Inhaltszusammenfassung für Franke Smart FBI 705 BK HCS
Seite 1
Smart FBI 525 XS HCS FBI 705 XS HCS FBI 525 BK HCS FBI 705 BK HCS EN User manual ET Kasutusjuhend DE Benutzerhandbuch CS Návod k použití FR Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi NL Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Manuale d'uso RO Manual de utilizare ES Manual de uso RU Руководство...
Seite 2
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
CONTENTS SAFETY INFORMATION ........3 CONTROLS ..............6 USE ................. 5 LIGHTING ..............6 CLEANING AND MAINTENANCE .....5 SAFETY INFORMATION • For your own safety and correct • Do not stand on the appliance, as this operation of the appliance, please may damage it.
Seite 4
• Means for disconnection must be • With regards to the technical and incorporated in the fixed wiring in safety measures to be adopted for accordance with the wiring rules. fume discharging it is important to closely follow the regulations provided •...
must not be disposed of with the environment and for health that might normal domestic waste. The product result from its improper disposal. For must be disposed of at a specialist re- more detailed information on how to cycling centre for electrical and re-cycle this product, please contact electronic components.
CONTROLS Lights Switches the lighting system on and off. Determines the speed of operation: 0. Motor Off. 1. Minimum speed, suitable for a particularly silent continuous air exchange, in the presence of a low level of cooking vapours. Speed 2. Average speed, suitable for most conditions of use, given the excellent ratio between the air flow treated and the sound level.
INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ......7 STEUERBEFEHLE ............ 10 GEBRAUCH ..............9 BELEUCHTUNG ............10 REINIGUNG UND WARTUNG ......9 SICHERHEITSINFORMATIONEN • Für die eigene Sicherheit und die • Das Gerät darf keinen korrekte Funktion des Geräts diese Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) Betriebsanleitung bitte sorgfältig ausgesetzt werden.
Seite 8
Anweisungen zur Verwendung des ACHTUNG: Die zugänglichen Teile Geräts erhalten. können während des Gebrauchs • Kinder müssen beaufsichtigt werden, der Kochgeräte sehr heiß werden. damit sichergestellt wird, dass sie • Der Sicherheitsabstand zwischen dem nicht am Gerät spielen. Kochfeld und der Dunstabzugshaube •...
in Betrieb sind, darf der Unterdruck im • Das Symbol auf dem Produkt oder Raum 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht der Verpackung weist darauf hin, dass überschreiten, um zu verhindern, dass das Produkt nicht im Hausmüll Rauchgase aus dem Kochgerät in den entsorgt werden darf.
Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung. STEUERBEFEHLE Lichter Schaltet das Beleuchtungssystem ein und aus. Bestimmt die Leistungsstufe: 0. Motor Off. 1. Niedrigste Leistungsstufe für einen besonders leisen, kontinuierlichen Geschwindigkei Luftaustausch bei geringen Kochdämpfen. 2. Mittlere Leistungsstufe für die meisten Gebrauchsbedingungen, weil das Verhältnis der Umluftleistung und des Geräuschpegels auf dieser Stufe optimal ist.
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........11 COMMANDES ............14 UTILISATION .............. 13 ÉCLAIRAGE ..............14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour la sécurité personnelle et pour le • Ranger les emballages hors de portée fonctionnement correct de l’appareil, des enfants et des animaux nous vous prions de lire attentivement domestiques.
Seite 12
• Le nettoyage et l’entretien prévus pour • La distance minimale de sécurité entre être effectués par l’utilisateur ne le plan de cuisson et la hotte aspirante doivent pas être effectués par des est de 650 mm (certains modèles enfants sans surveillance. peuvent être installés à...
4 Pa (4 x 10-5 bar), pour éviter que des • Le symbole sur le produit ou sur son fumées ne soient aspirées dans la emballage indique que le produit ne pièce par l’appareil de cuisson. peut pas être éliminé comme un •...
COMMANDES Lumières Allume et éteint l’installation d’éclairage. Détermine la vitesse de fonctionnement : 0. Moteur OFF. 1. Vitesse minimum, indiquée pour un changement d’air continu particulièrement silencieux, en présence de peu de vapeurs de cuisson. Vitesse 2. Vitesse moyenne, indiquée pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donnée l’excellent rapport entre le débit d’air traité...
INHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE ........15 BEDIENINGSELEMENTEN ........18 GEBRUIK ..............17 VERLICHTING ............18 REINIGING EN ONDERHOUD ......17 VEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees voor uw eigen veiligheid en voor • Het apparaat mag nooit aan een correcte werking van het weersinvloeden worden blootgesteld apparaat eerst deze handleiding (regen, zon).
Seite 16
• Kinderen moeten onder toezicht staan LET OP: de bereikbare delen om ervoor te zorgen dat ze niet met het kunnen tijdens het gebruik van het apparaat spelen. kooktoestel zeer heet worden. • Het is niet toegestaan de reiniging en •...
• Als het kooktoestel en de apparaten retourstroom van de gevoed door andere energie dan verbrandingsgassen te voorkomen. elektriciteit tegelijkertijd functioneren, • Het op het product of op de verpakking mag de negatieve druk in de ruimte aangegeven symbool wijst erop dat niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x 10-5 bar), het product niet met het normale om te voorkomen dat de dampen...
Als het product of onderdelen ervan gemaakt is producten en volg tijdens de reiniging de lijnen van roestvrij staal, gebruik dan voor de van de satinering. reiniging specifieke, niet-schurende BEDIENINGSELEMENTEN Verlichting Schakelt het verlichtingssysteem in en uit. Bepaalt de werkingssnelheid: 0.
INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....19 COMANDI ..............22 USO ................21 ILLUMINAZIONE ............22 PULIZIA E MANUTENZIONE ........21 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Per la propria sicurezza e per il • Tenere gli imballaggi fuori dalla corretto funzionamento portata dei bambini e di animali dell’apparecchio, si prega di leggere domestici.
Seite 20
effettuate da bambini senza vedere il paragrafo relativo alle supervisione. dimensioni di lavoro e all’installazione). • Collegare la spina ad una presa di tipo • Se le istruzioni di installazione del piano conforme alle normative vigenti e in cottura a gas specificano una distanza posizione accessibile.
funzionamento in sicurezza degli può essere smaltito come un normale elettrodomestici a gas o altri rifiuto domestico. Il prodotto da combustibili (compresi quelli in altre smaltire deve essere conferito presso stanze) a causa del flusso di ritorno dei un apposito centro di raccolta per il gas di combustione.
Seite 22
COMANDI Luci Accende e spegne l’Impianto di iluminazione. Determina la velocità di esercizio: 0. Motore Off. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. Velocità 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
CONTENIDO INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD .23 MANDOS ..............26 USO ................25 ILUMINACIÓN ............26 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......25 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD • Para su propia seguridad y para • No utilice adaptadores, tomas garantizar el correcto funcionamiento múltiples o prolongaciones para del aparato, lea atentamente este conectar el aparato.
Seite 24
• Conecte el enchufe a una toma • Si las instrucciones de instalación de la conforme con las normativas vigentes placa de cocción a gas especifican una y en posición accesible. distancia mayor a la indicada arriba, es necesario tenerlo en cuenta. •...
seguro de los electrodomésticos a gas desecho doméstico normal. El u otros combustibles (incluidos los de producto a eliminar debe llevarse a un otras habitaciones) debido al reflujo de punto de recogida adecuado para el los gases de combustión. Estos gases reciclaje de componentes eléctricos y tienen el potencial de causar electrónicos.
Seite 26
MANDOS Luces Enciende y apaga el sistema de iluminación. Determina la velocidad de funcionamiento: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, adecuada a un intercambio de aire continuo particularmente silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. Velocidad 2. Velocidad media, adecuada a la mayor parte de las condiciones de uso, dada la óptima relación entre capacidad del aire y nivel sonoro.
CONTEÚDO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ....27 COMANDOS .............. 30 UTILIZAÇÃO ............... 29 ILUMINAÇÃO ............30 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........29 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA • Para sua própria segurança e o • Mantenha as embalagens fora do funcionamento correto do aparelho, é alcance de crianças e animais de recomendada a leitura atenta deste estimação.
Seite 28
• A limpeza e a manutenção pelo parágrafo relativo às dimensões de utilizador não devem ser feitas por trabalho e à instalação). crianças sem supervisão. • Se as instruções de instalação da placa • Ligue a ficha a uma tomada em de cozinha a gás especificarem uma conformidade com os regulamentos distância superior à...
seguro dos eletrodomésticos a gás ou pode ser eliminado tal como resíduos com outros combustíveis (incluindo domésticos normais. O produto a aqueles localizados em outros eliminar deve ser entregue num centro ambientes), devido ao fluxo de retorno de recolha para o efeito, para a dos gases de combustão.
