklopite napravo (glejte Izklop naprave, str. 91). Preverjanje napolnjenosti akumulatorja 3.
tipka Število Funkcija V pripravljenosti pritisnite tipko za 3 se- kunde = vrnitev na polnilno postajo Na kratko pritisnite tipko na strani menija = Nazaj na prejšnji meni Na strani menija pritisnite tipko za 3 se- Tipka Home/nazaj kunde = vrnitev v glavni vmesnik Na uporabniškem vmesniku časovnega razporeda pritisnite tipko za 3 sekunde = brisanje časovnega razporeda...
Aplikacija PARKSIDE Za povezavo z napravo imate na voljo 1 minuto. Simbol WLAN na prikazovalniku (2) na- prave utripa med vzpostavljanjem pove- zave z aplikacijo PARKSIDE. Napravo izberite na seznamu. Utripanje simbola WLAN na prikazovalni- ku (2) se konča, ko je vzpostavljena sta- bilna povezava med napravo in aplikacijo PARKSIDE.
Meniji na prikazovalniku Glavni meni 2. Raven menija 3. Raven menija Način Spot Jezik Datum in ura Vklop/izklop Način za dež Nadaljevanje po dežju Zakasnitev Delovni čas Vklop omrežja WLAN Nastavitev Spremenite PIN. Protokol napak Protokol delovanja Informacije Statistika Informacije o napravi Tovarniška nastavitev Preverjanje različice Zaščita ježev...
Funkcije aplikacije PARKSIDE 6. S puščičnima tipkama (3/4) izberite želeni jezik. Naslednje nastavitve so na voljo samo v apli- kaciji PARKSIDE: 7. Izbiro potrdite s tipko OK (5). • Košnja vzdolž meje trate 8. S tipko Home/nazaj (6) se vrnite na na- stavitveni meni. •...
9. Izbiro potrdite s tipko OK (5). 2. Pritisnite tipko V redu (5), da odprete glavni meni. 10. S tipko Home/nazaj (6) se vrnite na na- stavitveni meni. 3. S puščičnima tipkama (3/4) izberite »Ča- sovni razpored«. Nastavitev časa delovanja 4. Izbiro potrdite s tipko OK (5). Navodila 5.
• Če na prostem ni dovolj svetlo za delova- 6. S puščičnima tipkama (3/4) izberite nje robotske kosilnice, se vrne na polnil- »Dnevnik napak« ali »Dnevnik delovanja«. no postajo, tudi če časovni razpored še ni Tukaj lahko preberete dnevnik napak in dokončan.
4. S puščičnima tipkama (3/4) izberite »Za- Za začetek pregledovalne vožnje mora ščita ježev«. napolnjenost akumulatorja znašati vsaj 70 %. 5. Izbiro potrdite s tipko OK (5). 2. S puščičnima tipkama (3/4) v glavnem 6. S tipko Home/nazaj (6) se vrnite na na- meniju izberite »Pregledovanje trate«.
• Sistem za košnjo je neurejen. Zato redno • Zagon zunaj polnilne postaje (26) in zno- uporabljajte napravo, da dosežete enako- traj meja trate zahteva napolnjenost aku- merno površino trate. mulatorja nad 30 %. Če je napolnjenost akumulatorja manjša ali enaka 30 %, se •...
modejno loti vožnje ob robu trate in na START (7), drugače naprava deluje v roč- tem območju pokosi travo. nem načinu in ne po časovnem načrtu. • Pri košnji naprava svojo hitrost prilago- Uporaba tipke STOP di lastnostim trave (višini, debelini), da so Na prikazovalniku se prikaže sporočilo »Iz- zagotovljeni dobri rezultati.
Seite 93
Besedilo na prikazovalniku Razlaga Samodejna košnja Naprava kosi samodejno Košnja Naprava kosi Način Spot Naprava kosi vnaprej določeno površino Košnja točno določene točke Košnja v »načinu Spot« je zaključena. končana. Povratek Narava se vrača k polnilni postaji (26) Naprava je v načinu premora, sproženega zaradi: Premor •...
Seite 94
Besedilo na prikazovalniku Razlaga Izvedite ponovni zagon, da po- sodobite strojno programsko opremo Napravo znova zaženite. Delo je prekinjeno, poskusite znova. Senzor za dež je aktiviran. Senzor za dež je aktiviran. Kosilnica je na postaji. Naprava je na polnilni postaji (26). Naprava ni na polnilni postaji (26), po potrebi napravo postavi- Kosilnica ni na postaji.
Seite 95
Besedilo na prikazovalniku Razlaga Napaka motorja Em-senzor ni priključen. Izpad Hallovega senzorja Polnjenje ni normalno Praznjenje ni normalno Napaka pri praznjenju akumu- latorja Napaka inercijske merilne eno- te (IMU) Obrnite se na proizvajalca Napaka motorja Motor je izklopljen. Napaka Hallovega senzorja motorja Previsok tok motorja Motor je blokiran...
Besedilo na prikazovalniku Razlaga Napaka polnjenja MOS Zamenjava adapterjev (Napajalnik) Napaka praznjenja MOS • Temperatura akumulatorja je prenizka • Ko se akumulator znova segreje na dovoljeno temperaturo, Težava s temperaturo akumu- ga kosilnica znova začne polniti. latorja • Kosilnico pustite stati na polnilni postaji, dokler se ne na- polni.
• Za to uporabite pršilno posodo z vodo. 12. Polnilni vtič (24) priključite nazaj na polnil- Ne uporabljajte topil ali sredstev za lo- no enoto (30). ščenje. 13. Napajalnik (25) povežite z napajalno na- • Čiščenje spodnjega ohišja petostjo. • S krtačo odstranite obloge in nabrano 14.
• Če so noži poškodovani ali opazno Odpravljanje blokad neuravnoteženi, jih morate zamenjati (slika F/G) (Nadomestni deli in pribor, str. 101). 1. Napravo obrnite. • Če se noži ne svetijo več ali so obrablje- 2. Odstranite akumulator (41). (glej- ni, jih zamenjajte z nadomestnimi no- te Vstavljanje in odstranjevanje ži, priloženimi robotski kosilnici.
Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi majhnih motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Akumulator vstavite (glejte Akumulator (41) ni vstavljen Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorja, str. 82) Akumulator napolnite (glejte lo- Akumulator (41) je prazen čena navodila za uporabo aku- mulatorja in polnilnika) Obrnite se na servisno službo.
Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Nastavitev večje višine reza Višina reza je prenizka (glejte Nastavitev višine reza, str. 82) Brušenje ali zamenjava nožev (23) Rezilo (23) je topo. (glejte Nože zamenjajte, Rezultati dela niso zadovoljivi str. 97) ali pa motor deluje s težavo. Čiščenje naprave Območje nožev je zamašeno.
• Poškodovani akumulatorji • Poškodovane akumulatorje oddajte na zbirališču, kjer je prisotno strokovno Z zunanje poškodovanimi akumulatorji osebje. ravnajte posebej previdno! • Poškodovanih akumulatorjev se ne Napotki za odstranjevanje zelenja dotikajte z golimi rokami. Pokošene trave ne odvrzite v smetnjak, tem- •...
Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Robotska kosilnica Model: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Serijska številka: 000001–042200 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU (namesto 2014/30/EU) Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija razlogih za podaljšanje mora biti potro- šnik obvešcen pred potekom 30 dnevne- Tel.: 0800 81400 ga roka za odpravo napak. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljša- (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lenda- nja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali vska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
dele in priklopne aparate vsaj tri leta po 16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje poteku garancijskega roka, zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti bla- 14. Obrabni deli oz. potrošni material so iz- ga brezplacno uveljavlja jamcevalne zah- vzeti iz garancije.
Obsah Obnovení továrního nastavení..... 122 Kontrola/provedení aktualizace Úvod............105 firmwaru..........122 Použití dle určení......... 106 Nastavení ochrany ježků...... 122 Rozsah dodávky/příslušenství..... 106 Couvání zastavení nože....... 122 Přehled..........106 Prozkoumání trávníku......123 Popis funkce........107 Nastavení zóny........123 Technické údaje........107 Provoz............123 Bezpečnostní...
Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. • nabíjecí stanice Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, • nabíjecí jednotka použití a likvidaci. Přečtěte si pečlivě návod • 6x šroub (nabíjecí jednotka) k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky • základní deska (dvoudílný) a správným používáním přístroje.
ny a pokyny k nabíjení a správnému použití, uvedené v návodu k obsluze Vašeho akumu- Pozor! Doběh řezacího zařízení látoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení a další informa- Okolostojící osoby a děti udržujte v ce naleznete v tomto samostatném návodu dostatečné...
b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s u- Uzavřený bezpečnostní transformá- zemněnými povrchy, jako jsou potrubí, tor, odolný proti zkratu radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené SF-30 nabíječka riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti Jištění přístroje ani mokru.
Seite 110
k rotující části elektrického nářadí může bo zablokovány, zda nejsou zlomené dojít ke zranění. a zda neexistují jiné podmínky, které mohou ovlivnit činnost elektrického e) Nesnažte se s nářadím dosáhnout da- nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechte leko od sebe. Vždy udržujte správný elektrické...
vání vedoucí k požáru, výbuchu nebo rizi- trické vedení během provozu poškodí ku zranění. nebo opotřebuje, vypněte sekačku na trávu a nedotýkejte se vedení, dokud f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí neodpojíte síťovou zástrčku. Poškozené ohni nebo nadměrné teplotě. Při vysta- elektrické vedení nebo prodlužovací kabel vení...
dení může vést k úrazu elektrickým prou- Další bezpečnostní informace dem, požáru a/nebo vážným zraněním. • Používejte pouze příslušenství doporu- • Pokud se elektrické vedení zachytilo čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- nebo bylo poškozeno, vypněte sekačku vhodnému příslušenství může dojít k úra- a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv- zu elektrickým proudem nebo požáru.
Kontrola ohraničení trávníku Položení vymezovacího kolíku Vymezovací kolíky jako značky pro zakázané Zařízení projíždí zahradu s automatickým vy- zóny mezovacím systémem a pomocí kamery za- • Rozsah dodávky: 15× vymezovací kolík znamenává pracovní oblast. pro ohraničující čáru cca 8 m Kamera se orientuje podle optického ohra- •...
• Vytvoření spojovací cesty • 2 m před vjezdem do nabíjecí stanice žádné plochy s holou nebo řídce po- Rovná oblast, po které se zařízení pohy- rostlou půdou buje mezi zónami, resp. značkami trasy. • Minimální šířka 2 m Umístění nabíjecí stanice •...
Nastavení výšky sečení škodám a úrazu elektrickým proudem. Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k poškození Péče o trávník žádného napájecího vedení. Pro jejich nale- Při pravidelném sečení trávy je rostlina po- zení použijte vhodné detektory nebo se podí- vzbuzována k zesílenému růstu listů.
originální akumulátory, které můžete za- Po úplném nabití akumulátoru se nabíjení za- koupit v zákaznickém servisu. staví a přístroj přejde do pohotovostního re- žimu. • Na závady vzniklé kvůli manipulaci v roz- poru s určením se nevztahuje záruka. Piktogramy na nabíjecí stanici Vložení a vyjmutí akumulátoru Obrázek Význam VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
tlačítko Název Počet Účel Posuňte výběr/kurzor nahoru v rozhraní nabídky Zvyšte číslice při nastavování parametrů Tlačítko Nahoru (3) Podržte stisknuté pro zrychlenou navigaci v rozhraní nabídky Funguje jako numerické tlačítko 2 v roz- hraní pro zadávání kódu PIN Stisknutí tlačítka na 3 sekundy v pohoto- vostním režimu = návrat do nabíjecí...
6. K potvrzení zadání stiskněte tlačítko OK Na připojení k přístroji máte 1 minutu. (5). Symbol Wi-Fi na displeji (2) zařízení bli- 7. Stisknutím tlačítka OK (5) přejdete do ká během navazování spojení s aplikací hlavní nabídky. Přístroj po krátké době PARKSIDE.
Nabídky na displeji Hlavní nabídka 2. Úroveň nabídky 3. Úroveň nabídky Bodový režim Jazyk Datum a čas Zap/Vyp Dešťový režim Pokračování po dešti Zpoždění Pracovní doba Aktivace WLAN Nastavení Změna kódu PIN Protokol chyb Pracovní deník Informace Statistika Informace o přístroji Tovární...
Funkce aplikace PARKSIDE 7. Potvrďte výběr tlačítkem OK (5). Následující nastavení jsou k dispozici pouze 8. Tlačítkem Domů/Zpět (6) se vraťte do na- v aplikaci PARKSIDE bídky nastavení. • Sečení podél ohraničení trávníku Nastavení data a času • Určení oddělených ploch trávníku (zón) Správné...
Nastavení pracovní doby 4. Potvrďte výběr tlačítkem OK (5). 5. Pomocí tlačítek se šipkami (3/4) vyber- Upozornění te den („po, út, st, čt, pá, so, ne“ nebo • Továrně nastavená doba provozu je 8 ho- „všechny“). din. Během této doby nebude přístroj v 6.
2. Pomocí tlačítek se šipkami (3/4) vyberte 8. Tlačítkem Domů/Zpět (6) se vraťte do na- „Nastavení“. bídky nastavení. 3. Potvrďte výběr tlačítkem OK (5). Obnovení továrního nastavení 4. Pomocí tlačítek se šipkami (3/4) vyberte Resetováním zařízení na tovární nastavení se „Aktivace WLAN“.
Ke zvýšení bezpečnosti lze při couvání akti- Zařízení přejde do režimu „Průzkum tráv- vovat nebo deaktivovat zastavení nože. níku“. 5. Po dokončení průzkumu se zařízení auto- Prozkoumání trávníku maticky vrátí do nabíjecí stanice (26). Zařízení provede automatické vymezení tráv- Nastavení zóny níku.
Zapnutí přístroje • Přístroj není nutné spouštět ručně, pokud se nachází v nabíjecí stanici (26). Přístroj 1. Stiskněte a podržte tlačítko START (7) se spouští automaticky podle časového cca 3 sekundy stisknuté, dokud se neroz- plánu. svítí displej (2). • Má-li se přístroj uvést do provozu, musí 2.
• Pokud se zobrazí porucha, můžete ji od- Použití tlačítka STOP stranit a potvrdit. Přístroj se do 30 sekund Na displeji se zobrazí hlášení „Nouzové vy- automaticky spustí. pnutí“ a poté následující hlášení „Pokračovat v práci?“. Ruční sečení • Pokračování sečení: Přístroj se spustí...
Seite 126
Text na displeji Vysvětlení Automatické sečení Přístroj seká automaticky Sečení Přístroj seče Bodový režim Přístroj seká určenou plochu Sečení pevného bodu dokon- Dokončeno sečení v „Bodovém režimu“ čeno Návrat Přístroj je na cestě zpět k nabíjecí stanici (26) Přístroj ve stavu pauzy, který byl spuštěn: Pozastaveno •...
Seite 127
Text na displeji Vysvětlení Pro spuštění aktualizace firm- waru proveďte restart Přístroj spusťte znovu Práce byla přerušena, zkuste to prosím znovu Dešťový senzor aktivován Dešťový senzor je aktivován Sekačka je ve stanici Přístroj v nabíjecí stanici (26) Přístroj není v nabíjecí stanici (26), v případě potřeby postavte Sekačka není...
