Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Würth LB 1000 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LB 1000:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
LITHIUM BOOSTER 12V
LB 1000
LB 600
Art. 0772 150 005
Art. 0772 070 005
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de instruções
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth LB 1000

  • Seite 1 LITHIUM BOOSTER 12V LB 1000 LB 600 Art. 0772 150 005 Art. 0772 070 005 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Seite 3 15 – 20 Deutsch 21 – 26 English 27 – 32 Italiano 33 – 38 Français 39 – 44 Español 45 – 50 Português 51 – 56 Nederlands 57 – 62 Dansk 63 – 68 Norsk 69 – 74 Suomi 75 –...
  • Seite 4 LB 600 ON/OFF LB 600 LB 1000 1 Ein- / Ausschalter (Taster) 1 On-Off Switch (Button) 1 Interruttore On-Off (Pulsante) 2 Batteriestatusanzeige 2 Battery status indicator 2 Indicatore di stato della batteria 3 Batteriestatus-Taster 3 Battery status button 3 Pulsante di stato della batteria...
  • Seite 5 1 Bouton marche-arrêt (Touche) 1 Interruptor ON/OFF (Botón) 1 Interruptor de Ligado/Desligado (Tecla) 2 Voyant témoin de la batterie 2 Indicador del estado de la batería 2 Indicador do estado de carga da bateria 3 Bouton d'état de la batterie 3 Botón de estado de la batería 3 Botão de status da bateria 4 LED de défaut...
  • Seite 6 1 Açma-Kapama Düğmesi (Tuş) 1 Przełącznik włącz/wyłącz (Przycisk) 1 Be-/kikapcsológomb (Gomb) 2 Akü durum göstergesi 2 Wskaźnik stanu baterii 2 Akkumulátor állapotjelző 3 Akü durumu düğmesi 3 Przycisk stanu akumulatora 3 Akkumulátorállapot gomb 4 Arıza LED’i 4 Lampka LED sygnalizująca awarię 4 Hiba LED 5 Işık düğmesi 5 Przycisk włączania lampy...
  • Seite 7 1 Įjungimo-išjungimo jungiklis (Mygtukas) 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (Slēdzis) 1 Переключатель вкл./выкл. (Кнопка) 2 Akumuliatorių baterijos būsenos rodmuo 2 Akumulatora statusa rādījums 2 Индикатор состояния аккумулятора 3 Baterijos būsenos mygtukas 3 Akumulatora statusa poga 3 Кнопка состояния аккумулятора 4 Gedimo šviesos diodas 4 Bojājuma LED 4 Светодиод...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Prevod originalnega Navodila za uporabo Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Originaalkasutusjuhendi koopia Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija Перевод оригинала руководства по эксплуатации Prevod originalnog uputstva za rad Prijevod originalnih uputa za rad LB 600 LB 1000...
  • Seite 9 Inbetriebnahme Start-up Messa in funzione Mise en service Puesta en servicio IT IT locação em funcionamento In gebruik nemen Ibrugtagning Igangset- ting Käyttöönotto Idrifttagning Θέση σε λειτουργία İşletime alma FI FI 10 - 11 Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune...
  • Seite 10 LB 1000 LB 600...
  • Seite 11 100%...
  • Seite 13 START max. 5 Sek. 30 Sek. → Restart...
  • Seite 14 1x 2 Sek. 1x 2 Sek.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten LITHIUM-BOOSTER STARTHILFEGERÄT 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nennspannung / Klemme Ausgang 12 V DC 12 V DC Spitzenleistung / Klemme Ausgang 1.400 A 2.000 A Nennstrom / Klemme Ausgang 600 A 1.000 A...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • • Gerät vor Hitze und Feuer schützen. Niemals auf Heiz- Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise des Batterie- körpern ablegen oder längere Zeit starker Sonnenstrahlung herstellers. • aussetzen. Verhindern Sie einen Kontakt der beiden Batterie- • Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. klemmen oder das diese mit einem leitfähigen Material verbunden werden.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • • Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeuges ab und Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Ge- ziehen Sie den Zündschlüssel ab. • fahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Prüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet ist. →...
  • Seite 18: Wartung Und Pflege

    • Wartung und Pflege Der Override-Modus beginnt und der Override Modus blinkt grün Laden Sie das Gerät unmittelbar nach dem Kauf, Taschenlampenfunktion nach jedem Gebrauch sowie alle 30 Tage min- Ein-/Ausschalter-Leuchte: Drücken und halten Sie > 1sec: destens 24 Stunden lang auf. 1x volle Leuchtstärke 2x Blinklicht (3x —...
  • Seite 19: Entsorgung

    Entsorgung Symbole Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Starthilfegerät umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Alt- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig, bevor geräte dürfen nicht zusammen mit dem Sie das Gerät benutzen. Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
  • Seite 20 Netzteil Schutzklasse II Nur in Innenräumen verwenden. Energieeffizienzklasse 6 Spannung Gleichstrom Wechselstrom Kontaktbelegung Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) Europäisches Konformitätszeichen Kfz-Ladeadapter Spannung Gleichstrom Kontaktbelegung...
  • Seite 21: Technical Data

    Technical Data LITHIUM-BOOSTER JUMP START DEVICE 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Rated voltage / Clamp Output 12 V DC 12 V DC Output Peak / Clamp Output 1.400 A 2.000 A Output Cranking / Clamp Output 600 A 1.000 A...
  • Seite 22: General Safety Rules

    • • Allow them to cool down after prolonged use. Never put the appliance on top of the battery while using it. • The appliance must not be allowed to become wet. Protect Do not expose the device to high temperatures or extre- the appliance against humidity and moisture! mely high humidity.
  • Seite 23: Flashlight Function

    • Start-up Switch off the device at the On/Off switch • First, remove the black clamp then the red clamp. • Press the On/off switch button on the front of the unit. The Recharge the device as described. LEDs will indicate the current charge level as follows: ●●●●...
  • Seite 24: Maintenance And Care

    Clean with a dry cloth only. Some cleaning agents damage Maintenance and care plastic or other insulated parts. Keep the device clean and dry, free from oil and grease. Store the device in a covered, Charge the battery immediately after purchase, cool and dry place..
  • Seite 25 Disposal Symbols Electrical power tools, accessories and packaging should Jump start device be sorted and submitted to an environmentally-sound recycling facility. EU countries only: Read the instruction manual carefully before using Do not dispose of waste batteries, waste the appliance. electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste.
  • Seite 26: Power Supply Unit

    Power supply unit Protection class II Indoor use only. Energy efficiency class 6 Voltage Direct Current Alternating current Contact assignment Electrical waste (WEEE Directive) European Conformity Mark Car charging adapter Voltage Direct Current Contact assignment...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici BOOSTER AL LITIO AVVIATORE DI EMERGENZA LB 600 LB 1000 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Tensione nominale / Morsetto Uscita 12 V DC 12 V DC Potenza di picco / Morsetto Uscita 1.400 A 2.000 A...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • • Una ricarica errata o la ricarica al di fuori dell’intervallo di Osservare anche le istruzioni di sicurezza del produttore temperatura consentito può distruggere l’accumulatore o la della batteria. • batteria integrati e aumentare il pericolo di incendio. Evitare che i due morsetti della batteria entrino in contat- •...
  • Seite 29: Uso Previsto

    • Uso Previsto Collegare innanzitutto il morsetto positivo rosso al terminale positivo della batteria del veicolo. • Il dispositivo deve essere utilizzato per l‘avviamento di Collegare quindi il morsetto nero a un punto di terra veicoli con tensione di bordo di 12 V se le batterie installate adeguato sulla carrozzeria del veicolo o, facoltativa- nel veicolo hanno una potenza di avviamento troppo bassa.
  • Seite 30: Manutenzione E Cura

    3x Luce lampeggiante modalità strobo ( - - - ..) Manutenzione e cura 3x Off (> 1 sec) Caricare il dispositivo per almeno 24 ore subito dopo l‘acquisto, dopo ogni utilizzo e ogni 30 giorni. Pulire solo con un panno asciutto. Alcuni detergenti dan- neggiano la plastica o altre parti isolate.
  • Seite 31: Smaltimento