COMANDOS Luzes Acende e apaga o sistema de iluminação. Determina a velocidade de exercício: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, adequada a uma troca de ar contínua particularmente silenciosa, na presença de poucos vapores de cozimento. Velocidade 2. Velocidade média, adequada à maioria das condições de uso devido à ótima relação entre o fluxo de ar tratado e o nível sonoro.
Seite 31
ΔΕΊΚΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ....31 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ........... 34 ΧΡΗΣΗ ................33 ΦΩΤΙΣΜΟΣ ..............34 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......33 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Για την ασφάλειά σας και για τη • Η συσκευή ποτέ δεν πρέπει να σωστή λειτουργία της συσκευής, εκτίθεται...
Seite 32
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη ασφάλειά τους. μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται τη διάρκεια της λειτουργίας των ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν συσκευών μαγειρέματος. με τη συσκευή. • Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας •...
αερίου ή άλλων καύσιμων υλών (δεν λειτουργία των συσκευών υγραερίου ισχύει για τις συσκευές που θα πρέπει να ελέγχεται από ειδικό αποβάλλουν τον αέρα μόνο στο προκειμένου να επιβεβαιώνεται ότι δεν προκαλείται αντίστροφη ροή των δωμάτιο). καυσαερίων. • Όταν η συσκευή μαγειρέματος και οι συσκευές...
Seite 34
σε περίπτωση πολύ έντονης χρήσης και • Καθαρίστε τον απορροφητήρα μπορούν να πλένονται σε πλυντήριο χρησιμοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και πιάτων (Z). ένα ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό καθαρισμό του απορροφητήρα αποφύγετε προϊόντα που περιέχουν οινόπνευμα και σιλικόνη.
INDOHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ......35 KOMMANDOER ............38 ANVENDELSE ............37 BELYSNING ..............38 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..37 OPLYSNINGER OM SIKKERHED • Af hensyn til egen sikkerhed og • Stå ikke på apparatet, da det kan blive korrekt funktion af apparatet, bedes beskadiget.
Seite 36
ledningsføring i overensstemmelse Trækkanalens bane skal være så kort med de relevante bestemmelser. som muligt. • Hvis netledningen er beskadiget, skal • Med hensyn til de tekniske og den udskiftes af producenten, dennes sikkerhedsmæssige foranstaltninger, serviceagent eller tilsvarende der skal træffes i forbindelse med kvalificerede personer for at undgå...
med at forhindre potentielle negative • Symbolet på produktet eller dets konsekvenser for miljøet og emballage indikerer, at produktet ikke sundheden, der ellers kunne opstå kan bortskaffes som normalt som følge af upassende bortskaffelse. husholdningsaffald. Produktet, der skal For yderligere oplysninger om genbrug bortskaffes, skal afleveres til et specielt af dette produkt, kan du kontakte indsamlingscenter til genbrug af...
Seite 38
KOMMANDOER Tænder og slukker belysningssystemet. Bestemmer driftshastigheden: 0. Motor off. 1. Minimumshastighed, egnet til meget lydløs kontinuerlig udluftning i tilfælde af lidt damp fra madlavning. Hastighed 2. Medium hastighed, egnet til de fleste anvendelsesforhold i betragtning af det fremragende forhold mellem behandlet luftstrøm og lydniveau. 3.
Seite 39
INNIHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ......39 KOMMANDOER ............42 BRUK ................41 BELYSNING ..............42 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ....41 SIKKERHETSINFORMASJON • For egen sikkerhets skyld, og for • Apparatet kan ta skade hvis man står korrekt bruk av apparatet, bør man på det. lese denne håndboken nøye før •...
Seite 40
samsvar med gjeldende relevante • Angående tekniske og forskrifter. sikkerhetsrelaterte foranstaltninger som må følges for avtrekk av røyk, er • Hvis strømkabelen skades må den det viktig å følge samtlige retningslinjer skiftes ut av produsenten eller en som er fastsatt av lokale myndigheter. autorisert representant, eller av en person med lignende kvalifikasjoner •...
leveres til et avfalls- eller oppstå ved feilaktig eller upassende gjenbrukssenter som spesialiserer seg håndtering. For mer detaljert på resirkulering av elektriske og informasjon om hvordan man elektroniske komponenter. Ved å se til resirkulerer dette produktet, bes man at dette produktet kasseres på korrekt kontakte kommunale myndigheter, måte, vil man bidra til å...