Seite 128
Text na displeji Vysvětlení Chyba motoru Emsensor není připojen Selhání Hallova snímače Nabíjení abnormální Vybíjení abnormální Chyba vybíjení baterie Chyba inerciální měrné jednot- ky (IMU) Chyba motoru Kontaktujte výrobce Motor vypnutý Chyba Hallova snímače moto- Nadměrný proud motoru Motor zablokován Motor se zastavil vpravo Motor se zastavil vlevo Porucha dešťového senzoru...
Text na displeji Vysvětlení Chyba při nabíjení MOS Vyměňte adaptér (síťový zdroj) Chyba při vybíjení MOS • Teplota akumulátoru příliš nízká • Jakmile se akumulátor opět zahřeje na povolenou teplotu, Problém s teplotou akumuláto- sekačka jej znovu nabije. • Nechte sekačku v nabíjecí stanici, dokud se znovu nenabi- Nedostatečné...
• Důkladně vyčistěte žací ústrojí, kryt 14. Zařízení vyčistěte (viz Čištění přístroje, a přední kolo/kola měkkým kartáčem str. 130). nebo vlhkým hadříkem. 15. Postavte nebo odešlete zařízení zpět do • Otočte žací ústrojí, abyste se ujistili, že nabíjecí stanice (26). se může volně otáčet. V případě potře- Čištění...
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Vložte akumulátor (viz Vložení Akumulátor (41) není vložen a vyjmutí akumulátoru, str. 116) Nabijte akumulátor (viz samo- Akumulátor (41) je vybitý statný návod k obsluze aku- mulátoru a nabíječky) Obraťte se na servisní...
Problém Možná příčina Odstranění chyb Nastavte větší výšku sečení Výška sečení je příliš nízká (viz Nastavení výšky sečení, str. 115) Nechte nůž (23) nabrousit ne- Výsledky práce nejsou uspo- bo jej vyměňte Nůž (23) je tupý kojivé nebo motor pracuje jen (viz Výměna nožů, str. 130) ztěžka Vyčistěte přístroj...
• Pokud póly nemůžete přelepit lepicí Rozsah záruky páskou, vložte akumulátory jednotlivě Výrobek byl pečlivě vyroben podle přísných do plastového sáčku. směrnic pro jakost a před dodáním pečlivě • Poškozené akumulátory vložte jednot- zkontrolován. livě do nehořlavé, uzavíratelné nádoby, Záruční plnění platí pro vady materiálu nebo kterou lze ještě...
zajistěte, aby přepravní obal byl dostateč- Upozornění: Zašlete Váš přístroj vyčiš- ně bezpečný. těný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním středisku. • Nepřijmou se přístroje zaslané neopráv- něně, přístroje zasílané jako objemné zboží nebo expres zaslané přístroje nebo přístroje odeslaná...
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: síťový zdroj Model: SF-30 IAN 518013_2507 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského par- lamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Obnovenie výrobných nastavení..155 Kontrola/vykonanie aktualizácie Úvod............138 firmvéru..........155 Používanie na určený účel....139 Nastavenie ochrany ježkov....155 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....139 Zastavenie noža pri spätnom chode..156 Prehľad..........139 Preskúmať trávnik........ 156 Opis funkcie......... 140 Nastavenie zón........156 Technické údaje........140 Prevádzka..........156 Bezpečnostné...
Návod na obsluhu je súčasťou tohto prístro- • Sieťová jednotka ja. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpeč- • Nabíjacia stanica nosť, používanie a likvidáciu. Starostlivo si • Nabíjacia jednotka prečítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa • 6x Skrutka (Nabíjacia jednotka) s ovládacími dielmi a správnym používaním •...
lácie s akumulátorom. Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správ- POZOR: Prístroj neprevádzkujte v nemu používaniu v návode na obsluhu vášho daždi! akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie infor- mácie nájdete v samostatnom návode na Pozor! Dobeh rezacieho nástroja obsluhu.
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) a) Zástrčka na prívodnom kábli elektric- kého náradia sa musí zapojiť do zod- povedajúcej zásuvky. Zástrčku nija- Uzatvorený bezpečnostný transfor- kým spôsobom neupravujte. S uzem- mátor odolný proti skratu neným elektrickým náradím nepouží- vajte žiadne zástrčkové...
Seite 143
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu alebo ho odložíte, vytiahnite zástrčku z elektrického zariadenia. Pred pripoje- napájania a/alebo z neho vysuňte aku- ním elektrického náradia k napájaniu mulátor, ak je to možné. Takéto preven- a/alebo vložením akumulátora, zdvíha- tívne opatrenia znížia riziko neúmyselné- ním alebo prenášaním elektrického ná- ho zapnutia elektrického náradia.
ako sú spinky na papier, mince, kľúče, • Kosačku na trávu nepoužívajte pri zlom klince, skrutky alebo iné malé kovo- počasí, zvlášť pri búrke. Toto znižuje ne- vé predmety, ktoré by mohli premostiť bezpečenstvo zasiahnutia bleskom. svorky akumulátora. Premostenie svo- •...
• Kosačku na trávu neprevádzkujte v • Keď bol zasiahnutý cudzí objekt; stroj mokrej tráve. Choďte pritom, nikdy ne- prekontrolujte vzhľadom na poškode- bežte. Tým znížite nebezpečenstvo po- nie a opravte ho skôr, ako sa znova šmyknutiu a spadnutia, čo by mohlo viesť spustí...
Zamedzenie niektorých oblastí bo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zníži- lo nebezpečenstvo ťažkých alebo smrteľných Zamedzenie sa robí po obvode chránenej zranení, odporúčame osobám s lekárskymi oblasti a nahrádza obmedzenie trávnika, kto- implantátmi, aby sa skôr než začnú prístroj ré sa nedá rozpoznať. obsluhovať, poradili so svojím lekárom a vý- Chránené...
Vytvorenie oddelených trávnikov aby sa mohla vytvoriť pracovná karta (pozri (zón) Preskúmať trávnik, S. 156). Montáž nabíjacej stanice Pomocou označení dráhy je možné prepo- jiť viacero oddelených kosených plôch. Ro- Nabíjacia stanica (26) pozostáva z nabíjacej botická kosačka automaticky prejde do jed- jednotky (30) a základnej dosky (27).
• Minimálna vzdialenosť/oblasť za nabí- • Sieťový zdroj (25) treba pripevniť v takej jacou stanicou 1,5 m bez prekážok výške, aby naň nedočiahli deti (napr. vo výške 160 cm). • Minimálna vzdialenosť medzi nabíja- cou stanicou a obmedzením trávnika: • Hlava skrutky môže mať priemer 7 – 10 20 cm •...
Uvedenie do prevádzky Ovládacie prvky Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia ovládače. v dôsledku nechcene rozbehnutého prístroja. Tlačidlo STOP (9) Akumulátor vložte do prístroja až vtedy, keď • Prístroj sa okamžite zastaví je prístroj úplne pripravený na použitie. •...
Prvé uvedenie do prevádzky formácie o funkciách aplikácie PARKSIDE a môžete si aplikáciu stiahnuť. Upozornenia Pomocou aplikácie PARKSIDE môžete prí- • Správne nastavenie dátumu a času je po- stroj kontrolovať a ovládať určité funkcie. trebné, aby nastavenia pracovného času Funkcie sa môžu meniť pri aktualizácii apli- fungovali správne.
vať, je zodpovedný každý koncový používateľ sám. 3. Potvrďte dialógové pole. Prehlásenie o ochrane osobných Nastavenie údajov pozri Strana Viac; časť Právne informácie, Prístroj umožňuje nasledujúce nastavenia, Prehlásenie o ochrane osobných údajov ktoré môžete uskutočniť cez ovládací panel (1), keď chcete zmeniť výrobné nastavenia. Upozornenie týkajúce sa ochrany údajov Pamätajte na to, že za vymazanie údajov v starých spotrebičoch, ktoré...
Funkcie aplikácie PARKSIDE 8. Pomocou tlačidla Domov/späť (6) sa vráť- te do nastavovacieho menu. Nasledujúce nastavenia sú k dispozícii iba v aplikácii PARKSIDE Nastavenie dátumu a času • Kosenie popri obmedzení trávnika Správne nastavenie dátumu a času je po- • Nastavenie oddelených trávnikov (zón) trebné, aby nastavenia pracovného času fun- •...
Nastavenie pracovných časov 4. Výber potvrďte tlačidlom OK (5). 5. Pomocou tlačidiel so šípkou (3/4) zvoľte Upozornenia deň v týždni („Po, Ut, St, Št, Pi, So, Ne“ • Pracovný čas nastavený z výroby je 8 ho- alebo „Všetky“). dín. Prístroj počas tohto času nebude ne- 6.
Aktivovanie WLAN 6. Pomocou tlačidiel so šípkou (3/4) zvoľte „Protokol chýb“ alebo „Pracovný proto- 1. Zapnite prístroj.(pozriZapnutie prístroja, kol“. S. 157). Tu sa dá prečítať protokol chýb a pracov- 2. Pomocou tlačidiel so šípkou (3/4) zvoľte ný protokol. „Nastavenie“. 7. Výber potvrďte tlačidlom OK (5). 3.
4. Pomocou tlačidiel so šípkou (3/4) vyberte Postup „Ochrana ježkov“. Keď sa prístroj spustí, kamera sa automatic- 5. Výber potvrďte tlačidlom OK (5). ky zapne. 6. Pomocou tlačidla Domov/späť (6) sa vráť- 1. Umiestnite prístroj do nabíjacej stanice te do nastavovacieho menu. (26).
• Odporúča sa, aby ste prístroj nenechali rovný 30 %, prístroj sa automaticky vráti pracovať v daždi. do nabíjacej stanice (26). • Trávnik môže byť vysoký maximálne 40 Pokyny na spustenie podľa časového plá- mm. Ak je trávnik vyšší, môžu počas pre- vádzky vzniknúť...
Kosenie S. 154“), keď sú splnené predpoklady K dispozícii sú dva rozličné režimy: na spustenie. Tlačidlo ŠTART (7) nesmie- te znova stlačiť, v opačnom prípade bude • Manuálne kosenie prístroj pracovať v manuálnom režime, a • Časový plán Kosenie nie podľa časového plánu. Upozornenia Použitie tlačidla STOP •...
Stavové hlásenia na displeji Text na displeji Vysvetlenie Pohotovostný režim • Prístroj je v pohotovostnom režime • Neexistujú žiadne chybové hlásenia Zadať PIN Výzva na zadanie PIN-u Nabíjanie Prístroj sa nabíja Automatické kosenie Prístroj kosí automaticky Kosenie Prístroj kosí Bodový režim Prístroj kosí...
Seite 160
Text na displeji Vysvetlenie Umiestnite prístroj do priestoru obmedzenia a skúste to znova Prístroj umiestnite v rámci obmedzenia a spustite ho znova Kosačka mimo Vykonajte reštart, aby bolo možné spustiť aktualizáciu firmvéru Prístroj opätovne spustite Práca prerušená, skúste to znova Dažďový...
Seite 161
Text na displeji Vysvetlenie Chyba motora Elektromagnetický senzor ne- pripojený Výpadok Hallovho snímača Nabíjanie abnormálne Vybíjanie abnormálne Chyba pri vybíjaní akumulátora Chyba inerciálnej meracej jed- notky (IMU) Kontaktujte výrobcu Chyba motora Motor vypnutý Chyba Hallovho snímača mo- tora Nadprúd motora Motor zablokovaný...
Text na displeji Vysvetlenie Chyba nabíjania MOS Vymeniť adaptér (Sieťová jednotka) Chyba vybíjania MOS • Teplota akumulátora je príliš nízka • Keď sa akumulátor znovu ohreje na prípustnú teplotu, ko- Problém s teplotou akumuláto- sačka ho bude znovu nabíjať. • Nechajte kosačku v nabíjacej stanici, kým sa znovu nenabi- Nedostatočné...
• Prístroj je vybavený otáčateľnými nožmi. Uvoľnenie blokovania Ak sú nože na jednej strane tupé, môžete (Obr F/G) ich otočiť. 1. Prístroj otočte. • Ak sú nože poškodené alebo nevyváže- 2. Vyberte akumulátor (41) (pozri Vloženie a né, musia sa vymeniť (Náhradné diely a vybratie akumulátora, S. 149).
Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Vloženie akumulátora (po- Akumulátor (41) nie je vložený zri Vloženie a vybratie akumulátora, S. 149) Nabite akumulátor (zohľadnite Vybitý akumulátor (41) samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku) Obráťte sa na servisné...
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nastavte väčšiu výšku kosenia Výška kosenia príliš nízka (pozri Nastavenie výšky kosenia, S. 148) Nechajte nôž (23) nabrúsiť ale- bo ho vymeňte Nôž (23) je tupý Výsledok práce nie je uspokoji- (pozri Výmena noža, S. 163) vý alebo motor pracuje ťažko Prístroj vyčistite Priestor nožov je zablokovaný...
• Ak sa nedajú póly prelepiť, odovzdaj- Rozsah záruky te akumulátory jednotlivo v plastovom Výrobok bol starostlivo vyrobený podľa prí- vrecku. snych kvalitatívnych smerníc a pred dodáv- • Poškodené akumulátory odovzdajte kou bol svedomito skontrolovaný. jednotlivo uložené v nehorľavej uzatvá- Poskytnutie záruky platí...
Opravný servis odoslanie uskutočnilo bez vyplatenia, ako neskladný tovar, expresne alebo ako iná Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, zvláštna zásielka. Výrobok pošlite, pro- sa obráťte na Servisné centrum. Tam dosta- sím, vrát. všetkých súčasne dodaných nete s ochotou predbežný návrh nákladov. dielov príslušenstva a postarajte sa o do- •...
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Sieťová jednotka Model: SF-30 IAN 518013_2507 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Sadržaj Povrat na tvorničke postavke....188 Provjerite / obavite nadogradnju Uvod............171 firmvera..........188 Namjenska uporaba......172 Podešavanje zaštite za ježeve..... 188 Opseg isporuke/pribor......172 Zaustavljanje noža prilikom kretanja unatrag..........189 Pregled..........172 Istraživanje travnjaka......189 Opis funkcija........173 Postavka zona........189 Tehnički podaci........173 Pogon............
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio • Mrežni adapter ovog uređaja. One sadrže važne napomene • Stanica za punjenje za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Paž- • Jedinica za punjenje ljivo pročitajte upute za uporabu. Upoznajte • 6x Vijak (Jedinica za punjenje) se s upravljačkim dijelovima i ispravnim na- •...
Razina zvučnog učinka (L 31 Vijak (Jedinica za punjenje) – zajamčeno ......... 59 dB (slika E) – izmjereno ....57,1 dB; K =2,03 dB 32 LED WiFi frekvencijsko područje 33 QR kôd (Jedinica za punjenje) ........... 2400–2483,5 MHz 34 Zubac za punjenje Maksimalna snaga emitiranja za WiFi ............
Sigurnosne napomene UPOZORENJE - Nemojte se voziti na Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnosne stroju! napomene prilikom uporabe uređaja. UPOZORENJE! Ozljede i oštećenja usli- jed nepravilnog rukovanja baterijom. Obratite pozornost na sigurnosne napomene i napo- POZOR - Ne dirajte rotirajuće oštrice mene za punjenje i ispravnu uporabu u upu- tama za uporabu Vaše baterije i Vašeg pu- njača serije X 20 V TEAM.
U slučaju odvraćanja pažnje možete izgu- bite kontrolu. 2. ELEKTRIČNA SIGURNOST Slikovne oznake na mrežnom adapteru a) Utikači električnog alata moraju odgo- varati utičnici. Nikada ne mijenjajte uti- Pročitajte upute za uporabu kač ni na koji način. Ne koristite adap- terske utikače s uzemljenim električ- nim alatima.