    Smaltimento Simboli Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni devono Avviatore di emergenza essere smaltiti presso un punto di riciclaggio ecologico nel rispetto dell‘ambiente. Solo per i Paesi UE: Leggere attentamente le istruzioni d‘uso prima di I rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature utilizzare il dispositivo.
  • Seite 32 Alimentatore Classe di protezione II Utilizzare solo in ambienti interni. Classe di efficienza energetica 6 Voltaggio Corrente continua corrente alternata Configurazione dei contatti Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE) Marchio di conformità europea Adattatore di ricarica per auto Voltaggio Corrente continua Configurazione dei contatti...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BOOSTER DE LITHIUM BOOSTER DE DÉMARRAGE LB 600 LB 1000 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Tension nominale / Pince Sortir 12 V DC 12 V DC puissance de pointe / Pince Sortir 1.400 A 2.000 A...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Générales

    • • Ne jamais charger l’appareil à proximité d’un milieu acide Utiliser les dispositif uniquement dans un endroit bien ou de matériaux facilement inflammables. aéré. Assurez une ventilation adéquate du lieu de • En cas de charge incorrecte ou de charge en dehors de la travail.
  • Seite 35: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    • • Risque de gaz explosifs. Évitez les flammes et les Chargez toujours complètement l‘appareil avant de étincelles. Assurez une ventilation suffisante pendant la l‘utiliser, sinon vous pouvez endommager la batterie charge/l’utilisation. interne. • • En cas de non-respect du mode d’emploi et des con- Utilisez uniquement sur des véhicules avec une tension signes de sécurité, l‘appareil peut subir des dommages de bord de 12 V.
  • Seite 36: Fonction Lampe De Poche

    • Maintenance et entretien Connectez la pince négative (noire) de la batterie au pôle négatif (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du Rechargez l‘appareil immédiatement après véhicule. • l‘achat, après chaque utilisation et tous les Pour déclencher cette fonction, appuyez deux fois sur 30 jours pendant au moins 24 heures.
  • Seite 37 En rapportant vos piles et batteries usagées, vous contri- Élimination buez au recyclage des matières et à la protection de notre environnement. Les piles et batteries à éliminer doivent Les outils électriques, les accessoires et les emballages être déchargées. doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Pour les pays de l‘Union euro- Symboles péenne uniquement :...
  • Seite 38: Bloc D'alimentation

    Marque de conformité britannique Bloc d’alimentation Classe de protection II Utilisation à l‘intérieur uniquement. Classe d’efficacité énergétique 6 Tension Courant continu courant alternatif Affectation des contacts Déchets d’équipements électriques et électroni- ques (directive DEEE) Marque de conformité européenne Adaptateur de charge pour voiture Tension Courant continu...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos ARRANCADOR DE LITIO ARRANCADOR 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Tensión nominal / Abrazadera Salida 12 V DC 12 V DC potencia máxima / Abrazadera Salida 1.400 A 2.000 A Corriente nominal / Abrazadera Salida 600 A 1.000 A...
  • Seite 40: Indicaciones Generales De Seguridad

    • • Proteja el aparato contra el calor y el fuego. No lo coloque Desconecte la alimentación antes de realizar o interrum- nunca sobre radiadores ni lo exponga de forma prolongada pir las conexiones con la batería. • a una radiación solar intensa. No conecte nunca el aparato a una batería o estárter •...
  • Seite 41: Puesta En Servicio

    • Uso previsto Primero conecte la pinza roja positiva al polo positivo de la batería del vehículo. • El dispositivo debe utilizarse para arrancar vehículos con A continuación, conecte la pinza negra a un punto de tensión de a bordo de 12 V si las baterías instaladas en el tierra adecuado de la carrocería del vehículo u opcio- vehículo tienen muy poca potencia de arranque.
  • Seite 42: Mantenimiento Y Cuidado

    función de linterna Mantenimiento y cuidado Botón de luz: mantenga pulsado > 1sec: 1x brillo máximo Cargue el dispositivo durante al menos 24 horas 2x Luz intermitente (3x — — —, 3x - - - ,... SOS) inmediatamente después de la compra, después 3x Luz intermitente modo estroboscópico ( - - - ..) de cada uso y cada 30 días.
  • Seite 43 Eliminación Simbolos Las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes Arrancador deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Sólo para países de la UE: Lea atentamente el manual de instrucciones antes Los residuos de pilas y de aparatos de utilizar el dispositivo.
  • Seite 44: Fuente De Alimentación

    Fuente de alimentación Clase de protección II Únicamente para uso interior. Clase de eficiencia energética 6 Tensión Corriente continua corriente alterna Asignación de contactos Residuos eléctricos (Directiva RAEE) Marcado de conformidad europea Adaptador de carga para el coche Tensión Corriente continua Asignación de contactos...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Dados técnicos LITHIUM-BOOSTER DISPOSITIVO AUXILIAR DE LB 600 LB 1000 ARRANQUE 12V LI-ION Art.º 0772 070 005 0772 150 005 Tensão nominal / Grampo Saída 12 V DC 12 V DC potência de pico / Grampo Saída 1.400 A 2.000 A Corrente nominal / Grampo Saída...
  • Seite 46: Avisos De Segurança Gerais

    Bateria integrada Instruções segurança • Carregue completamente o dispositivo antes da primeira Antes de o utilizar, certifique-se de que o dispositivo não utilização. está danificado. • Não operar o dispositivo se a caixa, o cabo ou as Perigo de incêndio! Perigo de pinças de carga estiverem danificados.
  • Seite 47: Utilização Autorizada

    • dentemente por uma pessoa responsável pela sua segu- Nunca fumar ou usar fogo desprotegido perto de rança. Além disso, crianças devem ser supervisionadas baterias, evitar faíscas. • para assegurar que não brinquem com o aparelho. Antes da utilização, recarregue sempre o dispositivo •...
  • Seite 48: Manutenção E Conservação

    • Manutenção e Conservação Ligue a pinça (preta) de polo negativo ao polo negati- vo (NEG,N,-) da bateria ou ao chassis do veículo. • Carregue o dispositivo durante pelo menos 24 Pressione duas vezes e mantenha pressionado o botão horas, imediatamente após a compra, após cada Liga-Desliga por aprox.
  • Seite 49 Eliminação Símbolos Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser Dispositivo auxiliar de arranque reaproveitados de modo ecológico. Só para países da UE: Resíduos de pilhas, resíduos de equi- Antes de utilizar o aparelho elétrico, leia cuidado- pamentos elétricos e eletrónicos não samente o manual de instruções.
  • Seite 50 Adaptador de alimentação Classe de proteção II Apenas para uso em áreas interiores. Classe de eficiência energética 6 Tensão Corrente contínua corrente alternada Ocupação de contactos Resíduos eletrónicos e elétricos (Diretiva REEE) Marca de Conformidade Europeia Adaptador de carga para automóvel Tensão Corrente contínua...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens LITHIUM BOOSTER STARTHULP 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nominale spanning / Klem Uitgang 12 V DC 12 V DC piekvermogen / Klem Uitgang 1.400 A 2.000 A Meetstroom / Klem Uitgang 600 A 1.000 A...
  • Seite 52: Algemene Veiligheidsinstructies

    • • Het apparaat beschermen tegen hitte en vuur. Nooit op Onderbreek de stroomtoevoer voordat u de verbindin- verwarmingen leggen of voor langere tijd aan zonlicht gen met de accu maakt of verbreekt. • blootstellen. Sluit het apparaat nooit aan op een accu of starter met •...
  • Seite 53: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    • Voorgeschreven gebruik van het Sluit vervolgens de zwarte klem aan op een geschikt massapunt op de carrosserie van het voertuig of even- systeem tueel op de minpool van de voertuigbatterij. • Druk op de aan-/uitschakelaar Het apparaat moet worden gebruikt voor het starten van •...
  • Seite 54: Onderhoud En Verzorging