Seite 42
KOMMANDOER Lamper Slå lysanlegget av og på. Angir driftshastigheten: 0. Motor av. 1. Min. hastighet, egnet for særlig stillegående kontinuerlig luftutveksling, med spesielt lite matos og damp fra tilberedningen. Hastighet 2. Med. hastighet, egnet for de aller fleste bruksforhold gitt den ypperlige forhold mellom luftkapasitet og støynivå.
INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION .......43 MANÖVERDON ............46 ANVÄNDNING ............45 BELYSNING ..............46 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ......45 SÄKERHETSINFORMATION • För den egna säkerheten och för • Använd inte adaptrar, multipeluttag korrekt funktion av apparaten, ber vi eller förlängningssladdar för att dig läsa denna manual noggrant för ansluta enheten.
Seite 44
• Medel för frånkoppling måste införlivas • Vad beträffar de tekniska måtten och i den fasta kabeldragningen i enlighet säkerheten att iaktta för utsläpp av med relevanta föreskrifter. röken, är det viktigt att skrupulöst iaktta föreskrifterna som fastställts av de •...
bortskaffas ska lämnas till särskilt konsekvenser för miljön och hälsan uppsamlingscenter för återvinning av som annars kan uppstå vid olämplig de elektriska och elektroniska avfallshantering. För mer detaljerad komponenterna. Genom att information om återvinning av denna säkerställa att denna produkt produkt, kontakta kommunen, lokalt bortskaffas på...
MANÖVERDON Belysning Slår på och av belysningsanläggningen. Fastställer drifthastigheten: 0. Motor Av. 1. Minimum hastighet, lämplig för kontinuerligt luftutbyte, särskilt tyrstgående, i närvaro av lite kokånga. Hastighet 2. Medium hastighet, lämplig för de flesta användningsvillkor, på grund av det utmärkta förhållandet mellanluftflödet och ljudnivån. 3.
SISÄLLYS TURVALLISUUSTIETOJA ........47 OHJAIMET ..............50 KÄYTTÖ ............... 49 VALAISTUS ..............50 PUHDISTUS JA HUOLTO ........49 TURVALLISUUSTIETOJA • Oman turvallisuuden ja laitteen • Älä seiso laitteen päällä, koska se oikeaoppisen toiminnan takaamiseksi saattaa vaurioitua. lue tämä opas huolellisesti ennen • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8- asennusta ja käyttöönottoa.
Seite 48
• Irtikytkentävälineiden tulee olla viranomaisten määrittämiä asetuksia sisäänrakennettuina kiinteässä tulee noudattaa tarkasti. johdotuksessa voimassa olevien • Kun tätä laitetta käytetään määräysten mukaisesti. samanaikaisesti kaasua tai muita • Jos virtajohto on vaurioitunut, polttoaineita polttavien laitteiden valmistajan tai tämän huoltoedustajan kanssa (ei päde laitteisiin, jotka tai vastaavasti pätevän henkilön tulee tyhjentävät ilman vain huoneeseen), vaihtaa se vaarojen välttämiseksi.
Hävitettävä tuote on toimitettava mahdollisilta ympäristö- ja tarkoituksenmukaiseen terveysriskeiltä, jotka voivat syntyä kun keräyspisteeseen sähkö- ja se hävitetään väärin. Tuotteen elektroniikkaromujen kierrätystä kierrätykseen kuuluvia varten. Varmistamalla että tämä tuote yksityiskohtaisempia tietoja varten, ota hävitetään oikein suojelet luontoa ja yhteyttä kuntaan, paikalliseen vältyt virheellisen tai väärän jätehuoltopalveluun tai kauppaan josta romutuksen aiheuttamilta...
OHJAIMET Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistusjärjestelmän. Määrittää toimintanopeuden: 0. Moottori pois päältä. 1. Miniminopeus: sopii jatkuvaan erityisen hiljaiseen ilmanvaihtoon, kun Nopeus kypsennyshöyryä on vähän. 2. Keskisuuri nopeus: sopii useimpiin käyttöolosuhteisiin, sillä se tarjoaa erinomaisen suhteen käsitellyn ilmavirtauksen ja melutason välillä. 3.
Seite 51
ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ ........51 КОМАНДИ ..............54 ВИКОРИСТАННЯ ............53 ОСВІТЛЕННЯ ............. 54 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕН- НЯ ..................53 ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ • Для вашої безпеки і правильної • Зберігайте упаковку в місцях, роботи приладу уважно недоступних для дітей та домашніх прочитайте...