Seite 176
i/ili priključivanja baterije, podizanja ili su opasni u rukama neobučenih korisni- nošenja alata. Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili uspostavljanje e) Održavajte električne alate i pribor. napajanja električnih alata koji su uključe- Provjerite neusklađenost ili zaglavlji- ni uzrokuju nesreće. vanje pokretnih dijelova, lom dijelova i d) Prije uključivanja električnog alata uk- bilo koje drugo stanje koje može utje-...
e) Ne koristite oštećene ili izmijenjene Ne koristite kosilicu ako je kabel ošte- alate ili pakete baterija. Oštećene ili iz- ćen ili istrošen. Ako se mrežni kabel mijenjene baterije mogu se ponašati ne- ošteti ili istroši tijekom rada, isključite predvidivo, što može uzrokovati požar, kosilicu i ne dirajte kabel prije nego što eksploziju i opasnost od ozljeda.
• Isključite kosilicu i izvucite mrežni uti- jelovi pribora mogu dovesti do strujnog kač ako je mrežni kabel zaglavljen ili udara ili požara. oštećen. Zapetljani ili oštećeni kabeli mo- Preostali rizici gu povećati rizik od strujnog udara. Čak i ako ispravno rukujete ovim uređajem, •...
Provjerite granice travnjaka • Maks. udaljenost od 60 cm između poje- dinačnih graničnih klinova Uređaj koristi automatski sustav granica za • Granični klinovi ne smiju biti zaklonjeni vožnju po vašem vrtu i snima radno područje travom ili drugim predmetima. uz pomoć kamere. Kamera se orijentira pomoću optičke granice Postupak (slika A) travnjaka.
Postavljanje putokaza (slika A) Postavljanje stanice za punjenje 1. Odvojite gornji dio (16) od donjeg dijela • Opcija A: Položaj u kutu travnjaka (15). • Minimalna udaljenost / područje bez 2. Pričvrstite donji dio (15) vijcima za pričvr- prepreka ispred stanice za punjenje, šćivanje (20) u tlo.
Podešavanje visine reza za traženje da biste pronašli takve vodove ili upotrijebite plan instalacija. Njega travnjaka Napomene Redovna košnja potiče travnate biljke na po- • Koristite samo isporučeni mrežni adapter jačano stvaranje listova, ali istovremeno po- (25). goduje odumiranju korova. Zbog toga sva- •...
isključivo originalnu bateriju koju možete Nakon što je baterija potpuno napunjena, nabaviti preko službe za korisnike. punjenje se zaustavlja i uređaj se prebacuje u stanje čekanja. • Nedostaci koji su posljedica nepravilnog rukovanja nisu obuhvaćeni jamstvom. Slikovne oznake na stanici za punjenje Umetanje i vađenje baterije Slika Značenje...
Tipka Broj Svrha Izbor / kursor u površini izbornika pomak- nite prema gore Povećajte broj prilikom podešavanja pa- rametara Tipka gore (3) Pritisnite i držite za bržu navigaciju unutar izbornika Funkcionira kao numerička tipka 2 u su- čelju za unos PIN-a Pritisnite tipku 3 sekunde u stanju pri- pravnosti = Povratak u stanicu za punje- Kratko pritisnite tipku na stranici izbornika...
App PARKSIDE Simbol Wi-Fi mreže na zaslonu (2) uređa- ja treperi tijekom povezivanja s aplikaci- jom PARKSIDE. Odaberite uređaj na popisu. Treperenje simbola Wi-Fi mreže na zas- lonu (2) prestaje čim se uspostavi sta- bilna veza između uređaja i aplikacije PARKSIDE.
Izbornici na zaslonu Glavni izbornik 2. Razina izbornika 3. Razina izbornika Spot način rada Jezik Datum & vrijeme Uključivanje / isključivanje Kišni način rada Nastavak nakon kiše Odgoda Radno vrijeme Aktiviranje WiFi veze Podešavanje Promijeni PIN Zapisnik greške Radni zapisnik Informacije Statistika Informacije o uređaju...
Funkcije aplikacije PARKSIDE 6. Pomoću tipki sa strelicama (3/4) odaberi- te željeni jezik. Sljedeće postavke su dostupne samo u apli- kaciji PARKSIDE 7. Potvrdite odabir tipkom OK (5). • Košnja uz rub granice travnjaka 8. Vratite se u izbornik Postavke pomoću tipke Početna / Natrag (6).
Određivanje rasporeda vremenska odgoda je 30 minuta. Promi- jenite vrijeme pomoću tipki sa strelicama 1. Uključite uređaj i unesite svoj četverozna- (3/4). Moguće je birati između 10 i 120 menkasti PIN. minuta (u koracima od po 5 minuta). 2. Pritisnite tipku OK (5) za odlazak na glav- 9.
varajući termin. Pritisnite tipku Početna / 3. Potvrdite odabir tipkom OK (5). natrag (6) i držite je pritisnutu 3 sekunde. 4. Pomoću tipki sa strelicama (3/4) odaberi- • Ako vanjsko svjetlo nije dovoljno za rad te „Informacije“. robotske kosilice, ona se vraća u stanicu 5.
4. Pomoću tipki sa strelicama (3/4) odaberi- Razina napunjenosti baterije mora biti te „Zaštita za ježeve“. najmanje 70 % kako bi se pokrenulo is- traživanje. 5. Potvrdite odabir tipkom OK (5). 2. Pomoću tipki sa strelicama (3/4) u glav- 6. Vratite se u izbornik Postavke pomoću nom izborniku odaberite „Istraživanje tipke Početna / Natrag (6).
• Trava može doseći maksimalnu visinu od u način rada za punjenje dok razina napu- 40 mm. Ako je trava viša, mogu nastati njenosti baterije ne bude 100 %. problemi tijekom rada. • Pokretanje izvan stanice za punjenje (26) • Sustav košnje je kaotičan. Stoga redovito i unutar granice travnjaka zahtijeva razinu koristite uređaj kako biste postigli ravno- napunjenosti baterije veću od 30 %.
Napomene ju radi u ručnom načinu rada, a ne prema rasporedu. • U oba načina rada, uređaj nakon svakog sedmog aktiviranog dana automatski vozi Korištenje tipke STOP uz rub travnjaka i kosi ovo područje. Na zaslonu se pojavljuje poruka „Zaustavlja- •...
Poruke o statusu na zaslonu Tekst na zaslonu Objašnjenje Čekanje • Uređaj je u stanju čekanja • Nema pogrešaka Unesite PIN Zahtjev za unos PIN-a Punjenje Uređaj se puni Automatsko košenje Uređaj kosi automatski Košnja Uređaj kosi Spot način rada Uređaj kosi određeno područje Košnja fiksne točke završena Košenje u „Spot načinu rada“...
Seite 193
Tekst na zaslonu Objašnjenje Postavite unutar ograničenog područja i pokušaje ponovo Postavite uređaj unutar granice i ponovno ga pokrenite Kosilica izvan Ponovo pokrenite sustav za početak ažuriranja firmvera Ponovno pokretanje uređaja Rad prekinut, pokušajte po- novno Aktiviran senzor za kišu Aktiviran je senzor za kišu Kosilica u stanici Uređaj u stanici za punjenje (26)
Seite 194
Tekst na zaslonu Objašnjenje Greška motora Em senzor nije priključen Kvar Hallovog senzora Abnormalno punjenje Abnormalno pražnjenje Greška prilikom pražnjenja ba- terije Greška mjerne jedinice inercije (IMU) Kontaktirajte proizvođača Greška motora Motor isključen Greška Hallovog senzora mo- tora Previsoka struja motora Motor blokiran Zaustavio se desni motor Zaustavio se lijevi motor...
Tekst na zaslonu Objašnjenje MOS greška punjenja Zamijenite adapter (Mrežni adapter) MOS greška pražnjenja • Temperatura baterije preniska • Nakon što se baterija zagrije na dopuštenu temperaturu, Problem s temperaturom bate- kosilica je ponovno puni. rije • Ostavite kosilicu u stanici za punjenje dok se potpuno ne napuni.
• Uklonite ostatke i pokošenu travu čet- 15. Stavite ili pošaljite uređaj natrag na stani- kom. cu za punjenje (26). • Nosite zaštitne rukavice. Pazite da ne Čišćenje uređaja dodirujete noževe rukama. 1. Izvadite uređaj iz stanice za punjenje (26). •...
Skladištenje Potreban alat • Ključ za vijke (PH 2) Skladištite uređaj i pribor uvijek: • čisto Okretanje noža (slika F/G) • suho 1. Okrenite uređaj. • zaštićeno od prašine 2. Izvadite bateriju (41) (vidi Umetanje i • izvan dohvata djece vađenje baterije, S. 182). 3.
Traženje greške Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Umetnite bateriju (vidi Baterija (41) nije umetnuta Umetanje i vađenje baterije, S. 182) Napunite bateriju (vidi zasebne Baterija (41) ispražnjena upute za rukovanje baterijom i punjačem) Obratite se servisnom centru. Neispravan motor Uređaj se ne pokreće (vidi Servis, S. 200)
Problem Mogući uzrok Otklanjanje Podesite veću visinu rezanja Visina rezanja preniska (vidi Podešavanje visine reza, S. 181) Nabrusite ili zamijenite nož (23) Nož (23) je tup Rezultat rada nije zadovoljava- (vidi Zamjena noževa, S. 196) jući ili motor teško radi Očistite uređaj Područje noža začepljeno (vidi Čišćenje, S. 195) Ispravno ugradite nož...
• Oštećene baterije odnesite na sabirno Opseg jamstva mjesto s kvalificiranim osobljem. Proizvod je proizveden sukladno strogim smjernicama za kvalitetu i prije isporuke je Upute za odlaganje zelenog brižljivo kontroliran. otpada Jamstvo vrijedi za greške u materijalu ili u iz- Rezanu travu ne bacajte u kontejner za sme- radi.
jelovima pribora i da se pobrinete za do- Napomena: Molimo pošaljite nam Vaš voljno sigurnu transportnu ambalažu. uređaj očišćen uz opis nedostatka na adresu navedenu od strane servisnog centra. • Neće biti primljeni uređaji koji se šalju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili drugim oblicima slanja.
Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Robotska kosilica za travu Model: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Serijski broj: 000001–042200 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU (umjesto 2014/30/EU) Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vije- ća od 8.
Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Mrežni adapter Model: SF-30 IAN 518013_2507 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europ- skog parlamenta i Vijeća od 8.
Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog • Utikač za punjenje uređaja. Ono sadrži važne napomene za • Naponska jedinica bezbednost, upotrebu i odlaganje. Pažljivo • Stanica za punjenje pročitajte uputstvo za upotrebu. Upoznajte • Jedinica za punjenje se sa elementima za rukovanje i ispravnom •...
Nivo zvučne snage (L 31 Vijak (Jedinica za punjenje) – garantovano ........59 dB (sl. E) – izmereno ....57,1 dB; K =2,03 dB 32 LED lampica Opseg frekvencije WIFI-a . 2400–2483,5 MHz 33 QR-kod (Jedinica za punjenje) Maksimalna snaga prenosa WLAN-a 19 dBm 34 Zupci za punjenje Opseg frekvencije Bluetooth-WIFI-a ...........
Bezbednosne napomene UPOZORENJE - Ne vozite se na Ovaj odeljak se odnosi na osnovne mašini! bezbednosne napomene kod upotrebe uređaja. UPOZORENJE! Telesne povrede i materijalne štete zbog nepravilnog PAŽNJA - Ne dirajte rotirajuća sečiva rukovanja akumulatorom. Obratite pažnju na bezbednosne napomene i napomene za punjenje i ispravnu upotrebu, koje se nalaze u uputstvu za upotrebu Vašeg akumulatora PAŽNJA - Ne koristite uređaj kada...
c) Dok koristite električni alat deca i LED lampica ostali posmatrači treba da budu na bezbednoj udaljenosti. Usled ometanja Slikovne oznake na jedinici napajanja možete izgubiti kontrolu nad alatom. 2. BEZBEDNOST OD ELEKTRIČNE Pročitajte uputstvo za upotrebu STRUJE a) Utikač za električni alat mora da odgovara utičnici.
Seite 209
b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek 4. KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE nosite zaštitne naočari. Zaštitna ELEKTRIČNOG ALATA oprema, poput maske za prašinu, a) Električni alat nemojte na silu zaštitnih cipela koje se ne klizaju, kacige pritiskati. Koristite odgovarajući ili zaštite za sluh, ukoliko se koristi u električni alat za konkretan posao skladu sa uslovima, smanjiće opasnost koji treba da obavite.
h) Ručice i rukohvate održavajte tako 6. SERVISIRANJE da uvek budu suvi, čisti i bez tragova a) Servisiranje električnog alata može ulja i maziva. Klizave ručice i rukohvati da obavlja isključivo osoblje koje je ne omogućavaju bezbedno rukovanje kvalifikovano za vršenje popravki, i kontrolu alata u nepredviđenim uz korišćenje rezervnih delova koji situacijama.
• Ostavite zaštitne poklopce na svom • Pre nego što uklonite materijal ili mestu. Zaštitni poklopci moraju biti očistite kosilicu, uverite se da su svi funkcionalni i propisno pričvršćeni. prekidači isključeni i da je mrežni Olabavljeni, oštećeni ili neispravni zaštitni utikač...
Proverite granicu travnjaka mogu da nastupe u vezi sa konstrukcijom i izvedbom ovog uređaja: Uređaj se kreće po vašem vrtu pomoću • Oštećenja oka, ako ne nosite pogodnu automatskog sistema za ograničavanje i zaštitu za oči. pomoću kamere beleži radnu površinu. •...
• Maksimalna udaljenost između • Maksimalna dužina 6 m pojedinačnih ograničavajućih klinova 60 Postavljanje oznaka puta (sl. A) 1. Demontirajte gornji deo (16) sa donjeg • Ograničavajući klinovi ne smeju biti dela (15). prekriveni travom ili drugim predmetima. 2. Pričvrstite donji deo (15) na pod pomoć u Postupak (sl. A) vijaka za montažu (20).
Postavljanje stanice za punjenje Prilikom bušenja, vodite računa da ne oštetite vodove napajanja. Pronađite vodove • Opcija A: Pozicija u uglu travnjaka napajanja pomoću odgovarajućih uređaja za • Minimalna udaljenost od 2 m / detekciju i šeme instalacije. područje bez prepreka ispred stanice Napomene za punjenje, kojim uređaj može da se kreće pravo...
Podešavanje visine reza istrošen i da mora da se zameni. Upotrebljavajte samo originalni Nega travnjaka akumulator koji možete nabaviti preko Redovno košenje podstiče travu na pojačano korisničke službe. stvaranje lista, a istovremeno omogućava • Kvarovi usled nestručne upotrebe ne odumiranje korova. Tako travnjak postaje podležu garanciji.
Puštanje u rad Slikovne oznake na stanici za punjenje Slika Značenje UPOZORENJE! Opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja uređaja. LED (32) svetli crveno: Umetnite akumulator u uređaj tek kada Baterija se puni uređaj bude u potpunosti pripremljen za rad. Upravljački elementi LED (32) svetli zeleno: Upoznajte se sa upravljačkim elementima pre Akumulator je napunjen...