    Gebruik voor de reiniging alleen een droge doek. Sommige Onderhoud en verzorging reinigingsmiddelen beschadigen de kunststof of andere geïsoleerde delen. Houd het apparaat schoon, droog en Laad het apparaat onmiddellijk na aankoop, na vrij van olie en vet. Bewaar het apparaat op een koele en elk gebruik en elke 30 dagen minstens 24 uur droge plaats.
  • Seite 55: Alleen Voor Eu-Landen

    Afvoer Symbolen Elektrische apparaten, hun toebehoren en verpakkingen Starthulp moeten na afdanking milieuvriendelijk worden gerecycled. Alleen voor EU-landen: Afgedankte batterijen en afgedankte Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door elektrische en elektronische apparatuur voordat u het apparaat in gebruik neemt. mogen niet samen via het huisafval wor- den afgevoerd.
  • Seite 56 Voedingseenheid Beschermingsklasse II Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Energie-efficiëntieklasse 6 Spanning Gelijkstroom Wisselstroom Contactbezetting Elektronisch afval (WEEE-richtlijn) Europees symbool van overeenstemming Adapter autolader Spanning Gelijkstroom Contactbezetting...
  • Seite 57: Tekniske Data

    Tekniske data LITIUM-BOOSTER STARTHJÆLPER 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nominel spænding / Klemme Udgang 12 V DC 12 V DC spidseffekt / Klemme Udgang 1.400 A 2.000 A Mærkestrøm / Klemme Udgang 600 A 1.000 A...
  • Seite 58: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • • Beskyt apparatet mod varme og åben ild. Læg dem aldrig Afbryd forsyningen, før du laver eller afbryder forbindel- på varmeapparater, og udsæt dem ikke for stærkt sollys i serne til batteriet. • længere tid. Tilslut aldrig apparatet til et batteri eller en startmotor, •...
  • Seite 59: Funktion

    OBS! Enhver brug, der går ud over dette eller er anderledes, betragtes som misbrug og kan føre til farlige situationer. Forsøg ikke mere end fem på hinanden følgende startsforsøg Brugeren hæfter for skader, som skyldes ikke- inden for 15 minutter. Efter det femte forsøg skal du lade formålsbestemt anvendelse.
  • Seite 60: Pleje Og Vedligeholdelse

    Rengør kun med en tør klud. Nogle rengøringsmidler beska- Pleje og vedligeholdelse diger plastik eller andre isolerede dele. Hold enheden ren og tør, fri for olie og fedt. Opbevar apparatet på et køligt og Oplad apparatet i mindst 24 timer umiddelbart tørt sted.
  • Seite 61: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Symboler El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes via Starthjælper miljøvenlig genbrug. Kun for EU-lande: Udtjente batterier, affald af elektrisk Læs brugsanvisningen grundigt igennem før og elektronisk udstyr må ikke bortskaf- apparatet bruges. fes sammen med husaffald. Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! udstyr skal indsamles og bortskaffes særskilt.
  • Seite 62 Strømforsyningsenhed Beskyttelsesklasse II Kun til indendørs brug. Energieffektivitetsklasse 6 Spænding Jævnstrøm Vekselstrøm Kontaktbelysning Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE-direktivet) Europæisk konformitetsmærke Biloplade-adapter Spænding Jævnstrøm Kontaktbelysning...
  • Seite 63: For Din Egen Sikkerhet

    Tekniske data LITIUM-BOOSTER STARTHJELP 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nom. spenning / Klemme Utgang 12 V DC 12 V DC spisseffekt / Klemme Utgang 1.400 A 2.000 A Nominell strøm / Klemme Utgang 600 A 1.000 A...
  • Seite 64: Formålsmessig Bruk

    • • Vern apparatet mot varme og ild. Du må aldri legge dem fra Ikke bruk boosteren til å gi et kjøretøy starthjelp mens du deg på varmekilder eller utsette dem for sterk solstråling over lader de interne batteriene. • lengre tid.
  • Seite 65: Override-Mode

    • Igangsetting Lad utstyret som beskrevet. Override-mode Trykk på av/på-bryteren foran på enheten. LED-ene vil vise Fare for gnister og sterk varme gjeldende ladenivå som følger: ●●●● 100% Ladekapasitet Gnist- og feilkoblingsbeskyttelse er deaktivert i denne ●●● 75% Ladekapasitet funksjonen. ●●...
  • Seite 66: Vedlikehold Og Pleie

    Må kun holdes ren med en tørr klut. Mange rengjøringsmid- Vedlikehold og pleie ler kan skade plastikk eller andre isolerte deler. Hold høytta- leren tørr og ren og fri for olje og fett. Utstyret skal lagres på Du må lade opp utstyret omgående etter kjøpet, et kjølig og tørt sted.
  • Seite 67 Avhending Symboler Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må tilbakeføres til Starthjelp gjenbruksprosessen. Kun for EU-land: Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke Les instruksjonsmanualen grundig før apparatet avfallshåndteres sammen med hushold- tas i bruk. ningsavfallet. Brukte batterier. elektrisk og elektronisk avfall skal samles kilde- OBS! ADVARSEL! FARE! sortert og avfallshåndteres.
  • Seite 68 Strømforsyning Verneklasse II Bare for innendørs bruk. Energieffektivitetsklasse 6 Spenning Likestrøm vekselstrøm Pinfordeling Elektrisk og elektronisk avfall (WEEE-direktiv) Europeisk samsvarsmerke Ladeadapter for bil Spenning Likestrøm Pinfordeling...
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot LITIUMBOOSTERI KÄYNNISTYSAPULAITE 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Tuote 0772 070 005 0772 150 005 Nimellisjännite / Lukitusleuka Lähtö 12 V DC 12 V DC huipputeho / Lukitusleuka Lähtö 1.400 A 2.000 A Nimellisvirta / Lukitusleuka Lähtö 600 A 1.000 A...
  • Seite 70: Turvallisuusohjeet

    • Jos akku tai paristo on vaurioitunut tai sitä käytetään Pidä kaukana koruista. Poista henkilökohtaiset metallie- epäasianmukaisesti, siitä voi tulla ulos haitallisia höyryjä ja sineet, kuten sormukset, rannekorut, kaulakorut ja kellot, nesteitä. kun työskentelet lyijyakun kanssa. • Akusta tai paristosta tulevat höyryt saattavat ärsyttää hengi- Pidä...
  • Seite 71 Manuaalinen ohitustila Kytke laite pois päältä ennen sen laturiin liittämistä. Älä lataa ja tyhjennä laitetta yhtä aikaa turvallisuussyistä. Kipinöiden muodostumisen ja voi- • Liitä verkko-osa latausasemaan. makkaan kuumenemisen vaara → Lataus käynnistyy automaattisesti. Kipinä- ja estojännitesuojukset on kytketty tässä toiminnossa Huomaa Voit ladata sisäisiä...
  • Seite 72: Huolto Ja Hoito

    Puhdista vain kostealla liinalla pyyhkimällä. Jotkut puhdistu- Huolto ja hoito saineet vahingoittavat muovia tai muita eristettyjä osia. Pidä laite puhtaana ja kuivana, vapaana öljystä ja rasvasta. Säi- Lataa laitetta heti ostamisen, jokaisen käyttö- lytä laitetta viileässä ja kuivassa paikassa. Tarkista laitteen kerran jälkeen ja 30 päivän välein vähintään 24 vauriot ennen jokaista käyttökertaa.
  • Seite 73 Hävittäminen Symbolit Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkausmateriaali Käynnistysapulaite ympäristömääräysten mukaisesti. Vain EU-maat: Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen elektroniikkaromua lajittelemattomana käyttämistä. yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä sähkö- ja elektroniikkaromu on HUOMIO! VAROITUS! VAARA! kerättävä erikseen. Käytetyt paristot, romuakut ja valonlähteet on irrotettava laitteista.
  • Seite 74 Virtalähde Suojausluokka II Vain käyttöön sisätiloissa. Energiatehokkuusluokka 6 Jännite Tasavirta vaihtovirta Liittimen johdotus Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE-direktiivi) Euroopan säännönmukaisuusmerkki Auton laturin sovitin Jännite Tasavirta Liittimen johdotus...
  • Seite 75: Tekniska Data

    Tekniska data LITIUM-BOOSTER STARTHJÄLPSYSTEM 12V LI-ION LB 600 LB 1000 Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nominell spänning / Klämma Utgång 12 V DC 12 V DC toppeffekt / Klämma Utgång 1.400 A 2.000 A Nominell ström / Klämma Utgång 600 A 1.000 A...
  • Seite 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Användning i explosiva eller brandfarliga miljöer är inte Enheten får inte bli våt, skydda enheten mot fukt och väta! tillåten! • I händelse av skada och felaktig användning kan skadliga Håll undan smycken. Ta bort personliga metallföremål ångor och vätskor läcka ut från batteriet. som ringar, armband, halsband och klockor när du Ånga som läcker ut från ett batteri kan irritera luftvägarna.
  • Seite 77: Idrifttagning

    • Idrifttagning Stäng av enheten med till-/från-knappen • Ta först bort den svarta klämman och sedan den röda Tryck på på/av-knappen på apparatens framsida. Lysdio- klämman • derna indikerar den aktuella laddningsnivån enligt följande: Ladda enheten igen enligt beskrivningen. ●●●● 100% Laddningskapacitet ●●●...
  • Seite 78: Underhåll Och Skötsel

    Får endast rengöras med en torr duk. En del rengöringsme- Underhåll och skötsel del skadar plast eller andra isolerade komponenter. Håll enheten ren och torr, fri från olja och fett. Förvara enheten Ladda enheten i minst 24 timmar direkt efter på...
  • Seite 79: Endast För Eu-Länder

    Avfallshantering Symboler Elverktyg, tillbehör och förpackningar skall lämnas till Starthjälpsystem miljöriktig återvinning. Endast för EU-länder: Förbrukade batterier och avfall som Läs bruksanvisningen noggrant innan du använ- utgörs av eller innehåller elektrisk och der utrustningen. elektronisk utrustning (WEEE) får inte slängas tillsammans med de vanliga OBSERVERA! VARNING! FARA! hushållssoporna.
  • Seite 80 Nätadapter Skyddsklass II Endast för inomhusbruk. Energieffektivitetsklass 6 Spänning Likström växelström Kontakttilldelning Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv) Europeiskt konformitetsmärke Billaddningsadapter Spänning Likström Kontakttilldelning...
  • Seite 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά LB 600 LB 1000 LITHIUM-BOOSTER ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 12V LI-ION Κωδ. 0772 070 005 0772 150 005 Ονομαστική τάση / Σφιγκτήρας Έξοδος 12 V DC 12 V DC αιχμή ισχύος (aichmí ischýos) / Σφιγκτήρας Έξοδος 1.400 A 2.000 A Ονομαστικό...
  • Seite 82: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη Οδηγίες ασφαλείας μπαταρία • Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν παρουσιάζει ζημιές. Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για • Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε περίπτωση πρώτη φορά. ζημιών στο περίβλημα, στο καλώδιο ή στις δαγκάνες Κίνδυνος...
  • Seite 83: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    • Σημείωση Μπορείτε επίσης να φορτίσετε τις εσωτερικές Διαφυλάξτε το σε έναν ξηρό χώρο και μακριά από τα μπαταρίες ενώ οδηγείτε, χρησιμοποιώντας τον παιδιά. προσαρμογέα φόρτισης αυτοκινήτου 12 V DC (ξεχωριστό • Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για χρήση από άτομα εξάρτημα).
  • Seite 84: Συντήρηση Και Περιποίηση

    Λειτουργία Manual Override • Η λειτουργία παράκαμψης ξεκινά και η λειτουργία παράκαμψης αναβοσβήνει πράσινα. Κίνδυνος από σχηματισμό σπινθήρων και έντονη θερμότητα λειτουργία φακού Κουμπί φωτός: Πατήστε και κρατήστε πατημένο > 1sec: Σε αυτή τη λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί η προστασία 1x πλήρης ένταση φωτισμού από...
  • Seite 85 Βλάβη Αιτία Βοήθεια Ο εκκινητής δεν θα λειτουργήσει Η φόρτιση της εσωτερικής Φορτίστε την εσωτερική μπαταρία εάν η ένδειξη μπαταρίας είναι πολύ κατάστασης μπαταρίας δείχνει λιγότερο από 75%. χαμηλή. Η μπαταρία στον εκκινητή δεν Η μπαταρία είναι Ελέγξτε την μπαταρία. Επικοινωνήστε με το φορτίζεται.
  • Seite 86 Τροφοδοτικό Συμβολα Εκκινητής μπαταρίας Κατηγορία προστασίας II Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, πριν Να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. χώρους. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κλάση ενεργειακής απόδοσης 6 Πλήρη προστασία από επαφή. Η διείσδυση της σκόνης δεν είναι δυνατή, διαθέτει προστασία από Τάση...
  • Seite 87: Teknik Veriler

    Teknik Veriler LITYUM GÜÇLENDIRICI AKÜ TAKVIYE CIHAZI LB 600 LB 1000 (BOOSTER) 12V LI-ION Ürün 0772 070 005 0772 150 005 Nominal voltaj / Kelepçe Çıkış 12 V DC 12 V DC tepe gücü / Kelepçe Çıkış 1.400 A 2.000 A Çalışma akımı...
  • Seite 88: Genel Güvenlik Açıklamaları

    • • Yanlış şarj etmek veya izin verilen sıcaklık aralığının dışında Dahili aküleri şarj ederken araca hızlı başlangıç şarj etmek entegre aküye veya bataryaya zarar verebilir ve yaptırmak için güçlendiriciyi kullanmayın. • yangın riskini artırabilir. Ağır bir darbe almışsa, düşmüşse veya herhangi bir •...
  • Seite 89: İşletime Alma

    Duyuru! İşletime alma 15 dak. içerisinde beş kez üst üsteden daha fazla deneme yapmayın. Beşinci deneme sonrasında 15 dak. cihazın Ünitenin önündeki Açma/Kapama anahtarı düğmesine soğumasını bekleyin, ondan sonra tekrar deneyin. basın. LED’ler mevcut şarj seviyesini aşağıdaki gibi • gösterecektir: Cihazı...
  • Seite 90: Bakım Ve Koruma

    Yalnızca kuru bir bezle temizleyin. Bazı deterjanlar plastiğe Bakım ve Koruma veya diğer yalıtımlı parçalara zarar verir. Cihazı yağ ve gres- ten arındırılmış halde temiz ve kuru tutun. Cihazı serin ve kuru Cihazı satın aldıktan hemen sonra, her ortamda saklayın. Her kullanımdan önce cihazı hasarlar kullanımdan sonra ve her 30 günde bir en az 24 açısından kontrol edin.
  • Seite 91: Bertaraf Etme

    Bertaraf etme Semboller Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye Akü takviye cihazı (booster) uygun tekrar değerlendirme tesislerine gönderilmelidir. Sadece AB devletleri için: Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik Cihazı kullanmadan önce talimatlar eli kitabını eşyaların evsel atıklarla birlikte bertaraf dikkatle okuyun. edilmesi yasaktır.
  • Seite 92: Güç Kaynağı

    Güç kaynağı Koruma sınıfı II Sadece iç mekanlarda kullanın. Enerji verimlilik sınıfı 6 Voltaj Doğru akım Alternatif akım Kontak yerleşimi Elektronik hurda (WEEE Yönetmeliği) Avrupa uyumluluk işareti Motorlu taşıt şarj adaptörü Voltaj Doğru akım Kontak yerleşimi...
  • Seite 93: Dane Techniczne