Taster Cifra Svrha Pomeranje izbora/kursora na površini menija prema dole Smanjivanje vrednosti broja pri podešavanju parametara Taster prema dole (4) Držite pritisnuto za brzu navigaciju unutar menija Funkcioniše kao numerički taster 4 na interfejsu za unos PIN-a Potvrđivanje podešavanja Pozivanje interfejsa za unos PIN-a nakon što je otklonjeno stanje greške Taster OK (5) Pozivanje sledećeg menija...
jedan pametni telefon sme biti povezan Ako niste sigurni, izaberite Pomoć. sa uređajem. Prikazaće se prozor za dijalog za Povezivanje uređaja sa aplikacijom određenu postavku. PARKSIDE Uklanjanje uređaja sa aplikacije 1. Aktivirajte Bluetooth® na svom Kada uklonite uređaj sa aplikacije, izbrisaće pametnom telefonu.
Seite 219
Glavni meni 2. Nivo menija 3. Nivo menija Izbor datuma (1=Nedelja) • Sve Vremenski plan • Pon./Uto./Sre./Čet./Pet./ Sub./Ned. Pokrenuti istraživanje Travnjak se istražuje Podešavanje zone...
Funkcije PARKSIDE aplikacije 6. Pomoću tastera sa strelicom (3/4) izaberite željeni jezik. Sledeća podešavanja su dostupna samo u aplikaciji PARKSIDE 7. Potvrdite izbor pomoću tastera OK (5). • Košenje duž granice travnjaka 8. Pomoću tastera Početna/Nazad (6) vratite se na meni postavki. •...
Utvrđivanje vremenskog plana minuta. Pomoću tastera sa strelicom promenite vreme korišćenja (3/4). Izbor je 1. Uključite uređaj i unestite 4-cifreni PIN. između 10-120 minuta (u koracima od 5 2. Pritisnite taster OK (5) da biste prešli u minuta). glavni meni. 9.
vremenski interval. Pritisnite i držite 3. Potvrdite izbor pomoću tastera OK (5). pritisnutim taster Početna/Nazad (6) 3 4. Pomoću tastera sa strelicom (3/4) sekunde. izaberite „Informacije“. • Ako spoljašnje svetlo nije dovoljno za rad 5. Potvrdite izbor pomoću tastera OK (5). robotske kosilice, ona se vraća u stanicu 6.
Postupak • Uređaj zapinje o prepreku. 1. Uključite uređaj (vidi Uključite uređaj, • Funkcija je dostupna i u PARKSIDE P. 224). aplikaciji. 2. Pomoću tastera sa strelicom (3/4) Postupak izaberite „Podešavanje“. Kamera se automatski uključuje kada se 3. Potvrdite izbor pomoću tastera OK (5). uređaj pokrene.
90% i nakon toga uređaj automatski napušta stanicu za punjenje (26). Napomene za rad • Za pokretanje van stanice za punjenje (26) i u okviru granice travnjaka, stanje OPREZ! Opasnost od kratkog spoja. napunjenosti akumulatora mora da iznosi Nikad ne ostavljajte uređaj da radi tokom više od 30%.
Isključite uređaj, P. 224) ili pustite da se Vremenski plan Košenje uređaj sam prebaci u režim pripravnosti. Napomene Nastavak rada • Uređaj mora biti u režimu pripravnosti 1. Uključite uređaj (vidi Uključite uređaj, da bi se pokrenuo režim (vidi Uključite P. 224). uređaj, P. 224).
travnjaka i travnate površine ne sme da pređe 1 cm. Poruke o statusu na displeju Tekst na displeju Objašnjenje Stanje pripravnosti • Uređaj se nalazi u režimu pripravnosti • Nema poruka o grešci Uneti PIN Zahtev za unos PIN-a Punjenje Uređaj se puni Automatsko košenje Uređaj automatski kosi...
Seite 227
Tekst na displeju Objašnjenje Ponovo uneti PIN Pogrešan PIN, pokušati Savet: U aplikaciji PARKSIDE možete da vidite PIN kada ste ponovo. povezani na nju. Postavite unutar ograničenog prostora i pokrenite ponovo Uređaj postaviti unutar ograničenog prostora i ponovo ga pokrenuti Kosilica van ograničenog prostora Pokrenite ga ponovo da bi se...
Seite 228
Tekst na displeju Objašnjenje Prekomerna temperatura Isključiti uređaj i ostaviti ga da se ohladi motora 1. Ponovo pokrenite uređaj Hardverska greška (0-5) 2. Ukoliko je poruka i dalje prisutna,, obratiti se proizvođaču Greška motora EM senzor nije priključen Kvar Holovog senzora Punjenje je neispravno Pražnjenje je neispravno Greška prilikom pražnjenja...
Tekst na displeju Objašnjenje Greška punjenja MOS Zameniti adapter (Naponska jedinica) Greška pražnjenja MOS • Temperatura akumulatora preniska • Nakon što se baterija ponovo zagreje na dozvoljenu Problem sa temperaturom temperaturu, kosilica je ponovo puni. akumulatora • Ostavite kosilicu u stanici za punjenje dok se ponovo ne napuni.
• Čišćenje gornjeg kućišta 10. Montirajte jedinicu za punjenje (30) na osnovnu ploču (27) (vidi Montaža stanice • Očistite površinu uređaja mekom za punjenje, P. 213). četkom, četkicom ili krpom. 11. Fiksirajte osnovnu ploču (27) (vidi • U tu svrhu koristite raspršivač sa Fiksiranje stanice za punjenje, P. 214).
• Ako su sečiva oštećena ili 2. Uklonite akumulator (41) (vidi Umetanje i neuravnotežena, potrebno ih je zameniti vađenje akumulatora, P. 215). (Rezervni delovi i pribor, P. 234). 3. Otpustite blokadu. • Ako su sečiva tupa i istrošena, treba 4. Umetnite akumulator (41) (vidi Umetanje i ih zameniti rezervnim sečivima koja su vađenje akumulatora, P. 215).
Pronalaženje greške Sledeća tabela Vam pomaže kod uklanjanja manjih smetnji: Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Umetanje akumulatora Akumulator (41) nije umetnut (pogledajte Umetanje i vađenje akumulatora, P. 215) Napunite akumulator (vidi Akumulator (41) je ispražnjen zasebno uputstvo za upotrebu „Akumulator i punjač“) Obratite se servisnom centru.
Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Podesite visinu reza Visina reza je preniska (vidi Podešavanje visine reza, P. 215) Dajte sečivo (23) na oštrenje ili Rezultat posla nije zamenu Sečivo (23) je tupo zadovoljavajući ili motor (vidi Zamena sečiva, P. 230) otežano radi Očistite uređaj Područje sečiva je začepljeno (vidi Čišćenje, P. 229)
Uputstvo za odlaganje zelenog može da se zaključa i koja još može da otpada se napuni peskom. • Odnesite oštećene akumulatore na Ne bacajte pokošenu travu u kantu za sabirno mesto kod stručnog osoblja. otpad, već je predajte na kompostiranje ili je rasporedite kao sloj malče ispod grmlja i drveća.
Garancija / Garantni list Poštovani kupci, Kupac je dužan da prodavcu preda sve Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pripadajuće delove uređaja koje je preuzeo u pravima i obavezama koje proističu iz trenutku kupovine. Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu Popravke u roku garancije: ostvarivanja prava iz garancije.
9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Robot kosilica za travu Model: PPAMR 1250 A1 Smart & Free IAN/Serijski broj: 518013_2507/000001–042200 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim;...
Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Naponska jedinica Model: SF-30 IAN 518013_2507 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gore naveden predmet Izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evropskog parlamenta i veća od 8. juna 2011. godine za ograničenje upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
• 15x Cap (Țăruș de delimitare) • 15x Şurub (Țăruș de delimitare) • Cheie hexagonală interioară Instrucțiunile de utilizare sunt parte com- • 3x Șurub de rezervă ponentă a acestui aparat. Acestea conțin • 3x Cuțit de rezervă indicații importante referitoare la sigu- •...
Lățime de tăiere ........22 cm 26 Stație de încărcare Înălțime de tăiere ......25-60 mm 27 Placa de bază Greutate fără acumulator ....≈ 9,8 kg 28 Placă de bază posterioară Nivel de presiune acustică (L 29 Placă de bază anterioară ........
b) Nu folosiți uneltele electrice în atmos- fere explozive, cum ar fi în prezența Clasa de protecţie III unor lichide, gaze sau pulberi inflama- bile. Uneltele electrice creează scântei Aparatele electrice nu trebuie elimi- care pot aprinde pulberea sau vaporii. nate în gunoiul menajer.
Seite 243
rilor, alcoolului sau a medicamentelor. 4. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA UNEL- Un moment de neatenție în timpul utiliză- TELOR ELECTRICE rii uneltelor electrice poate avea ca rezul- a) Nu forțați unealta electrică. Folosiți tat vătămări corporale grave. unealta electrică potrivită pentru apli- b) Utilizați echipament individual de pro- cația dumneavoastră.
h) Păstrați mânerele și suprafețele de 6. SERVICE prindere uscate, curate și fără ulei și a) Trimiteți unealta electrică pentru re- grăsime. Mânerele și suprafețele de prin- parații la o persoană calificată, care dere alunecoase nu permit manevrarea și să efectueze reparații folosind numai controlul sigur al uneltei în situații nepre- piese de schimb identice.
Seite 245
• Verificați în mod regulat dispozitivul ce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri colector pentru iarbă cu privire la uzu- grave. ră și tocire. Un dispozitiv colector pentru • Opriți mașina de tuns iarba și scoateți iarbă uzat sau deteriorat crește riscul de ștecherul de la rețeaua electrică, dacă...
• Atunci când întrețineți scula de tăiere, • Umpleți gropile. rețineți că scula de tăiere se poate mișca • Evitați sistemele de irigații chiar și după ce a fost oprită. • Evitați suprafețele mocirloase Indicații de siguranță suplimentare • Înălțime maximă a gazonului 40 mm înaintea primei utilizări •...
• Dacă au fost instalați țăruși de delimitare • Distanță 20-30 cm de la marginea din după explorarea gazonului, trebuie execu- față a marcajului de traseu până la tată o nouă cursă de explorare (Explorare pragul de traversare (granița zonei) gazon, Pag. 257). •...
Locația îndeplinește următoarele condiții: 2. Așezați placa de bază posterioară (28) cu unitatea de încărcare (30) deja montată • Înălțime maximă a gazonului 40 mm pe placa de bază anterioară (29), astfel • Fără obstacole încât urechile să se angreneze în locașuri. •...
3. Conectați fișa de încărcare (24) la alimen- ricol de rănire cauzat de scurgerile de elec- tatorul de rețea (25) și înșurubați-o ferm. trolit! Nu expuneți acumulatorul la condiții extreme precum căldură și lovituri. În caz 4. Conectați alimentatorul de rețea (25) la de contact cu ochii sau cu pielea, clătiți su- alimentarea electrică.
4. Deschideți dispozitivul de blocare (39) Verificarea nivelului de încărcare a și scoateți capacul (38). acumulatorului 5. Apăsați și mențineți apăsat dispozitivul 1. Deblocați afișajul (2) cu PIN-ul din 4 cifre. de deblocare a acumulatorului (40) pe 2. Nivelul de încărcare a acumulatorului acesta (41).
Tastă Denumire Număr Funcție Apăsați tasta timp de 3 secunde în modul Standby = Revenire la stația de încărcare Apăsați scurt tasta de pe pagina de me- niu = Înapoi la meniul anterior Apăsați tasta timp de 3 secunde pe pagi- Buton-Acasă/Înapoi na de meniu = Revenire la interfața princi- pală...
App PARKSIDE Simbolul WLAN de pe afișajul (2) apara- tului clipește în timpul stabilirii conexiunii cu aplicația PARKSIDE. Selectați aparatul din listă. Simbolul WLAN de pe afișaj (2) se opreș- te din clipit imediat ce s-a realizat o con- exiune stabilă între aparat și aplicația PARKSIDE.
Meniuri pe afișaj Meniu principal 2. Nivel de meniu 3. Nivel de meniu Modul spot Limba Data și ora Pornit/Oprit Mod ploaie Continuă după ploaie Temporizare Timp de lucru Activare WLAN Setare Modificare PIN Protocol erori Protocol de operare Informație Statistică...
Funcțiile aplicației PARKSIDE 6. Selectați limba dorită cu ajutorul butoa- nelor săgeată (3/4). Sunt posibile următoarele setări: disponibilă doar în aplicația PARKSIDE 7. Confirmați selecția cu butonul OK (5). • Tundere de-a lungul delimitării gazonului 8. Reveniți la meniul de setări cu butonul Acasă/Înapoi (6).
Temporizarea standard este de 30 de mi- 6. Selectați timpul de lucru dorit cu ajutorul nute. Modificați indicația de timp cu aju- butoanelor săgeată (3/4). Setați timpul de torul butoanelor săgeată (3/4). Selecția lucru în ore întregi pe zi. posibilă este între 10-120 minute (în pași 7.
Citirea jurnalului de lucru și de 20. Apăsați butonul Acasă/Înapoi (6) pentru a erori accesa sinteza intervalelor orare din ziua săptămânii selectată anterior. 1. Porniți aparatul (veziPornirea aparatului, Indicații Pag. 258). • Ștergerea unui interval orar: Selectați re- 2. Selectați „Setare” cu ajutorul butoanelor spectivul interval orar cu ajutorul butoa- săgeată...
Setare protecție arici • Situații speciale în timpul cursei de ex- plorare Protecția pentru arici este activată în mod Remediați-le în conformitate cu standard. Depistarea defecțiunilor, Pag. 266. Procedură • Aparatul nu recunoaște delimitarea ga- 1. Porniți aparatul (veziPornirea aparatului, zonului și își continuă deplasarea ne- Pag. 258).
Este afișată cota de suprafață de tuns (în • este ridicat. %) pentru fiecare zonă. Instrucțiuni pentru începerea în afara pro- 6. Reveniți la meniul de setări cu ajutorul gramului butonului Acasă/Înapoi (6). • Dacă aparatul este pornit în afara timpului planificat, acesta funcționează...
Oprirea aparatului Apare următorul mesaj: „Dacă începeți tunderea manuală, apăsați OK pentru a Oprirea porni” 1. Apăsați butonul START (7) și țineți-l apă- 3. Apăsați butonul OK (5). sat timp de circa 3 secunde. Utilizarea butonului STOP Întreruperea/pornirea manuală a Pe afișaj apare mesajul „Oprire de urgență”...
• O zonă: Aparatul pornește imediat • Aparatul are un nivel de încărcare a bate- după ce părăsește stația de încărcare riei de cel puțin 30%. (26). PRECAUŢIE! Pericol de deteriorare! Pen- • Mai multe zone: Aparatul pornește în tru a putea tunde pe margine sau de-a lungul zona suplimentară, imediat ce încheie marginii la o distanță...
Seite 261
Text pe ecran Explicație Eroare de încărcare neaștepta- • Verificați cauza la fața locului, dacă este necesar, verificați tă contactul corect între aparat și stația de încărcare (26). • Reporniți procesul de încărcare repornind aparatul și Defecţiune SOC plasându-l din nou în stația de încărcare (26) Curent de încărcare prea redus Verificați alimentarea cu energie electrică...
Seite 262
Text pe ecran Explicație Curent de încărcare ridicat • Anularea procesului de încărcare • Curent de intrare Tensiune de încărcare ridicată • Verificarea/înlocuirea componentei de rețea (25) și a unității de încărcare (30) • Temperatura exterioară prea ridicată Temperatură ridicată •...