    Dane techniczne LITHIUM-BOOSTER PROSTOWNIK DO ŁADOWANIA LB 600 LB 1000 AKUMULATORÓW 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Napięcie nominalne / Zacisk Wyjście 12 V DC 12 V DC moc szczytowa / Zacisk Wyjście 1.400 A 2.000 A Prąd znamionowy / Zacisk Wyjście...
  • Seite 94: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stosować tylko oryginalne akcesoria i części Wbudowany akumulator zamienne firmy Würth. Przed pierwszym użyciem naładować w pełni urządzenie. Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo pożaru! • Przed użyciem upewnić się, że urządzenie nie jest Niebezpieczeństwo eksplozji! uszkodzone. • • Nigdy nie używać urządzenia, w którym wbudowane Nie używać...
  • Seite 95: Warunki Użytkowania

    • Przed podłączeniem urządzenia do ładowania należy Nie pozostawiać urządzenia narażonego na czynniki je wyłączyć. Ze względów bezpieczeństwa nie należy atmosferyczne (deszcz, słońce, mgła, śnieg). jednocześnie ładować i rozładowywać urządzenia. • Przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym dla • dzieci. Podłączyć...
  • Seite 96: Konserwacja I Czyszczenie

    funkcja latarki Tryb ręczny Przycisk włączania lampy: Naciśnij i przytrzymaj > 1sec: 1x pełna jasność Niebezpieczeństwo z powodu 2x Migające światło (3x — — —, 3x - - - ,... SOS) iskrzenia i silnego nagrzania 3x Migające światło tryb stroboskopowy ( - - - ..) 3x wył...
  • Seite 97 Usterka Przyczyna Środki zaradcze Rozrusznik nie działa Zbyt słaby poziom Wbudowany akumulator należy naładować, jeśli naładowania wbudowa- wskaźnik stanu pokazuje mniej niż 75%. nego akumulatora. Akumulator urządzenia do awa- Zużyty akumulator (brak Sprawdź akumulator pojazdu. Skontaktować się z ryjnego rozruchu rozładowuje się. możliwości naładowania).
  • Seite 98 Zasilacz Symbole Prostownik do ładowania Klasa ochronności II akumulatorów Tylko do użytku wewnętrznego. Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Klasa efektywności energetycznej 6 UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie Pełna ochrona przed przypadkowym kontaktem. Pył nie może przeniknąć; produkt chroniony przed silnymi strumieniami wody.
  • Seite 99: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok LÍTIUMAKKUS INDÍTÁSRÁSEGÍTŐ INDÍTÁSSEGÍTŐ LB 600 LB 1000 KÉSZÜLÉK 12V LI-ION Cikksz. 0772 070 005 0772 150 005 Névleges feszültség / Szorító Kimenet 12 V DC 12 V DC csúcsteljesítmény / Szorító Kimenet 1.400 A 2.000 A Névleges áramerősség / Szorító Kimenet 600 A 1.000 A...
  • Seite 100: Általános Biztonsági Útmutatások

    • • A nem megfelelő töltés vagy a megengedett hőmérséklettar- Húzza ki a tápfeszültséget, mielőtt az akkumulátorhoz tományon kívüli töltés tönkreteheti a beépített akkumulátort csatlakoztatná vagy arról leválasztaná. • vagy elemet, és fokozhatja a tűzveszélyt. Soha ne csatlakoztassa a készüléket olyan akkumulátor- •...
  • Seite 101: Rendeltetésszerű Használat

    • Rendeltetésszerű használat Ezután csatlakoztassa a fekete kapcsot a jármű kaross- zériájának megfelelő földelési pontjára vagy opcionáli- A készülék 12 V fedélzeti feszültségű járművek indítására san a jármű akkumulátorának negatív pólusára. • szolgál, ha túl alacsony a járműbe beépített akkumulátorok Nyomja meg a főkapcsolót.
  • Seite 102: Karbantartás És Ápolás

    zseblámpa funkció Karbantartás és ápolás Lámpa kapcsoló gomb: Nyomja meg és tartsa megnyomva > 1sec: Legalább 24 órán keresztül töltse a készüléket 1x teljes fényerő közvetlenül a vásárlás után, minden használatot 2x Villogó fény (3x — — —, 3x - - - ,... SOS) követően, illetve 30 naponként.
  • Seite 103 Ártalmatlanítás Szimbólumok Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csomagolá- Indítássegítő készülék sokat el kell juttatni egy környezetbarát újrahasznosítási gyűjtőhelyre. Csak EU-tagországok esetén: A készülék használata előtt alaposan olvassa át a A hulladékelemeket, az elektromos és használati útmutatót. elektronikus berendezések hulladékait nem szabad a háztartási hulladékkal FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! együtt ártalmatlanítani.
  • Seite 104 Hálózati tápegység Védelmi osztály II Kizárólag beltéri használatra. Energiahatékonysági osztály 6 Feszültség Egyenáram váltakozó áram Érintkezőkiosztás Elektromos hulladék (WEEE-irányelv) Európai megfelelőségi jelölés Autós töltőadapter Feszültség Egyenáram Érintkezőkiosztás...
  • Seite 105: Integrovaný Akumulátor

    Technické údaje LITHIOVÝ POSILOVAČ STARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ 12V LB 600 LB 1000 LI-ION Výr. č. 0772 070 005 0772 150 005 Jmenovité napětí / Svorka Výstup 12 V DC 12 V DC špičkový výkon / Svorka Výstup 1.400 A 2.000 A Jmenovitý...
  • Seite 106: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • • Přístroje chraňte před vysokými teplotami a ohněm. Nikdy Nepoužívejte posilovač ke startování vozidla při nabíjení je neodkládejte na topná tělesa ani je nevystavujte po delší vnitřních baterií. • dobu silnému slunečnímu záření. Spotřebič nepoužívejte, pokud byl zasažen ostrým •...
  • Seite 107: Uvedení Do Provozu

    Odpovědnost za škody způsobené v důsledku Pozor! použití v rozporu se stanoveným určením nese Nezkoušejte nastartovat více než pětkrát za sebou během uživatel. 15 minut. Zařízení nechejte po pátém pokusu 15 minut vychladnout, než podniknete další pokus. Uvedení do provozu •...
  • Seite 108: Řešení Problémů

    Čistěte pouze suchým hadříkem. Některé čisticí prostředky Údržba a ošetření mohou poškodit plastové či jiné izolované části. Udržujte zařízení čisté a suché, bez oleje a mastnoty. Zařízení skla- Zařízení nechejte nabíjet nejméně 24 hodin dujte na chladném a suchém místě.. Před každým použitím bezprostředně...
  • Seite 109 Likvidace Symboly Elektrické nářadí, příslušenství a obaly musí být předány k Startovací zařízení ekologické likvidaci. Pouze pro státy EU: Odpadní baterie a odpadní elektrická a Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod elektronická zařízení se nesmějí likvi- k použití. dovat společně s domovním odpadem. Odpadní...
  • Seite 110: Napájecí Zdroj

    Napájecí zdroj Třída ochrany II Pouze pro použití ve vnitřních prostorách. Třída energetické účinnosti 6 napětí Stejnosměrný proud střídavý proud Přiřazení kontaktů Elektroodpad (směrnice o OEEZ) Značka shody v Evropě Adaptér pro nabíjení v autě napětí Stejnosměrný proud Přiřazení kontaktů...
  • Seite 111: Pre Vašu Bezpečnosť

    Technické údaje LITHIUM-BOOSTER POMOCNÝ ŠTARTOVACÍ PRÍSTROJ LB 600 LB 1000 12V LI-ION Výr. 0772 070 005 0772 150 005 Menovité napätie / Svorka Výkon 12 V DC 12 V DC špičkový výkon / Svorka Výkon 1.400 A 2.000 A Menovitý prúd / Svorka Výkon 600 A 1.000 A...
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    • • Chráňte prístroj pred teplom a ohňom. Neodkladajte ho na Počas nabíjania interných batérií nepoužívajte radiátory ani ho dlhodobo nevystavujte silnému slnečnému posilňovač na naštartovanie vozidla. • žiareniu. Spotrebič nepoužívajte, ak dostal ostrý úder, spadol • Po intenzívnom používaní ho nechajte vychladnúť. alebo bol akýmkoľvek spôsobom inak poškodený.
  • Seite 113: Uvedenie Do Prevádzky

    • Uvedenie do prevádzky Najprv odstráňte čiernu svorku, potom červenú • Prístroj znovu nabite podľa popisu. Stlačte tlačidlo vypínača na prednej strane jednotky. LED diódy budú indikovať aktuálnu úroveň nabitia nasledovne: Ručný režim Override ●●●● 100% Nabíjacia kapacita Nebezpečenstvo tvorby iskrenia a ●●●...
  • Seite 114: Údržba A Ošetrovanie

    Čistite iba suchou handričkou. Niektoré čistiace prostriedky Údržba a ošetrovanie poškodzujú plastové alebo iné izolované časti. Udržujte zariadenie čisté a suché, bez oleja a mastnoty. Prístroj skla- Ihneď po zakúpení, po každom použití a dujte na chladnom a suchom mieste. Pred každým použitím každých 30 dní...
  • Seite 115 Likvidácia Symboly Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly by mali byť prive- Pomocný štartovací prístroj dené do procesu opätovného zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Použité batérie a odpad z elektrických Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte a elektronických zariadení sa nesmie návod na použitie.
  • Seite 116 Sieťový diel Zaščitni razred II Použitie len vo vnútorných priestoroch. Trieda energetickej účinnosti 6 Napätie Jednosmerný prúd striedavý prúd Priradenie kontaktov Elektrošrot (Smernica OEEZ) Značka zhody v Európe Nabíjací adaptér do vozidla Napätie Jednosmerný prúd Priradenie kontaktov...
  • Seite 117: Date Tehnice

    Date tehnice BOOSTER DE LITIU DISPOZITIV DE ASISTENȚĂ LA LB 600 LB 1000 PORNIRE 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Tensiune nominală / Dispozitiv de fixare Ieșire 12 V DC 12 V DC putere de vârf / Dispozitiv de fixare Ieșire 1.400 A...
  • Seite 118: Indicaţii Generale De Siguranţă

    • rarea acumulatorului sau a bateriei integrate și ar putea mări Respectați, de asemenea, indicațiile de siguranță ale riscul de incendiu. producătorului bateriei. • • Protejați aparatul împotriva căldurii și focului. Nu așezați Evitați contactul dintre cele două borne ale bateriei sau niciodată...
  • Seite 119: Utilizarea Prevăzută

    • Utilizarea prevăzută Apoi conectați clema neagră la un punct de împământare adecvat de pe caroseria vehiculului sau, Dispozitivul se va utiliza pentru pornirea vehiculelor cu opțional, la borna Minus a bateriei vehiculului. • tensiune de bord de 12 V dacă bateriile instalate în vehicul Acționați comutatorul de pornire/oprire •...
  • Seite 120: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    3x Oprit (> 1 sec) Îngrijirea şi întreţinerea Încărcați dispozitivul timp de cel puțin 24 de ore imediat după cumpărare, după fiecare utilizare și la fiecare 30 de zile. Curățați numai cu o cârpă uscată. Unii detergenți deteriorează plasticul sau alte componente izolate. Păstrați dispozitivul curat și uscat, fără...
  • Seite 121 Eliminarea Simboluri Sculele electromagnetice, accesoriile şi ambalajele trebuie Dispozitiv de asistență la pornire date înspre a fi reciclate într-un mod nepoluant. Numai pentru ţări UE: Deșeurile de baterii, deșeurile de A se citi cu atenție manualul de instrucțiuni înainte echipamente electrice și electronice nu se de utilizarea aparatului.
  • Seite 122 Unitatea de alimentare Clasa de protecţie II Numai pentru utilizare în interior. Clasa de eficiență energetică 6 Tensiune Curent continuu curent alternativ Alocarea contactelor Deșeu de echipament electric (Directiva DEEE) Marcă de conformitate europeană Adaptor de încărcare la autovehicul Tensiune Curent continuu Alocarea contactelor...
  • Seite 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki LITIJEV OJAČEVALEC NAPRAVA ZA POMOČ OB LB 600 LB 1000 ZAGONU 12V LI-ION Izdelek 0772 070 005 0772 150 005 Nazivna napetost / Objemka Izhod 12 V DC 12 V DC konična moč / Objemka Izhod 1.400 A 2.000 A...
  • Seite 124: Splošna Varnostna Navodila

    • Naprave med uporabo nikoli ne postavljajte na akumu- Naprava se ne sme zmočiti, zato jo zaščitite pred vlago in lator. • tekočinami! Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam ali V primeru poškodb in nepravilne uporabe lahko iz akumu- ekstremni zračni vlagi. •...
  • Seite 125 Ročni način Override Pritisnite stikalo za vklop/izklop na sprednji strani enote. LED lučke bodo prikazovale trenutni nivo napolnjenosti, kot sledi: Nevarnost zaradi nastajanja isker ●●●● 100% Polnilna kapaciteta in močne vročine ●●● 75% Polnilna kapaciteta ●● 50% Polnilna kapaciteta Zaščita pred iskram in zamenjavo polov med seboj je v tej ●25% Polnilna kapaciteta funkciji deaktivirana.
  • Seite 126: Vzdrževanje In Nega

    Čistite izključno s suho krpo. Nekatera čistilna sredstva Vzdrževanje in nega uničijo plastiko ali druge izolirane dele. Poskrbite, da bo naprava suha ter da ne bo namaščena z oljem ali mastjo. Napravo napolnite neposredno po nakupu, po Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.. Napravo vsaki uporabi in vsakih 30 dni najmanj 24 ur.
  • Seite 127: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Simboli Električna orodja, dodatno opremo in embalažo posre- Naprava za pomoč ob zagonu dujte podjetju, pristojnemu za ustrezno recikliranje tovrstnih odpadkov. Samo za države članice EU: Pred uporabo aparata natančno preberite navo- Odpadnih baterij, odpadne električne dila za uporabo. in elektronske opreme ne odstranjujte kot nesortirani komunalni odpadek.
  • Seite 128 Napajalnik Trieda ochrany II Uporabljajte samo v notranjih prostorih. Razred energijske učinkovitosti 6 Napetost Enosmerni tok izmenični tok Zasedenost kontaktov E-odpadki (direktiva o OEEO) Evropska oznaka za združljivost Adapter za avtomobilski polnilnik Napetost Enosmerni tok Zasedenost kontaktov...
  • Seite 129: Технически Характеристики

    Технически характеристики ЛИТИЕВ БУСТЕР ПОМОЩНО СТАРТЕРНО LB 600 LB 1000 УСТРОЙСТВО 12V LI-ION Арт. 0772 070 005 0772 150 005 Номинално напрежение / Стяга Изходяща мощност 12 V DC 12 V DC пиковa мощност / Стяга Изходяща мощност 1.400 A 2.000 A...
  • Seite 130 Интегрирана акумулаторна Указания за безопасност батерия • Преди експлоатация се уверете, че устройството е изправно, не са налице повреди. Зареждайте уреда изцяло преди първото въвеждане в • Не използвайте устройството при повреди по експлоатация. корпуса, кабела или щипките за зареждане. •...
  • Seite 131: Употреба По Предназначение

    • Забележка Можете също така да зареждате Този уред не е подходящ за използване от лица вътрешните батерии, докато шофирате, като използвате (включително деца) с редуцирани физически, 12 V DC адаптер за зареждане в автомобил (отделен сензорни или умствени качества или с недостатъчен аксесоар).
  • Seite 132: Техническо Обслужване И Поддържане