Text pe ecran Explicație Eroare hartă identificată Așezați aparatul pe gazon și încercați din nou Datele hărții nu pot fi citite Defecțiune la marcajul de tra- • Așezați aparatul în stația de încărcare și încercați din nou • Marcaj necunoscut detectat. Vă rugăm să explorați din nou gazonul.
Seite 264
• Nu folosiți obiecte dure sau ascuțite pen- Curățarea stației de încărcare tru curățare. Ați putea deteriora aparatul. 1. Scoateți aparatul din stația de încărcare • Curățarea camerei (26). • Pentru a curăța camera robotului dum- 2. Deconectați alimentatorul de rețea (25) neavoastră...
îndelungată, nivelul de încărcare trebuie Înainte de o depozitare pe timp îndelun- să fie de 40-60%. gat (de ex. peste iarnă), scoateţi acumula- torul din aparat. • În cazul depozitării îndelungate, nivelul de încărcare al acumulatorului trebuie veri- • Dacă repuneți aparatul în funcțiune după ficat la fiecare 3 luni și trebuie reîncărcat o perioadă...
Seite 267
Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiunilor Îndepărtați iarba/buruienile de pe marginea gazonului Nu se detectează marginea Amplasarea țărușilor de deli- gazonului mitare (vezi Stabilirea zonelor restricționate, Pag. 246) Îndepărtați murdăria de pe marcajul de traseu Aparatul își continuă de- (vezi Configurarea unor plasarea neautorizat/dincolo suprafețe de gazon (zone) de zona de lucru...
Instrucțiuni de eliminare pentru men de garanţie care curge de la data pre- deșeuri vegetale schimbării produsului. Domeniul de aplicare a garanției Nu aruncați iarba tăiată în gunoiul menajer, ci furnizați-o pentru compostare sau distribuiți- Produsul a fost produs cu atenție în confor- o ca strat de mulcire sub arbuști și copaci.
Reparație-service Pentru a evita problemele de acceptare și costurile suplimentare, vă rugăm să folo- Pentru reparații, care nu fac obiectul ga- siți numai adresa care vă este furnizată. ranției, adresați-vă centrului de service. Asigurați-vă că nu este vorba de o expe- Acolo veți primi o estimare privind costurile.
Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Robot de tuns gazonul Model: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Numărul de serie: 000001–042200 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Componentă de rețea Model: SF-30 IAN 518013_2507 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Par- lamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utiliza- re a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Seite 273
Съдържание Настройте дата и час......290 Настройка на сензора за дъжд..290 Въведение..........274 Настройка на работното време..291 Употреба по предназначение... 274 Определяне на график...... 291 Окомплектовка на Активиране на WLAN......292 доставката/принадлежности.... 274 Промяна на PIN........292 Преглед..........274 Прочитане на работния протокол и Описание...
Превод на оригиналната съответствие не по предназначение или неправилно об- на EC............310 служване. Уредът е част от серията X 20 V TEAM и Разглобен вид........459 може да се използва с батерии от серията Въведение X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии от серията X 20 V TEAM трябва да се зареж- дат...
пятствията в работната зона се разпозна- 12 Работна светлина ват и избягват автоматично. 13 Камера Сензор за дъжд гарантира, че косачка- Принадлежности та-робот автоматично прекъсва работата си, когато вали, и се връща в станцията за 14 Маркер за път зареждане. 15 Долна...
Значение на указанията за Стойностите на шума и вибрациите са оп- безопасност ределени според нормите и предписания- та в декларацията за съответствие. ОПАСНОСТ! Ако не спазвате това ука- Посочените общи стойности на вибраци- зание за безопасност, ще се случи злопо- ите...
Устойчив на късо съединение, Внимание! Движение по инерция затворен предпазен трансформа- на режещото приспособление тор Пазете уреда далеч от околните SF-30 Зарядно устройство хора и деца. Предпазител на уреда Никога не пръскайте уреда с вода! Превключващ захранващ блок Опасност! Пазете ръцете и крака- Електроуредите...
2. ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ антифони, използвано при подходящи условия, ще намали нараняванията. a) Щепселите на електроинструменти- те трябва да съответстват на кон- c) Предотвратяване на неволно стар- такта. Никога не модифицирайте тиране. Уверете се, че превключ- щепсела по какъвто и да е начин. Не вателят...
Seite 279
b) Не използвайте електроинстру- равление на инструмента в неочаквани мента, ако превключвателят не го ситуации. включва и изключва. Всеки електро- 5. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА АКУМУ- инструмент, който не може да се уп- ЛАТОРНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ равлява с превключвателя, е опасен и a) Зареждайте...
зареждане или зареждането при тем- повреди или износи по време на ра- ператури извън посочения диапазон бота, изключете косачката и не до- може да повреди акумулаторната ба- косвайте кабела, преди да го изклю- терия и да увеличи риска от пожар. чите...
рол, да се плъзнете и паднете, което • Извършвайте почистване и поддръжка би могло да доведе до наранявания. преди съхранение. • Бъдете особено внимателни при ко- • Сменяйте износените или повредените сене назад или когато изтегляте ко- части само като комплект, за да запа- сачката...
Настройване на забранени зони водителя на медицинския имплант, преди да използват уреда. Забранена зона ограничава защитена зо- на и замества неразпознаваемо ограниче- Инсталиране ние на тревната площ. Защитени зони За подробна информация вижте отделно- Зони, в които уредът не трябва/не може то...
Настройване на отделни тревни 3. Монтирайте горната част (16) върху площи (зони) долната част (15). Горната част (16) се фиксира с отчетливо щракване. С помощта на маркерите за път зоните на Автоматично ограничение на няколко отделни площи за косене могат да...
Закрепване на захранващия Позициониране на зарядната станция блок • Опция А: позиция в ъгъл на тревната площ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Контактът с • 2 m минимално разстояние/зона без електрически кабели може да доведе до препятствия пред зарядната стан- токов удар и пожар, а контактът с газоп- ция, по...
4. Свържете мрежовия адаптер (25) към ни в ръководството за експлоатация на захранването. акумулатора и зарядното устройство от серия X 20 V TEAM. Подробно опи- 5. Проверете дали светодиодите (32) на сание на процеса на зареждане и до- зарядната станция (26) светят постоян- пълнителна...
4. Поставете капака (38) върху отделе- Фигура Значе́ н ие нието за акумулатор (38) и затворете Светодиодът (32) не све- блокировката (39) . ти: Изваждане на акумулатора (Фиг. F) Проверка на електрозах- 1. Натиснете бутона STOP (9), ако уредът ранването работи. Ако уредът е изключен, пре- Проверка...
Бутон Наименование Число функция Придвижване на избора/курсора наго- ре в интерфейса на менюто Увеличаване на цифрата при настрой- ка на параметрите Бутон горе (3) Натиснете и задръжте за по-бърза на- вигация между интерфейсите на меню- то Действа като цифров бутон 2 в интер- фейса...
2. С бутоните със стрелки (3/4) изберете Условия желания език. За да намерите устройството в приложе- 3. Потвърдете избора с бутона OK (5). нието PARKSIDE, трябва да са изпълнени следните изисквания: 4. Настройте датата и часа с бутоните със стрелки (3/4). Потвърдете с бутона •...
2. ⬅ὄ Плъзнете картата на уреда от на данните от старите устройства, които дясно наляво. трябва да бъдат изхвърлени. Настройка 3. Потвърдете диалоговото поле. Политика за поверителност Уредът има следните опции за настрой- виж Страница Ощеv; Раздел Правна ин- ка, които можете да направите чрез конт- формация, Политика...
Функции на приложението 2. С бутоните със стрелки (3/4) изберете PARKSIDE „Настройка“. 3. Потвърдете избора с бутона OK (5). следните настройки са налични само в приложението PARKSIDE 4. С бутоните със стрелки (3/4) изберете „Език“. • Косене по продължение на ограниче- нието...
Променете статуса с помощта на буто- Процедура на OK (5). 1. Включете уреда (виж Включване на 7. Активиране/деактивиране на работа уреда, Стр. 295). след дъжд: 2. С бутоните със стрелки (3/4) изберете Променете статуса с помощта на буто- „Настройка“. на OK (5). 3.
16. Потвърдете избора с бутона OK (5). 4. С бутоните със стрелки (3/4) изберете Ще се върнете към прозореца за наст- „Промяна на PIN“. ройки на времето. 5. Потвърдете избора с бутона OK (5). 17. С бутоните със стрелки (3/4) навиги- 6.
4. Потвърдете избора с бутона OK (5). • Уредът трябва да се наблюдава по време на проучването. Дисплеят показва: „Потвърждавате ли нулирането?" • Ако вече са зададени няколко зони, всички те се сканират, съотношения- 5. Потвърдете избора с бутона OK (5). та...
5. Когато уредът е готов с проучването, • Преди всяка работа проверете дали той се връща автоматично към заряд- има диви животни, камъни или други ната станция (26). препятствия на ливадата (работната площ) и ги отстранете незабавно. Настройване на зоните •...
докато нивото на заряд на акумулато- • График Косене ра достигне 100%. Указания • Стартирането извън зарядната станция • В двата режима уредът преминава (26) и в рамките на ограничението на след всеки седми активиран ден авто- тревната площ, изисква ниво на заряд матично...
тивен случай уредът ще работи в ръ- По края чен режим, а не по график. Уредът коси по края и не оставя тревна площ. Използване на бутона STOP • Стартира се чрез приложението На дисплея се появява съобщението PARKSIDE. „Аварийно спиране“, а след това съобще- •...
Seite 297
Текст на дисплея Пояснение • Зареждането е прекъснато (напр. ръчно или поради Прекъснато зареждане за прекъсване на захранването) работа • Проверка на причината на място Прекъсната работа, моля, Автоматичното косене е прекъснато (напр. бутонът STOP опитайте отново (9) е задействан Задействайте...
Seite 298
Текст на дисплея Пояснение Неуспешно актуализиране При нужда повторете актуализирането Грешка Търсене на грешки, Стр. 303 Блокирал режещ двигател Блокировка на левия двига- Освобождаване на блокировки, Стр. 302, Свържете се с тел производителя Блокировка на десния двига- тел Моля, сменете батерията Необичайна батерия Сменете...
Seite 299
Текст на дисплея Пояснение Грешка на двигателя Емсензорът не е свързан Повреда на сензора на Хол Необичайно зареждане Необичайно разреждане Грешка при разреждане на батерията Грешка инерционен измер- вателен блок (IMU) Грешка на двигателя Свържете се с производителя Изключен двигател Грешка...
Текст на дисплея Пояснение MOS грешка при зареждане Сменете адаптера (Мрежов адаптер) MOS Грешка при разтовар- ване • Твърде ниска температура на акумулатора • След като акумулаторът отново се загрее до допусти- Проблем с температурата на мата температура, косачката го зарежда отново. акумулатора...
Seite 301
• За да почистите маркерите за път, 5. Демонтирайте зарядното устройство избършете повърхността (областта (30). на QR кода) с мека, суха кърпа, за 6. Демонтирайте фиксиращите винтове да отстраните замърсявания, трева (20). За целта използвайте приложения и други отлагания, които могат да ключ...
Поддръжка Смяна на ножовете (Фиг. F/G) 1. Обърнете уреда. Извадете акумулатора преди под- 2. Свалете акумулатора (41) (виж дръжка! Поставяне и сваляне на акумулатора, Стр. 285). Използвайте предпазни ръкавици 3. Развийте винтовете на ножа (22) върху долната страна на уреда. • Проверете уреда преди всяка употреба 4.
продължителен период на съхранение Преди по-продължително съхранение трябва да възлиза на 40-60 %. (напр. презимуване) извадете акумула- тора от уреда. • По време на по-продължителен период на съхранение проверявайте на око- • Ако използвате уреда след по-дълъг ло всеки 3 месеца състоянието на аку- период...
Seite 304
Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Освободете края на тревна- та площ от трева/плевели Няма разпознаваем край на Положете ограничителите тревната площ (виж Настройване на забранени зони, Стр. 282) Освободете маркера за път от замърсяванията (виж Настройване на Уредът продължава без раз- отделни...
Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Отстранете тревата Ножът е блокиран от трева Освобождаване на (23) блокировки, Стр. 302 Ножът не се върти (23) Затегнете винта на ножа (22) Винтът на ножа (22) е хлабав (виж Смяна на ножа, Стр. 302) Затегнете винта на ножа (22) Винтът...
• Отнесете повредените акумулатори Обхват на гаранцията в пункт за събиране със специали- Продуктът е внимателно произведен в съ- зиран персонал. ответствие със строги указания за качес- тво и внимателно проверен преди достав- Инструкции за изхвърляне на ката. зелени отпадъци Гаранционната...
то на дефекта и кога е възникнал. За продукт. В случай на замяна на дефектна да избегнете проблеми с приемането и стока първоначалните гаранционен срок допълнителни разходи, е наложително и гаранционни условия се запазват. В слу- да използвате само адреса, който ви е чай...
получите допълнителна информация за ства. Този QR код Ви отвежда директ- уреждането на Вашата рекламация. но до parkside-diy.com. Изберете Вашата държава и потърсете ръководства • След съгласуване с нашия сервиз мо- за експлоатация, като използвате жете да изпратите дефектния продукт формата...
Резервни части и принадлежности Резервни части и принадлежности можете да намерите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. Ако имате други въпроси, обърнете се към: Сервизен център, Стр. 308 Позиция № Наименование...
Seite 310
Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Мрежов адаптер Модел: SF-30 IAN 518013_2507 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответст- вие...
Εισαγωγή φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρτισης της σειράς X 20 V TEAM. Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Περιεχόμενο παράδοσης/ χλοοκοπτικού ρομπότ (εφεξής καλούμενο Παραδοτέος εξοπλισμός «συσκευή» ή «ηλεκτρικό εργαλείο»). Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση μιας συ- Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε το σκευής...
Η εφαρμογή για κινητές συσκευές προσφέρει 15 Κάτω μέρος (Σήμανση διαδρομής) πρόσθετες επιλογές ρυθμίσεων. 16 Πάνω μέρος (Σήμανση διαδρομής) Η συσκευή διαθέτει ένα πλαστικό περίβλημα 17 Πάσσαλος οριοθέτησης με έναν ηλεκτροκινητήρα. Προορίζεται για τακτική κοπή και διατηρεί έτσι το γρασίδι πε- 18 Κεφαλή...
λα ηλεκτρικά εργαλεία. Οι αναγραφόμενες ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρείτε αυτή την υπό- συνολικές τιμές δονήσεων και οι αναγραφό- δειξη ασφαλείας, θα προκύψει ατύχημα. Η μενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να συνέπεια μπορεί να είναι ελαφρύς ή μέτριας χρησιμοποιηθούν επίσης για προσωρινή εκτί- σοβαρότητας...
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων 22 cm Πλάτος κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγί- Κατηγορία προστασίας III ες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγρα- φές που παρέχονται μαζί με αυτό το ηλε- κτρικό εργαλείο. Σε περίπτωση μη τήρησης Μην...
Seite 316
ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυ- κόπτη ή η παροχή ρεύματος σε ηλεκτρι- νο ηλεκτροπληξίας. κά εργαλεία με ενεργοποιημένο διακόπτη αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. d) Μην ασκείτε βία στο καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για d) Απομακρύνετε τυχόν κλειδιά ρύθμισης μεταφορά, τράβηγμα...
Seite 317
αφαίρεση, από το ηλεκτρικό εργαλείο προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρη- πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλα- σιμοποιείται με άλλη συστοιχία μπατα- γή εξαρτημάτων ή αποθήκευση ηλε- ριών. κτρικών εργαλείων. Με αυτά τα προλη- b) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πτικά μέτρα μειώνεται ο κίνδυνος ακού- αποκλειστικά...
στή που χρησιμοποιεί αποκλειστικά ξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματι- πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Κατά αυ- σμούς. τόν τον τρόπο, διασφαλίζετε τη διατήρη- • Ελέγχετε τον συλλογέα γρασιδιού τα- ση των επιπέδων ασφαλείας του ηλεκτρι- κτικά για φθορές. Ένας φθαρμένος ή κού εργαλείου. χαλασμένος...
• Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά • Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατε- από τις λεπίδες του χλοοκοπτικού. στραμμένα εξαρτήματα μόνο ως σύνολα, Ένα κατεστραμμένο καλώδιο δικτύου προκειμένου να διατηρηθεί η συμμετρία, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, εφόσον αυτό είναι απαραίτητο. πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. •...
νιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα • Άκρη γρασιδιού χωρίς χόρτα (εύκολα ανα- να συμβουλευτούν τον γιατρό τους και τον γνωρίσιμη και με δυνατότητα πρόσβα- κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος σης): Ελάχιστο πλάτος 5 cm πριν τη χρήση της συσκευής. Διαμόρφωση αποκλεισμένων περιοχών...
Για να γίνει αυτό, συνδέστε την κεφαλή • Διαμόρφωση διαδρομής σύνδεσης (18) στη βίδα (19). Μια επίπεδη περιοχή την οποία διανύει η 2. Εισαγάγετε τους πασσάλους οριοθέτησης συσκευή μεταξύ ζωνών ή σημάνσεων δια- (17) στο έδαφος, περιστρέφοντάς τους δρομής. υπό γωνία 90°. •...
• Ευθύγραμμο και εύκολα αναγνωρίσιμο (30) κατά τέτοιον τρόπο στην μπροστινή όριο γρασιδιού κοντά πλάκα βάσης (29), ώστε οι προεξοχές να ασφαλίσουν στις υποδοχές. • Σκιασμένο μέρος, με στέγη εφόσον απαι- τείται, για αποφυγή υπερθέρμανσης ή ζη- 3. Στερεώστε τον σταθμό φόρτισης (26) στο μιών...
2. Συνδέστε το φις φόρτισης (24) στη σύν- αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας του δεση (36) και συσφίξτε το. συσσωρευτή και του φορτιστή της σειράς X 20 V TEAM. Θα βρείτε μια λεπτομερή πε- 3. Συνδέστε το φις φόρτισης (24) στο τρο- ριγραφή για τη διαδικασία φόρτισης και πε- φοδοτικό...
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα (38) στη θήκη Εικόνα Σημασία συσσωρευτή (38) και κλείστε τον μηχανι- Η λυχνία LED (32) είναι σμό ασφάλισης (39) . αναμμένη με πράσινο χρώ- Αφαίρεση συσσωρευτή (Εικ. F) μα: 1. Πατήστε το πλήκτρο STOP (9), εάν η συ- Συσσωρευτής...
Πλήκτρο Ονομασία Αριθμός Λειτουργία Πάτημα πλήκτρου για 3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία αναμονής = Επιστροφή στον σταθμό φόρτισης Στιγμιαίο πάτημα πλήκτρου στη σελίδα μενού = Επιστροφή στο προηγούμενο με- νού Πλήκτρο αρχικής Πάτημα πλήκτρου για 3 δευτερόλεπτα οθόνης/επιστροφής στη σελίδα μενού = Επιστροφή στην αρχι- κή...
ΕΦΑΡΜΟΓΉ Parkside Το σύμβολο WLAN στην οθόνη (2) της συσκευής αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της δημιουργίας σύνδεσης με την εφαρ- μογή PARKSIDE. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα. Το αναβοσβήσιμο του συμβόλου WLAN στην οθόνη (2) τερματίζεται μόλις δη- μιουργηθεί σταθερή σύνδεση μεταξύ της συσκευής...
Μενού στην οθόνη Κύριο μενού 2. Επίπεδο μενού 3. Επίπεδο μενού Λειτουργία spot Γλώσσα Ημερομηνία & ώρα Ενεργοποίηση/απενεργοποίη- ση Λειτουργία βροχής Συνέχιση μετά από βροχή Καθυστέρηση Χρόνος λειτουργίας Ενεργοποίηση WLAN Αλλαγή PIN Ρύθμιση Αρχείο καταγραφής σφαλμά- των Πρωτόκολλο εργασίας Πληροφορίες Στατιστικά...
Λειτουργίες εφαρμογής 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη PARKSIDE (3/4), για να επιλέξετε το στοιχείο «Ρύθμι- ση». Οι ακόλουθες λειτουργίες είναι διαθέσιμες 3. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο αποκλειστικά στην εφαρμογή PARKSIDE ΟΚ (5). • Κοπή κατά μήκος του ορίου γρασιδιού 4.
κατά τη διάρκεια καταιγίδων και αποσυνδέε- συσκευή (βλ. Ρύθμιση αισθητήρα βροχής, τε τον σταθμό φόρτισης από το ρεύμα. σ. 328). • Με κατάσταση φόρτισης συσσωρευτή Διαδικασία 100 %, ο χρόνος κοπής ανέρχεται σε: 80 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. Ελάχ. (4 Ah) Ενεργοποίηση...
5. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέ- Υποδείξεις λη (3/4), για να επιλέξετε μια ημέρα της • Διαγραφή χρονικού διαστήματος: Χρη- εβδομάδας («Δε, Τρ, Τε, Πε, Πα, Σα, Κυ» σιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη (3/ ή «Όλα»). 4), για να επιλέξετε το αντίστοιχο χρονι- 6.
φανιστεί η ένδειξη «Επιτυχώς!» στην οθό- 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη νη (2), η αλλαγή ολοκληρώθηκε με επιτυ- (3/4), για να επιλέξετε το στοιχείο «Ρύθμι- χία. ση». Εάν πληκτρολογήσατε λανθασμένα τον 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη κωδικό...
6. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αρχικής • Η συσκευή μπλοκάρει σε ένα εμπόδιο. οθόνης/επιστροφής (6), για να επιστρέ- • Η λειτουργία διατίθεται και στην εφαρμο- ψετε στο μενού ρύθμισης. γή PARKSIDE. Σταμάτημα μαχαιριού κατά την Διαδικασία κίνηση προς τα πίσω Με την εκκίνηση της συσκευής, ενεργοποιεί- ται...
Θα εμφανιστεί το ποσοστό της έκτασης • κολλήσει ανάμεσα σε εμπόδια και προς κοπή (σε %) ανά ζώνη. χρειάζεται περισσότερα από 10 δευτε- ρόλεπτα για να βρει μια διέξοδο; 6. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αρχικής οθόνης/επιστροφής (6), για να επιστρέ- • ανασηκώνεται. ψετε...
σαγωγή του κωδικού PIN, ο χρόνος φρα- Χειροκίνητη κοπή γής διπλασιάζεται. Η συσκευή ξεκινά εκτός χρονοδιαγράμματος. 3. Πιέστε το πλήκτρο OK (5) για πρόσβαση Υποδείξεις στο κύριο μενού. Μετά από μικρό χρονι- • Σε περίπτωση χειροκίνητης εκκίνησης της κό διάστημα, η συσκευή θα μεταβεί στη συσκευής, λειτουργεί...
• Τερματισμός κοπής: Στην άκρη Πατήστε το πλήκτρο αρχικής οθόνης/επι- Η συσκευή κόβει στην άκρη και δεν αφήνει στροφής (6). γρασίδι. Οι εργασίες κοπής θα συνεχιστούν μόνο • Εκκινείται μέσω της εφαρμογής αφού επιτευχθεί η επόμενη προγραμματι- PARKSIDE. σμένη ώρα έναρξης και εφόσον πληρού- •...
Seite 336
Κείμενο στην οθόνη Επεξήγηση • Η φόρτιση διακόπηκε (π.χ. χειροκίνητα ή λόγω διακοπής ρεύματος) Διακοπή φόρτισης για εργασία • Ελέγξτε την αιτία επί τόπου Η εργασία διακόπηκε, δοκιμά- Η αυτόματη κοπή διακόπηκε (π.χ. πατήθηκε το πλήκτρο STOP στε ξανά (9)) Πιέστε...
Seite 337
Κείμενο στην οθόνη Επεξήγηση Σφάλμα Αναζήτηση σφαλμάτων, σ. 342 Μπλοκαρισμένος κινητήρας κοπής Μπλοκάρισμα του αριστερού Αποκατάσταση εμφράξεων, σ. 341, Επικοινωνήστε με τον κινητήρα κατασκευαστή Μπλοκάρισμα του δεξιού κινη- τήρα Αντικαταστήστε την μπαταρία Μη φυσιολογική μπαταρία Αντικατάσταση μπαταρίας Μπαταρία κατεστραμμένη Θερμοκρασία μπαταρίας εκτός Η...
Seite 338
Κείμενο στην οθόνη Επεξήγηση Σφάλμα κινητήρα Ο αισθητήρας δεν είναι συνδε- δεμένος Βλάβη αισθητήρα Hall Μη φυσιολογική φόρτιση Μη φυσιολογική εκφόρτιση Σφάλμα κατά την εκφόρτιση της μπαταρίας Σφάλμα αδρανειακής μονάδας μέτρησης (IMU) Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή Σφάλμα κινητήρα Κινητήρας σβηστός Σφάλμα...
Κείμενο στην οθόνη Επεξήγηση Επιβεβαίωση για λήξη λειτουρ- Πιέστε το ΟΚ για επιβεβαίωση γίας Σφάλμα φόρτισης MOS Αντικατάσταση αντάπτορα (Τροφοδοτικό) Σφάλμα εκφόρτισης MOS • Υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία συσσωρευτή • Μετά την επαναφορά του συσσωρευτή στην επιτρεπόμενη Πρόβλημα θερμοκρασίας συσ- θερμοκρασία, το χλοοκοπτικό θα τον φορτίσει ξανά. σωρευτή...
Seite 340
νται τυχόν ακαθαρσίες, γρασίδι και άλ- σφαλίζεται πάντα η σωστή φόρτιση λα υπολείμματα που μπορεί να παρε- της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχα- μποδίζουν την ορατότητα του φακού νής. της κάμερας. Ο τακτικός καθαρισμός Καθαρισμός σταθμού φόρτισης της κάμερας είναι σημαντικός, ώστε 1.
πανσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Περιστροφή λεπίδας (Εικ. F/G) μια βούρτσα ή ένα ελαφρώς βρεγμένο 1. Γυρίστε τη συσκευή. πανί. 2. Απομακρύνετε τον συσσωρευτή (41) (βλ. 5. Πριν από τη λειτουργία, αφήστε τη συ- Τοποθέτηση και αφαίρεση συσσωρευτή, σκευή να στεγνώσει πλήρως. σ. 323).
Υποδείξεις που κάθε 3 μήνες και φορτίζετέ τον εφό- σον απαιτείται. • Μην σκεπάζετε τη συσκευή με σάκους νάιλον, καθώς μπορεί να σχηματιστεί • Η θερμοκρασία αποθήκευσης για τον υγρασία και μούχλα. συσσωρευτή κυμαίνεται μεταξύ 15°C και 25°C. Κατά τη διάρκεια της αποθήκευ- •...
Seite 343
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Καθαρίστε το άκρο γρασιδιού από χόρτα/ζιζάνια Τοποθετήστε πασσάλους οριο- Δεν υπάρχει ορατό άκρο γρα- θέτησης σιδιού (βλ. Διαμόρφωση αποκλεισμένων περιοχών, σ. 320) Καθαρίστε τη σήμανση διαδρο- μής Η συσκευή συνεχίζει να κινείται (βλ. Διαμόρφωση ξεχωριστών σε σημεία που δεν επιτρέπε- επιφανειών...
• Εάν δεν μπορείτε να σφραγίσετε τους εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικαταστα- πόλους, τοποθετήστε τους συσσω- θεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρ- ρευτές ξεχωριστά τον κάθε ένα σε μια χουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πλαστική σακούλα. πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα...
• Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας parkside-diy.com. Επιλέξετε τη χώρα σας και ή λοιπές ελλείψεις, επικοινωνήστε πρώ- μέσω της μάσκας αναζήτησης αναζητήστε τα με το κατωτέρω αναφερόμενο Κέντρο τις οδηγίες χειρισμού. Μέσω καταχώρισης σέρβις τηλεφωνικά ή χρησιμοποιήστε το του αριθμού προϊόντος (ΙΑΝ) 518013_2507 έντυπο...
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop. Εάν προκύψουν προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, επικοι- νωνήστε μαζί μας μέσω του διαδικτυακού μας καταστήματος. Εάν έχετε περισσότερες ερωτή- σεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο: Κέντρο Σέρβις, σ. 346 Αρ.
Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Ρομποτικό χλοοκοπτικό Μοντέλο: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Αριθμός σειράς: 000001–042200 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Τροφοδοτικό Μοντέλο: SF-30 IAN 518013_2507 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης είναι σύμφωνο με την...
Обем на испорака/додатоци Избравте висококвалитетен апарат. Овој апарат беше тестиран за квалитет Распакувајте го апаратот и проверете ја за време на производството и содржината на испорака. подложен на финална инспекција. Така, Правилно фрлете го материјалот за функционалноста на вашиот апарат е пакување.
Апаратот има пластично куќиште со 16 Горен дел (Обележувач на патека) електричен мотор.. Наменет е за редовно 17 Граничен пин косење и на тој начин го одржува 18 Глава на завртка (Граничен пин) тревникот добро одржуван и здрав. Алатката за сечење ротира паралелно со 19 Завртка...
тестирање и можат да се користат за ВНИМАНИЕ! Доколку не ги следите споредување на еден електричен алат овие безбедносни упатства, ќе се случи со друг. Наведените вкупни вредности несреќа. Резултатот може да биде лесна на вибрации и наведените вредности или умерена телесна повреда. на...
Општи предупредувања за безбедност за електричната 22 cm Круг на сечење алатка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги Класа на заштита III сите предупредувања за безбедност, упатства, илустрации и спецификации Електричните апарати не дадени со оваа електрична алатка. припаѓаат во домашниот отпад. Неследењето на сите упатства наведени подолу...
Seite 355
алатка ќе го зголеми ризикот од ротирачки дел од електричната алатка електричен удар. може да предизвика телесна повреда. d) Не злоупотребувајте го кабелот. e) Не посегнувајте подалеку од што Никогаш не користете го кабелот за ви е дофатот. Одржувајте правилно носење, влечење...
Seite 356
превентивни безбедносни мерки c) Кога батеријата не е во употреба, го намалуваат ризикот од случајно држете ја подалеку од други стартување на електричниот алат. метални предмети, како што се спојувалки за хартија, монети, d) Чувајте ги електричните алатки клучеви, шајки, завртки или други што...
Безбедносни упатства за обезбедени. Лабав, оштетен или косилката за трева неисправен заштитен капак може да предизвика повреда. • На деца и лица со намалени физички, • Држете ги влезовите за воздух сензорни или ментални способности, за ладење без наслаги. Затнатите или...
• Не допирајте ги сечилата или • Кога го сервисирате алатот за другите опасни подвижни делови. сечење, имајте предвид дека алатот Ова го намалува ризикот од повреда за сечење може да продолжи да се од подвижни делови. движи дури и откако ќе се исклучи напојувањето.