    функция джобно фенерче Ръчен режим Override Бутон за осветление: Натиснете и задръжте > 1sec: 1x цялостна интензивност на осветяване Опасност от образуване на 2x Мигаща светлина (3x — — —, 3x - - - ,... SOS) искри и силно нагряване 3x Мигаща...
  • Seite 133: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Неизправност Причина Отстраняване Двигателят на автомобила не Скобите не правят добра Проверете за лоша връзка между акумулатора може да стартира. връзка с акумулатора. и рамката. Уверете се, че точките на свързване са чисти. Стартерът не е включен. Натиснете...
  • Seite 134 Ако акумулаторните и нормалните батерии не се предават за правилно рециклиране, а се изхвърлят Електрически отпадъци (Директива за ОЕЕО) безконтролно, има опасност в почвените води и съответно в хранителната верига да попаднат отровни вещества и допълнително да отровят флората и Европейски...
  • Seite 135: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed LIITIUM-KÄIVITUSABI KÄIVITUSABISEADE 12V LI-ION LB 600 LB 1000 0772 070 005 0772 150 005 Nimipinge / Klamber Väljund 12 V DC 12 V DC tipuvõimsus / Klamber Väljund 1.400 A 2.000 A Nimivool / Klamber Väljund 600 A 1.000 A...
  • Seite 136: Üldised Ohutusjuhised

    • • Pärast tugevat koormust laske neil esmalt jahtuda. Ärge kunagi asetage seadet aku kasutamise ajal selle peale. • Seade ei tohi märjaks saada, kaitske seadet niiskuse ja Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete temperatuu- märja eest! ride või äärmiselt kõrge õhuniiskusega. •...
  • Seite 137 • Käikuvõtmine Laadige seade taas täis, nagu on kirjeldatud. Käsitsi väljalülitamise režiim Vajutage seadme esiküljel olevat toitelülitit. LED-d näitavad olemasolevat laetust järgmiselt: Sädemete tekkimise oht ja kuu- ●●●● 100% Laadimisvõimsus musest tingitud oht ●●● 75% Laadimisvõimsus ●● 50% Laadimisvõimsus Sädemete tekkimise ja pooluste valesti ühendamise vastane ●25% Laadimisvõimsus kaitse on selles funktsioonis inaktiveeritud.
  • Seite 138 Puhastage ainult kuiva lapiga. Mõned puhastusvahendid Hooldus ja hoolitsus kahjustavad plasti või teisi isoleeritud komponente. Hoidke seade puhas ja kuiv ning õli- ja rasvavaba. Hoidke seadet Laadige seadet vahetult pärast ostu, pärast igat jahedas, kuivas kohas. Kontrollige enne igat kasutust, et kasutuskorda ja iga 30 päeva järel vähemalt 24 seadmel ei oleks kahjustusi.
  • Seite 139: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Kasutuselt kõrvaldamine Sümbolid Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks suunata Käivitusabiseade keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Ainult ELi riikides: Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend elektroonikaseadmete jäätmeid sorteeri- hoolikalt läbi. mata olmejäätmetena. Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! koguda eraldi.
  • Seite 140 Võrguadapter Kaitseklass II Kasutamiseks ainult sisetingimustes. Energiatõhususe klass 6 Voltaaž Alalisvool vahelduvvool Kontaktide paigutus Elektroonikaromud (WEEE direktiiv) Euroopa vastavusmärk Autoadapter Voltaaž Alalisvool Kontaktide paigutus...
  • Seite 141: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys LIČIO STIPRINTUVAS PALEIDIMO ĮRENGINIO LB 600 LB 1000 STIPRINTUVAS 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Vardinė įtampa / Veržiklis Išvestis 12 V DC 12 V DC pikinė galia / Veržiklis Išvestis 1.400 A 2.000 A Vardinis srautas / Veržiklis Išvestis...
  • Seite 142: Saugos Reikalavimai

    • • Dėl netinkamo įkrovimo arba įkrovimo, kai nepaisoma Neleiskite, kad abu akumuliatorių baterijos gnybtai leidžiamojo temperatūros diapazono ribų, integruotas kontaktuotų arba būtų prijungti prie laidžios medžiagos. • akumuliatorius arba įkraunamoji baterija gali sugesti, taip pat Prieš atlikdami arba nutraukdami jungtis prie akumuliato- gali padidėti gaisro pavojus.
  • Seite 143: Įdiegimas Į Eksploataciją

    • akumuliatorių baterijose yra per maža paleidimo galia. Nau- Jei transporto priemonės akumuliatorius tinkamai dojimas pagal paskirtį taip pat apima visų šioje naudojimo prijungtas prie įrenginio, parengties šviesos diodas instrukcijoje esančių duomenų laikymąsi. šviečia žaliai. Bet koks kitoks naudojimas laikomas netinkamu naudojimu ir •...
  • Seite 144: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Valykite tik sausa šluoste. Kai kurie valikliai gali pažeisti Techninė priežiūra ir einamoji plastiką arba izoliuotas dalis. Prietaisą laikykite švarų ir priežiūra sausą be alyvos ir tepalų. Laikykite įrenginį vėsioje ir sausoje vietoje.. Prieš pirmą kartą naudodami patikrinkite įrenginį, ar Įkraukite įrenginį...
  • Seite 145 Utilizavimas Simboliai Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas reikia Paleidimo įrenginio stiprintuvas perduoti perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Tik ES šalims Neišmeskite baterijų atliekų, elektros Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite ir elektroninės įrangos atliekų kaip naudojimo instrukcijas. nerūšiuotų komunalinių atliekų. Baterijų ir elektros bei elektroninės įrangos DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! atliekos turi būti surenkamos atskirai.
  • Seite 146 Maitinimo blokas Apsaugos klasė II Naudoti tik viduje. Energinio naudingumo klasė 6 Įtampa Nuolatinė srovė kintamoji srovė. Kontaktų priskyrimas Elektros atliekos (EEĮA direktyva) Europos atitikties ženklas Automobilinis įkrovimo adapteris Įtampa Nuolatinė srovė Kontaktų priskyrimas...
  • Seite 147: Jūsu Drošībai

    Tehniskie dati LITIJA PASTIPRINĀTĀJS PALAIDES PALĪGIERĪCE LB 600 LB 1000 12V LI-ION Prece 0772 070 005 0772 150 005 Nominālais spriegums / Iespīlētājs Izvade 12 V DC 12 V DC maksimālā jauda / Iespīlētājs Izvade 1.400 A 2.000 A Nominālā strāva / Iespīlētājs Izvade 600 A 1.000 A...
  • Seite 148: Drošības Norādījumi

    • • Sargājiet ierīci no karstuma un uguns. Nekad nenovietojiet Neizmantojiet pastiprinātāju, lai iedarbinātu uz radiatoriem un ilgstoši nepakļaujiet spēcīgu saules staru transportlīdzekli, kamēr tiek uzlādēti iekšējie akumulatori. • iedarbībai. Nelietojiet ierīci, ja tā ir saņēmusi asu triecienu, nokritusi • Pēc smagas slodzes vispirms ļaujiet tai atdzist.
  • Seite 149: Lietošanas Sākšana

    Piezīme Lietošanas sākšana Ja motors neiedarbinās 30 sekunžu laikā, apturiet palaides procesu. Nogaidiet 30 sekundes un mēģiniet vēlreiz. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža pogu ierīces Ievērībai! priekšpusē. Gaismas diodes rādīs pašreizējo uzlādes līmeni Nemēģiniet iedarbināt vairāk kā piecas reizes pēc kārtas šādi: 15 min.
  • Seite 150: Apkope Un Kopšana

    Tīriet tikai ar sausu drānu. Daži mazgāšanas līdzekļi bojā Apkope un kopšana plastmasas vai citas izolētās daļas. Turiet ierīci tīru un sausu, bez eļļas un taukiem. Glabājiet ierīci vēsā un sausā Lādējiet ierīci uzreiz pēc pirkuma, katrreiz pēc vietā. Katrreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav lietošanas, kā...
  • Seite 151 Likvidācija Simboli Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod atkārtotai Palaides palīgierīce pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Tikai ES valstīm: Neutilizējiet bateriju atkritumus, elektrisko Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas un elektronisko iekārtu atkritumus kā instrukciju. nešķirotus sadzīves atkritumus. Bateriju atkritumi un elektrisko un elektronisko UZMANĪBU! BÎSTAMI! iekārtu atkritumi ir jāsavāc atsevišķi.
  • Seite 152 Tīkla adapters Aizsardzības klase II Izmantot tikai iekštelpās. Energoefektivitātes klase 6 Voltāža Līdzstrāva maiņstrāva Kontaktu izvietojums E-atkritumi (EEIA direktīva) Eiropas atbilstības zīme Uzlādes adapters automobiļiem Voltāža Līdzstrāva Kontaktu izvietojums...
  • Seite 153: Технические Характеристики