• Внимателно испитајте ја работната • Јавни улици/области површина за диви животни (на пр. еж). Белешки Дивите животни можат да ги повреди • Минимално растојание од 20 cm од косилката за трева што работи. помеѓу заштитеното подрачје и • Пополнете ги дупките. границата...
Инсталирајте ја станицата за Белешки полнење • Постави зона • Можни се до 4 тревни површини Станицата за полнење (26) се состои од (зони) (1 главна површина и до 3 единицата за полнење (30) и основната подобласти). плоча (27). Основната плоча (27) пак се...
• Максимално растојание од 20 cm Оштетувањето на водоводна цевка помеѓу станицата за полнење и може да резултира со материјална работ на тревникот штета и електричен удар. При дупчење, внимавајте да не оштетите линии за • Опција Б: Позиција на страната од напојување.
Подготовка Опасност од повреда од истекување на раствор од електролит! Не изложувајте ја батеријата на екстремни услови како ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од што се топлина и удар. Во случај на повреда поради ненамерно стартување на контакт со очите или кожата, исплакнете апаратот.
Отстранете ја батеријата (сл. F) Илустрација значење 1. Притиснете го копчето СТОП (9) ако LED (32) не свети: апаратот е во функција. Ако апаратот Проверете го е исклучен, одете на чекор 3. напојувањето 2. Исклучете го апаратот (видете Исклучи го апаратот, стр. 372). Проверете...
Копче Име Број Функција Притиснете го копчето 3 секунди во режим на подготвеност = Вратете се на станицата за полнење Кратко притиснете го копчето на страницата со мени = Назад кон претходното мени Притиснете го копчето 3 секунди Копче за почетна/назад на...
Апликација PARKSIDE Симболот за Wi-Fi на екранот на уредот (2) трепка за време на процесот на поврзување со апликацијата PARKSIDE. Изберете го апаратот од листата. Трепкањето на симболот Wi-Fi на екранот (2) престанува штом се воспостави стабилна врска помеѓу уредот и апликацијата PARKSIDE. Ако...
Менија на екранот Главно мени 2. Ниво на мени 3. Ниво на мени Режим за косење во точка Јазик Датум и време Вклучено/исклучено Режим на дожд Продолжи по дождот Одложување Работно време Активирајте Wi-Fi Прилагодување Промени ПИН Евиденција на грешки Работна...
Карактеристики на 3. Потврдете го вашиот избор со копчето апликацијата PARKSIDE ОК (5). 4. Користете ги стрелките (3/4) за да Следните поставки се само Достапно во изберете „Јазик“. апликацијата PARKSIDE 5. Потврдете го вашиот избор со копчето • Косете по работ на тревникот ОК...
2. Користете ги стрелките (3/4) за да Препорачано работно време (време на изберете „Поставки“. косење) на ден 3. Потврдете го вашиот избор со копчето Работна Работно време ОК (5). површина (m²) (Часови) 4. Користете ги стрелките (3/4) за да ∼ 3,5 изберете...
9. Користете ги стрелките (3/4) за да 2. Користете ги стрелките (3/4) за да изберете „Време на почеток“. изберете „Поставки“. 10. Потврдете го вашиот избор со копчето 3. Потврдете го вашиот избор со копчето ОК (5). ОК (5). 11. Поставете го времето на почеток 4.
3. Потврдете го вашиот избор со копчето Проверува дали е достапен понов ОК (5). фирмвер. Ако е така, ќе се преземе и инсталира автоматски. 4. Користете ги стрелките (3/4) за да изберете „Информации“. 4. Користете го копчето за почетна/ назад (6) за да се вратите во менито 5.
детектира границата на некои места. • Зоните се опслужуваат автоматски во Обидете се повторно подоцна. текот на работното време и според распоред. • Успешна извидувачка мисија е завршена без инциденти или прекини. Продолжи Во случај на прекин, уредот мора да се 1.
не е случај, LED диодата (32) означува од повеќе од 30 %. Ако нивото на грешка. полнење на батеријата е помало или еднакво на 30 %, уредот автоматски се • Во зависност од аголот на сончевата враќа на станицата за полнење (26). светлина, можно...
Белешки за стартување. Копчето СТАРТ (7) не се притиска дополнително, во • Во двата режима, уредот автоматски спротивно уредот работи во рачен се движи по работ на тревникот еднаш режим, а не според распоредот. на секој седми ден на активирање и ја коси...
и површината на тревникот не смее да надминува 1 cm. Пораки за статус на екранот Текст на екранот Објаснување Во мирување • Апаратот е во режим на подготвеност • Нема пораки за грешка Внесете ПИН Барање за внесување на ПИН Полнење...
Seite 375
Текст на екранот Објаснување Неочекувана грешка при • Проверете ја причината на лице место, Доколку е полнење потребно, проверете го правилниот контакт помеѓу апаратот и станицата за полнење (26). • Рестартирајте го процесот на полнење со Неисправност на SOC рестартирање на апаратот и враќање во станицата за полнење...
Seite 376
Текст на екранот Објаснување Температурата на батеријата Откажи полнење е прениска (празнење) Напонот на батеријата е Процесот на полнење автоматски се прекинува и превисок продолжува автоматски штом батеријата се олади Висока струја на полнење • Откажи полнење • Проверете ја влезната струја Висок...
Текст на екранот Објаснување • Потврдете дека сакате да продолжите со истражувањето. • Потврдете дека мапата треба да се пребрише и Започнете со истражување повторно да се создаде. Автоматското истражување создава нова мапа. Забелешка: Сите стари картички ќе бидат избришани! •...
Чистење • Чистење на маркерите на патеката • За чистење на ознаките на патеката, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Секогаш прво избришете ја површината (областа извадете ја батеријата за време на со QR код) со мека, сува крпа за одржување и чистење. да отстраните нечистотија, трева и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Струен...
3. Извадете го утикачот за полнење (24) 5. Оставете апаратот целосно да се од единицата за полнење (30). исуши пред употреба. 4. Монтирајте го капакот на конекторот 6. Вметнете ја батеријата (41) (видете за полнење (24). Вметнување и вадење на батеријата, стр. 362).
3. Олабавете ги завртките за сечилото • суви (22) на дното од уредот. • заштитени од прашина 4. Свртете ги сечилата (23) на другата • надвор од дофат на деца страна. Белешки 5. Повторно прицврстете ги сечилата (23) • Завиткувањето на апаратот не смее со...
Барање проблеми Следнава табела ќе ви помогне да ги решите помалите проблеми: Проблем Можна причина Отстранување проблеми Вметнете ја батеријата (видете Вметнување и Батеријата (41) не е вметната вадење на батеријата, стр. 362) Наполнете ја батеријата (видете ги посебните Батеријата (41) е испразнета упатства...
Проблем Можна причина Отстранување проблеми Отстранете ја пречката Поставете ограничена зона Заглавен на пречка (видете Воспоставете ограничени зони, стр. 359) Уредот запира Свртете го уредот неколку Потенцијална пречка степени кон површината откриена по рачно за косење за камерата запирање/рестартирање повторно да препознае „ливада“...
на траење на еколошки начин. Ова излезе пареа што ги иритира дишните обезбедува еколошки и ефикасно патишта. рециклирање. • Од безбедносни причини, батериите Во зависност од имплементацијата во треба да се испразнат пред националното законодавство, може да отстранување. имате следниве опции: •...
Превод на оригиналната декларација за сообразност на ЕУ Производ: Автоматска робот косилка за трева Модел: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Сериски број: 000001–042200 Предметот на декларацијата опишана погоре е во согласност со релевантното законодавство за хармонизација на Унијата: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
ГАРАНТЕН СЕРТИФИКАТ Производител: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; ГЕРМАНИЈА; www.grizzlytools.de Увозник и гарант: ЛИДЛ СЕВЕРНА МАКЕДОНИЈА ДООЕЛ, Бул. Киро Глигоров бр. 2, Скопје, Тел: 00800 90698; Производ: Автоматска робот косилка за трева Модел: PPAMR 1250 A1 Smart & Free IAN/сериски...
Seite 386
потребните поправки во рок од 30 доказ за купување (фискална сметка/ календарски дена или во роковите фактура). Гаранцијата е неважечка ако утврдени во целосните гарантни услови. производот е користен неправилно, ако се извршени неовластени поправки или Услови за гарантни услуги ако...
Превод на оригиналната декларација за сообразност на ЕУ Производ: Адаптер за напојување Модел: SF-30 IAN 518013_2507 Предметот на декларацијата опишана погоре е во согласност со релевантното законодавство за хармонизација на Унијата: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Предметот на декларацијата опишана погоре е во согласност со одредбите...
Përmbajtje Rivendosni rregullimet e fabrikës..406 Kontrollimi/kryerja e Hyrje............388 Firmware-Upgrade....... 406 Përdorimi sipas qëllimit......389 Vendosja e mbrojtjes për iriqët.... 407 Përmbajtja e paketimit / Aksesorët..389 Ndalim i thikës gjatë lëvizjes prapa..407 Përmbledhje.........389 Eksplorimi i barit........407 Përshkrimi i funksionit......390 Konfigurimi i zonës.......407 Të...
përdorimin e duhur të pajisjes. Përdoreni • Stacioni i karikimit pajisjen vetëm sipas përshkrimit dhe për • Njësia e karikimit qëllimet e treguara të përdorimit. Ruani mirë • 6x Vida (Njësia e karikimit) manualin e përdorimit dhe dorëzoni të gjitha •...
Niveli i presionit të zërit L 31 Vida (Njësia e karikimit) ........37,2 dB; K =2,03 dB (Fig.E) Niveli i fuqisë së zërit L 32 LED - garantuar ........... 59 dB 33 Kodi QR (Njësia e karikimit) - matur .......57,1 dB; K =2,03 dB 34 Pinat e karikimit Shtrirja e frekuencës WIFI .2400–2483,5 MHz...
Udhëzimet e sigurisë VËMENDJE - Mos prekni thikat Ky seksion trajton udhëzimet themelore të rrotulluese sigurisë gjatë përdorimit të pajisjes. PARALAJMËRIM! Dëmtime personale dhe materiale për shkak të përdorimit të VËMENDJE - Mos përdorni pajisjen papërshtatshëm të baterisë. Respektoni në shi! udhëzimet e sigurisë...
Simbolet në furnizuesin e energjisë Shpërqendrimet mund të të bëjnë të humbasësh kontrollin. Lexoni manualin e përdorimit 2. SIGURIA ELEKTRIKE a) Prizat e veglës elektrike duhet të përputhen me prizën. Mos e ndryshoni Vëmendje! kurrë prizën në asnjë mënyrë. Mos përdorni asnjë...
Seite 393
rrëshqitjes, kaskat mbrojtëse ose c) Shkëputeni spinën nga burimi i mbrojtëset e dëgjimit të përdorura për energjisë dhe/ose hiqni paketën e kushte të përshtatshme do të zvogëlojnë baterisë, nëse është e shkëputshme, lëndimet personale. nga vegla elektrike përpara se të bëni ndonjë...
tjetër baterie mund të krijojë rrezik nuk duhet t’u lejohet ta përdorin makinën; lëndimi dhe zjarri. rregulloret lokale mund të kufizojnë moshën e përdoruesit. c) Kur paketa e baterisë nuk është në përdorim, mbajeni larg objekteve • Mos përdorni kositësen në mot të keq, të...
e ekspozuar rrit mundësinë e lëndimeve • Ndaloni makinën, hiqni baterinë/bateritë nga pjesët e hedhura. dhe prisni ndalimin e plotë të të gjitha pjesëve në lëvizje. • Mos e përdorni kositësen në bar të lagur. Ecni, kurrë mos vraponi. Kjo •...
Krijimi i zonave të bllokuara PARALAJMËRIM! Rrezik për shkak të fushës elektromagnetike që krijohet Një zonë e bllokuar përcakton një zonë të gjatë funksionimit të pajisjes. Nën kushte mbrojtur dhe zëvendëson një kufi bari që nuk të caktuara, fusha mund të ndikojë në mund të...
Krijimi i sipërfaqeve të ndara të Kufizimi automatik i barit barit (zona) Para përdorimit të parë duhet të mblidhen të dhënat e shtrirjes së sipërfaqes së barit dhe Me ndihmën e shënjimeve të rrugës, zonat e të zonave përkatëse për të krijuar një hartë disa sipërfaqeve të...
• 20 cm distancë maksimale midis Udhëzime stacionit të karikimit dhe kufizimit të • Përdorni vetëm furnizuesin e energjisë që barit vjen me pajisjen (25). • Futni prizën e karikimit (24) në furnizuesin • Opsioni B: Pozicioni në anën e e energjisë...
Rregullimi i lartësisë së prerjes • Një kohë funksionimi dukshëm më e shkurtër, edhe pas karikimit, tregon se Mirëmbajtja e barit bateria është e konsumuar dhe duhet Kositja e rregullt nxit bimën e barit të zëvendësuar. Përdorni vetëm një bateri zhvillojë...
Vendosja në funksion Simboli në stacionin e karikimit Ilustrimi Kuptim PARALAJMËRIM! Rrezik lëndimi nga pajisja që fillon padashur. Vendoseni baterinë LED (32) ndriçon kuq: në pajisje vetëm kur pajisja është plotësisht e Bateria po karikohet përgatitur për përdorim. Pjesët e kontrollit LED (32) ndriçon gjelbër: Njihuni me pjesët e kontrollit para përdorimit Bateria është...
Buton Emërtimi Numër Funksioni Lëvizni përzgjedhësin/kursorin në ndërfaqen e menysë poshtë Zvogëlimi i shifrës gjatë rregullimit të parametrave Butoni poshtë (4) Mbani të shtypur për navigim të shpejtuar brenda ndërfaqeve të menysë Shërben si 4buton numerik në ndërfaqen e futjes së PIN-it Konfirmimi i cilësimit Hapni ndërfaqen për futjen e PIN-it pasi të...
• Asnjë smartphone tjetër nuk është Zgjidhni cilësimin e dëshiruar në faqen lidhur më parë me pajisjen. Nëse po, e përmbledhjes. kjo lidhje duhet hequr fillimisht. Vetëm Në rast dyshimi, zgjidhni ndihmën. një smartphone mund të jetë i lidhur me pajisjen.
Seite 403
Menuja kryesore 2. Niveli i menusë 3. Niveli i menusë Përzgjedhja e datës (1=E diel) • Të gjitha Orari • E hënë/E martë/E mërkurë/ E enjte/E premte/E shtunë/ E diel Nisja e eksplorimit Eksplorimi i barit Konfigurimi i zonës...
Funksionet e aplikacionit 5. Konfirmoni zgjedhjen me butonin OK (5). PARKSIDE 6. Zgjidhni gjuhën e dëshiruar me butonat me shigjetave (3/4). Konfigurimet e mëposhtme janë vetëm të disponueshme në aplikacionin PARKSIDE 7. Konfirmoni zgjedhjen me butonin OK (5). • Kositja përgjatë kufizimit të barit 8.
Përcaktimi i orarit shënimin e kohës duke përdorur butonat me shigjetave (3/4). Përzgjedhja është 1. Ndizni pajisjen dhe futni PIN-in tuaj 4- e mundur midis 10-120 minutave (në shifror. intervale 5-minutëshe). 2. Shtypni butonin OK (5) për të kaluar në 9.
Leximi i protokollit të punës dhe Udhëzime të gabimeve • Fshirja e ntervalit kohor: Zgjidhni intervalin e kohës përkatës me butonat e shigjetave 1. Ndezni pajisjen (shih Ndezja e pajisjes, (3/4). Mbani të shtypur butonin Home/ fq. 408). Kthehu (6) për 3 sekonda. 2.
4. Kthehuni te menyja e cilësimeve me • Raste të veçanta gjatë udhëtimit të butonin Home/Kthehu (6). eksplorimit Rregulloni këto nën Kërkimi i gabimeve, Vendosja e mbrojtjes për iriqët fq. 416. Mbrojtja për iriqët është e vendosur sipas • Pajisja nuk e njeh kufizimin e barit dhe standardit.
6. Kthehuni te menyja e konfigurimeve me Udhëzime për nisje jashtë orarit të butonin Home/Kthehu (6). planifikuar • Nëse pajisja niset jashtë orarit të Operimi paracaktuar, ajo punon sipas kohës së përcaktuar të punës. Udhëzime pune • Nisja nga stacioni i karikimit (26) kërkon një...
Ndërprerja/nisja manuale e ciklit Përdorimi i butonit STOP të punës Në ekran shfaqet mesazhi „Ndërprerje emergjence“ dhe më pas mesazhi „Të Ndërprerja e punës vazhdohet puna?“. 1. Shtypni butonin STOP (9) për të ndaluar • Vazhdimi i kositjes manuale: pajisjen gjatë punës. Shtypni butonin OK (5).
• Një zonë: Pajisja fillon menjëherë pasi • Pajisja ka një karikim të baterisë prej të largohet nga stacioni i karikimit (26). paktën 30%. • Më shumë se një zonë: Pajisja fillon KUJDES! Rrezik dëmtimi! Për të mundur në zonën shtesë sapo kalimi të prerjen në...
Seite 411
Teksti në ekran Shpjegim Gabim i papritur i karikimit • Shkakun të verifikohet në vend, Nëse nevojitet, kontrolloni kontaktin e saktë midis pajisjes dhe stacionit të karikimit (26). Defekt SOC • Rinisja e procesit të karikimit, për këtë rindizni pajisjen dhe vendoseni përsëri në...
Seite 412
Teksti në ekran Shpjegim Rrymë e lartë karikimi • Anulimi i karikimit • Kontrollimi i rrymës hyrëse Tension i lartë i karikimit • Kontrollimi/ndërrimi i furnizuesit të energjisë (25) dhe njësisë së karikimit (30) • Temperatura e jashtme shumë e lartë Temperaturë...
Teksti në ekran Shpjegim • Krijimi i hartës së punës Nuk ka hartë pune • Nuk ka asnjë hartë pune të disponueshme. Ju lutem krijoni një hartë përmes „Eksplorimi“. Gabimi në hartë është identifikuar Vendosni pajisjen mbi bar dhe provoni përsëri Të...
Seite 414
• Hiqni papastërtitë dhe mbetjet e barit • Pastroni kunjat e kontaktit në stacionin nga rrotat e tërheqjes me një furçë për të e karikimit dhe shiritat e karikimit në siguruar një kapje të mirë të sipërfaqes së robot-kositës me një leckë. kontaktit.
3. Hiqni baterinë (41) (shih Vendosja edhe 2. Hiqni baterinë (41) (shih Vendosja edhe heqja e baterisë, fq. 399). heqja e baterisë, fq. 399). 4. Pastroni me kujdes pajisjen me një 3. Lironi vidat e thikave (22) në pjesën e leckë të butë. Nëse ndotja është e fortë, poshtme të...
duhet të jetë 40-60 % gjatë një periudhe ekstreme. Si pasojë bateria mund të të gjatë ruajtjeje. humbasë performancën. • Gjatë një periudhe të gjatë ruajtjeje Nxirrni baterinë nga pajisja para ruajtjes kontrolloni rreth çdo 3 muaj gjendjen e afatgjate (p.sh. ruajtje në dimër). karikimit të...
Problemi Shkak i mundshëm Zgjidhja e problemeve Heqja e pengesës Vendosja e një zonë të bllokuar Ngulur fort në pengesë (shih Krijimi i zonave të bllokuara, fq. 396) Pajisja ndalet Rrotulloni pajisjen disa gradë Pengesë e mundshme e drejt sipërfaqes së barit zbuluar pas ndalimit manual/ që...
Aksesorët dhe ndihmësit pa komponentë • Dorëzoni bateritë tek dyqani ose në një elektrikë të përfshirë me pajisjet e vjetra nuk pikë grumbullimi. preken. • Bateritë e dëmtuara Hidhni bateritë në mënyrë Trajtoni me kujdes të veçantë bateritë që janë dëmtuar nga jashtë! miqësore ndaj mjedisit •...
Përkthimi i Deklaratës origjinale të Konformitetit të BE-së Produkti: Robot për kositjen e barit Modeli: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Numri Serial: 000001–042200 Subjekti i deklaratës së përshkruar më sipër përputhet me legjislacionin përkatës të harmonizimit të Bashkimit: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
Përkthimi i Deklaratës origjinale të Konformitetit të BE-së Produkti: Furnizuesi i energjisë Modeli: SF-30 IAN 518013_2507 Subjekti i deklaratës së përshkruar më sipër përputhet me legjislacionin përkatës të harmonizimit të Bashkimit: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Subjekti i deklaratës së përshkruar më sipër përputhet me dispozitat e Direktivës 2011/65/EU të...
ÇERTIFIKATË GARANCIE Fabrikues: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; GJERMANIA; www.grizzlytools.de Importues dhe garantues: Lidl Maqedonia e Veriut DOOEL, Bulevardi Kiro Gligorov Nr. 2, Shkup, Tel: 00800 90698; Produkti: Robot për kositjen e barit Modeli: PPAMR 1250 A1 Smart &...
Seite 422
paautorizuara ose ekzistojnë dëmtime mekanike (sipas asaj që përcaktohet në kushtet e plota të garancisë). Qendër e autorizuar PARKSIDE Service Center, Linjë telefonike: 0800 97198, email: servisi / Kontakti: grizzly@lidl.mk, 8 e paradites - 6 e pasditës Nënshkrimi / vula e shitësit: Data: ...
Bildzeichen und Symbole Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- schließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: Bildzeichen auf dem Gerät PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 WARNUNG - Vor Betrieb der Ma- Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- schine die Bedienungsanleitung genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3,...
sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zukunft Display auf. Bedienfeld Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Bildzeichen auf der Ladestation leitung) oder auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzleitung). Betriebsanleitung lesen 1.
Seite 428
erhöhen das Risiko eines elektrischen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Schlages. haltung. Sorgen Sie für einen siche- ren Stand und halten Sie jederzeit das e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Gleichgewicht. Dadurch können Sie das im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- Verlängerungsleitungen, die auch für tionen besser kontrollieren.
wenn sie von unerfahrenen Personen be- d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- nutzt werden. sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- meiden Sie den Kontakt damit. Bei zu- e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und fälligem Kontakt mit Wasser abspü- Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kon- len.
Seite 430
• Untersuchen Sie den Arbeitsbereich höht die Wahrscheinlichkeit von Verlet- gründlich nach Wildtieren. Wildtiere zungen durch herausgeschleuderte Teile. können durch den laufenden Rasenmäher • Betreiben Sie den Rasenmäher nicht verletzt werden. in nassem Gras. Gehen Sie dabei, nie- • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich mals rennen.
und vom Mähbereich gekippt werden sammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- muss. rung dieses Gerätes auftreten: • Kippen Sie die Maschine nicht, wenn der • Augenschäden, falls kein geeigneter Au- Motor eingeschaltet wird, es sei denn, die genschutz getragen wird. Maschine muss zum Starten gekippt wer- •...
Rasenbegrenzung prüfen Begrenzungspins verlegen Begrenzungspins als Markierungen für Das Gerät fährt mit einem automatischen Sperrzonen Begrenzungssystem Ihren Garten ab und er- • Lieferumfang: 15x Begrenzungspins für fasst mithilfe der Kamera den Arbeitsbereich. ca. 8 m Begrenzungslinie Die Kamera orientiert sich an einer optischen •...
• 1,5 m Mindestabstand zur Rasenbe- • Gute WLAN-Abdeckung grenzung • Ebener Boden • Im 2 m Umkreis befinden keine Hin- • Eine gerade und gut erfassbare Rasenbe- dernisse und keine großen Flächen mit grenzung in der Nähe nackter Erde. •...
schrauben (20) mit Hilfe des Innensechs- 3. Stecken Sie den Ladestecker (24) in das kantschlüssels (21) durch die Bohrungen Netzteil (25) und schrauben Sie ihn fest. in der Bodenplatte (27). 4. Schließen Sie das Netzteil (25) an die Stromversorgung an. Netzteil befestigen 5.
4. Öffnen Sie die Verriegelung (39) Bedienungsanleitung. WARNUNG! Verlet- entnehmen die Abdeckung (38). zungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlö- 5. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- sung! Setzen Sie den Akku nicht extremen gelung (40) am Akku (41). Ziehen Sie den Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Spü- Akku (41) aus dem Akku-Fach (42).
Bedienfeld (1) Taste Bezeichnung Zahl Funktion Startet automatisches Mähen (temporärer Zeitplan) EIN/AUS-Taste/ Schaltet das Gerät ein/ aus. START-Taste (7) Fungiert als numerische 1-Taste in der PIN-Eingabeschnittstelle Die Auswahl/den Cursor in der Menüo- berfläche nach oben bewegen Ziffer erhöhen beim Einstellen von Para- metern Oben-Taste (3) Gedrückt halten für eine beschleunigte...
2. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) die Voraussetzungen gewünschte Sprache aus. Um das Gerät in der PARKSIDE App zu fin- 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK- den, müssen folgende Voraussetzungen er- Taste (5). füllt sein: 4. Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den •...
2. ⬅ὄ Streichen Sie die Karte des Geräts Datenschutz-Hinweis von rechts nach links. Bitte beachten Sie, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgerä- 3. Bestätigen Sie das Dialogfeld. ten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Datenschutzbestimmungen Einstellung siehe Seite Mehr;...
PARKSIDE App Funktionen 4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) „Sprache" aus. Folgende Einstellungen sind nur in der PARKSIDE App verfügbar 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK- Taste (5). • Entlang der Rasenbegrenzung mähen 6. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) die •...
Ändern Sie den Status mithilfe der OK- 2. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) Taste (5). „Einstellung" aus. 7. Arbeit nach Regen aktivieren/deaktivie- 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK- ren: Taste (5). Ändern Sie den Status mithilfe der OK- 4.
15. Stellen Sie die Endzeit (in 15 Minuten 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK- Schritten) mit den Pfeil-Tasten (3/4) ein. Taste (5). 16. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK- 4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) Taste (5). Sie kehren zum Zeiteinstel- „PIN ändern“...
Vorgehen Zur Erhöhung der Sicherheit kann beim Rückwärtsfahren ein Messer-Stopp aktiviert 1. Schalten Sie das Gerät ein (siehe Gerät oder deaktiviert werden. einschalten, S. 444). 2. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) Rasen erkunden „Einstellung" aus. Das Gerät führt eine automatische Rasenbe- 3.
Der Ladezustand des Akkus muss min- • Es wird empfohlen, das Gerät bei Regen destens 70 % betragen, um die Erkun- nicht arbeiten zu lassen. dungsfahrt starten zu können. • Der Rasen darf maximal eine Höhe von 2. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (3/4) im 40 mm erreichen.
mehr als 30%. Sollte der Akku-Ladezu- Arbeit wiederaufnehmen stand kleiner/gleich 30% sein, kehrt das 1. Schalten Sie das Gerät ein (siehe Gerät Gerät automatisch zur Ladestation (26) einschalten, S. 444). zurück. 2. Drücken Sie die START-Taste (7). Hinweise für das Starten nach Zeitplan Das Gerät startet den eingestellten Ar- beitszyklus oder nimmt seine vorher un- •...
Zeitplan Mähen Es gibt zwei Modi, um das Gras an der Kante der Rasenbegrenzung zu mähen: Hinweise Nah an der Grenze • Das Gerät muss sich zum Starten des Das Gerät mäht entlang der Kante und lässt Modus im Standby-Modus befinden (sie- bis zu 20 cm an Rasen stehen.
Seite 446
Text auf dem Display Erklärung Aktualisieren Firmware Upgrade durchführen/wird durchgeführt • Regensensor wurde aktiviert. Es regnet derzeit, Rückkehr • Gerät kehrt zur Ladestation (26) zurück. • Laden wurde unterbrochen (z. B. manuell oder durch einen Aufladen zur Arbeit unterbro- Stromausfall) chen •...
Seite 447
Text auf dem Display Erklärung Schneidemotor blockiert Blockierung des linken Motors Blockierungen lösen, S. 451, Hersteller kontaktieren Blockierung des rechten Mo- tors Bitte tauschen Sie die Batterie Batterie austauschen Batterie abnormal Batterie beschädigt Batterietemperatur außerhalb Batterie außerhalb des normalen Temperaturbereichs und La- des Bereichs - devorgangs wurde unterbrochen.
Seite 448
Text auf dem Display Erklärung Motorfehler Emsensor nicht angeschlossen Ausfall des Hallsensors Ladung abnormal Entladung abnormal Fehler beim Entladen der Bat- terie Inertiale Messeinheit (IMU) Fehler Hersteller kontaktieren Motorfehler Motor abgeschaltet Motor Hall-Sensor Fehler Motor Überstrom Motor blockiert Motorstillstand rechts Motorstillstand links Ausfall des Regensensors Rückweg zur Station nicht ge-...
Text auf dem Display Erklärung MOS-Ladefehler Adapter austauschen (Netzteil) MOS-Entladefehler • Temperatur des Akkus zu niedrig • Nachdem sich der Akku wieder auf die zugelassene Tem- Akkutemperaturproblem peratur erwärmt hat, lädt der Mäher diesen wieder auf. • Lassen Sie den Mäher in der Ladestation stehen, bis er wieder geladen ist.
andere Ablagerungen zu entfernen, 7. Reinigen Sie die Ladeeinheit (30) vorsich- die die Sicht beeinträchtigen könn- tig mit einem weichen Tuch. Bei starker ten. Eine regelmäßige Reinigung der Verschmutzung können Sie eine Bürste Wegmarkierungen ist wichtig, damit oder ein leicht angefeuchtetes Tuch ver- der Roboter seine Umgebung korrekt wenden.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- 5. Befestigen Sie die neuen Messer (23) mit brauch auf offensichtliche Mängel wie lo- den neuen Messerschrauben (22). se, abgenutzte oder beschädigte Teile. 6. Setzen Sie den Akku (41) ein (siehe Akku •...
• Nehmen Sie das Gerät nach längerer La- zinken an der Ladestation mit einer Mes- gerung wieder in Betrieb, reinigen Sie die singbürste, um Probleme mit Ladevor- Akkukontakte am Gerät und die Lade- gängen vorzubeugen. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung...
Service Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- Garantie geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Ga- terien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, rantie ab Kaufdatum.
Benutzung des Produkts sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanlei- tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Mähroboter Modell: PPAMR 1250 A1 Smart & Free Seriennummer: 000001–042200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU (statt 2014/30/EU) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Netzteil Modell: SF-30 IAN 518013_2507 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид • Разбирлив преглед • Pamje e zgjeruar PPAMR 1250 A1 informativ • informatív • informativen • informativno • informativan • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен • informative ...
Seite 460
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- siunea informaţiilor • Információk állása • Stan- je informacij • Stanje informacija • Stav informací • Stav informácií • Έκδοση των πληροφοριών • Актуалност на информацията • Статус на информациите...