    Технические характеристики ЛИТИЕВЫЙ БУСТЕР ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 12V LB 600 LB 1000 LI-ION Арт. 0772 070 005 0772 150 005 Номинальное напряжение / Зажим Выход 12 V DC 12 V DC пиковая мощность / Зажим Выход 1.400 A 2.000 A Номинальный ток / Зажим Выход...
  • Seite 154: Встроенный Аккумулятор

    Используйте только оригинальные Встроенный аккумулятор принадлежности и запчасти компании Würth. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью Указания по технике зарядите прибор. безопасности Опасность возникновения • Перед использованием убедитесь в том, что пожара! Опасность взрыва! устройство не повреждено. • • Запрещается использовать приборы, встроенные Не...
  • Seite 155: Целевое Использование

    • ●●●● 100% Зарядная емкость Избегайте прямого света, открытого огня и искр. ●●● 75% Зарядная емкость • Избегайте зарядки замерзших, поврежденных, ●● 50% Зарядная емкость дефектных, не перезаряжаемых батарей. ●25% Зарядная емкость • Не оставляйте компрессор в неблагоприятных Зарядите внутренний аккумулятор, если погодных...
  • Seite 156 Примечание • Подсоедините положительную (красную) клемму Если двигатель не запускается в течение 30 секунд, аккумулятора к положительному (POS, P, +) полюсу остановите процесс запуска. Подождите еще 30 секунд аккумулятора. и повторите попытку. • Режим переопределения начинается, и режим Внимание! переопределения мигает зелёным. Не...
  • Seite 157: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Решение Не удается запустить двигатель Зажимы не обеспечивают Убедитесь в надежности соединения с автомобиля. хорошего соединения с аккумулятором и рамой. Убедитесь, что места аккумулятором. соединений чистые. Пусковое устройство не Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включено. включить...
  • Seite 158: Блок Питания

    неконтролируемым образом, возникает опасность Электронные отходы (Директива ЕС об попадания вредных веществ в грунтовые воды и, утилизации электрического и электронного следовательно, в пищевую цепочку, отравляя таким оборудования, WEEE) образом флору и фауну. Сдавая использованные или дефектные аккумуляторы Европейский знак соответствия и...
  • Seite 159: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci LITIJUMSKI POJAČIVAČ UREĐAJ ZA LAKŠI LB 600 LB 1000 START 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nominalni napon / Stezaljka Izlaz 12 V DC 12 V DC vršna snaga / Stezaljka Izlaz 1.400 A 2.000 A...
  • Seite 160: Opšte Bezbednosne Napomene

    • • Zaštitite uređaj od toplote i vatre. Nikada ih ne stavljajte na Nemojte koristiti uređaj ako je primio jak udarac, bio radijatore i ne izlažite ih jakoj sunčevoj svetlosti tokom dužeg ispušten ili oštećen na neki način. • vremenskog perioda. Nikada nemojte postavljati uređaj na bateriju dok ga •...
  • Seite 161: Puštanje U Rad

    Pažnja! Puštanje u rad Ne pokušavajte više od pet uzastopnih pokretanja u roku od 15 minuta. Nakon petog pokušaja, ostavite uređaj da se Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na prednjoj ohladi 15 minuta pre nego što pokušate ponovo. strani jedinice. LED indikatori prikazuju trenutni nivo napunje- •...
  • Seite 162: Održavanje I Nega

    Čistite ga samo suvom krpom. Neka sredstva za čišćenje Održavanje i nega oštećuju plastiku ili druge izolovane delove. Uređaj održavajte u čistom i suvom stanju, bez ulja i masnoća. Punite uređaj najmanje 24 sata odmah nakon Čuvajte uređaj na hladnom i suvom mestu. Pre svake kupovine, nakon svake upotrebe i svakih 30 upotrebe proverite da li uređaj ima oštećenja.
  • Seite 163: Odlaganje Otpada

    Odlaganje otpada Simboli Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja potrebno je ukloniti Uređaj za lakši start na ekološki način kako bi se isti reciklirao. Samo za države EU: Stare baterije, stari električni i elektronski Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre uređaji ne smeju se odlagati sa kućnim upotrebe uređaja.
  • Seite 164 Mrežni deo Zaštitna kategorija II Samo za unutrašnju upotrebu. Klasa energetske efikasnosti 6 Voltaža Jednosmerna struja naizmenična struja Zauzetost kontakata E-otpad (WEEE direktiva) Evropska oznaka usaglašenosti Adapter za auto punjač Voltaža Jednosmerna struja Zauzetost kontakata...
  • Seite 165: Za Vašu Sigurnost

    Tehnički podaci LITIJSKI POJAČIVAČ UREĐAJ ZA POMOĆ PRI LB 600 LB 1000 POKRETANJU 12V LI-ION Art. 0772 070 005 0772 150 005 Nazivni napon / Stezaljka Izlaz 12 V DC 12 V DC vršna snaga / Stezaljka Izlaz 1.400 A 2.000 A...
  • Seite 166: Sigurnosne Napomene

    • • Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dozvoljenog temperatur- Nikada ne spajajte uređaj na akumulator ni pokretač nog raspona može uništiti ugrađeni akumulator ili bateriju i koji ima kratki spoj. • povećati opasnost od požara. Nemojte upotrebljavati pojačivač za potpomognuto •...
  • Seite 167 • u ovim uputama za upotrebu također je dio namjenske Uključite motor vozila. upotrebe. Napomena Svaka upotreba koja nadilazi te navode ili drukčija upotreba smatra se nenamjenskom upotrebom i može dovesti do Ako se motor ne uključi unutar 30 sekundi, obustavite pos- opasnih situacija.
  • Seite 168: Održavanje I Njega

    Čistite uređaj samo suhom krpom. Određenim sredstvima za Održavanje i njega čišćenje mogu se oštetiti plastika ili drugi izolirani dijelovi. Pobrinite se da uređaj bude čist i suh bez tragova ulja i Punite uređaj u cijelosti neposredno nakon masti. Čuvajte uređaj na hladnom i suhom mjestu. Prije svake kupnje, nakon svake upotrebe te svakih 30 dana upotrebe provjerite postoje li oštećenja na uređaju.
  • Seite 169 Zbrinjavanje Simboli Električne alate, pribor i ambalažu odnesite u pogon za Uređaj za pomoć pri pokretanju ekološki prihvatljivo recikliranje. Samo za zemlje EU: Stare akumulatore, električni i elektronički Prije korištenja uređaja pažljivo pročitajte upute uređaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa za upotrebu.
  • Seite 170 Mrežni adapter Klasa zaštite II Samo za unutarnju upotrebu. Razred energetske učinkovitosti 6 Napon Istosmjerna struja izmjenična struja Raspored kontakata Elektronički otpad (Direktiva OEEO) Europski znak suglasnosti Adapter za punjenje u motornim vozilima Napon Istosmjerna struja Raspored kontakata...
  • Seite 172 Würth International AG Würth International AG Würth International AG Aspermontstrasse 1 Aspermontstrasse 1 Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur 7000 Chur, SWITZERLAND CH-7000 Chur Switzerland info@wurth-international.com Switzerland www.wurth-international.com www.wurth-international.com www.wurth-international.com Würth International Trading s.r.o. Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth GmbH & Co. KG Adolf Würth GmbH &...

Diese Anleitung auch für:

Lb 6000772 150 0050772 070 005

Inhaltsverzeichnis