Seite 52
• Чищення та технічне обслуговування висоті; див. параграф про робочі не повинні виконуватися дітьми без розміри та монтаж). нагляду. • Якщо в інструкції з монтажу газової • Підключіть вилку до розетки, що варильної поверхні вказана відповідає чинним нормам, та у відстань, що...
Seite 53
газових або інших приладів, що має бути доставлений у відповідний працюють на паливі (в тому числі в центр збору для переробки інших приміщеннях) через електричних та електронних зворотний потік газів, що компонентів. Забезпечивши утворюються при згорянні. Ці гази правильну утилізацію цього виробу, можуть...
Seite 54
КОМАНДИ Освітлення Вмикає та вимикає систему освітлення. Визначає швидкість роботи: 0. Двигун вимкнений. 1. Мінімальна швидкість, що забезпечує особливо безшумний безперервний повітрообмін за наявності невеликої кількості парів. Швидкість 2. Середня швидкість, що підходить для більшості умов використання, враховуючи чудове співвідношення між потоком повітря та рівнем шуму. 3.
Seite 55
TURINYS INFORMACIJA APIE SAUGĄ ......55 VALDIKLIAI ..............58 NAUDOJIMAS ............57 APŠVIETIMAS ............58 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ........57 INFORMACIJA APIE SAUGĄ • Savo saugumui užtikrinti ir tam, kad • Nestovėkite ant prietaiso, nes jį galite prietaisas veiktų tinkamai, prieš sugadinti. montuojant ir paleidžiant veikti, •...
Seite 56
agentas arba panašią kvalifikaciją deginančiais prietaisais (netaikoma turintys asmenys. prietaisams, kurie išleidžia orą tik į patalpą), patalpa turi būti tinkamai • I klasės prietaisų atveju, patikrinkite, ar ventiliuojama, kad būtų išvengta buitinis elektros tiekimo šaltinis išmetamųjų dujų grįžtamojo srauto. garantuoja tinkamą įžeminimą. •...
atsirasti šalinant netinkamai. į savivaldybę, vietinę atliekų šalinimo Išsamesnės informacijos apie šio tarnybą arba į parduotuvę, kurioje gaminio šalinimą gausite kreipdamiesi gaminys buvo įsigytas. NAUDOJIMAS • Ištraukiantis gartraukis yra skirtas išimtinai • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą, kad ji naudoti buityje šalinant virtuvės kvapus. būtų...
Seite 58
VALDIKLIAI Lemputės Įjungia ir išjungia apšvietimo įrangą. Nustato darbinį greitį: 0. Variklis išjungtas. 1. Mažiausias greitis, pritaikytas nuolatinei ypač tyliai oro kaitai, kai yra mažai maisto ruošimo garų. Greitis 2. Vidutinis greitis, pritaikytas didžiajai daliai naudojimo sąlygų, atsižvelgiant į optimalų santykį tarp valomo oro srauto ir garso lygio. 3.
SATURS INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU ......59 VADĪBAS IERĪCES ........... 62 LIETOŠANA ..............61 APGAISMOJUMS ............ 62 TĪRĪŠANA UN APKOPE ..........61 INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU • Jūsu drošībai un pareizai ierīces • Nestāviet uz ierīces, jo tas var to darbībai, lūdzu, pirms uzstādīšanas un sabojāt.
Seite 60
aģentam vai līdzīgi kvalificētām telpai jābūt atbilstoši vēdinātai, lai personām, lai izvairītos no novērstu izplūdes gāzu atpakaļplūsmu. apdraudējumiem. • Pēc norādītā laika notīriet ierīci un • Attiecībā uz I klases ierīcēm nomainiet filtrus (ugunsbīstamība). pārliecinieties, vai mājsaimniecības Lūdzu skatīt sadaļu "Tīrīšana un elektrības padeve ir pareizi iezemēta.
Seite 61
vai veikalu, kurā izstrādājums tika iegādāts. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi • Ieregulējiet tādu liesmas intensitāti, lai tā lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu būtu vērsta tieši pret ēdiena gatavošanas virtuves smakas. trauka apakšdaļu. Pārliecinieties, ka liesma neapliecas ap tā sāniem. •...
Seite 62
VADĪBAS IERĪCES Gaismas Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. Nosaka darbības ātrumu: 0. Motors izslēgts. 1. Minimālais ātrums, piemērots īpaši klusai nepārtrauktai gaisa apmaiņai, nelielas gatavošanas tvaiku klātbūtnē. Ātrums 2. Vidējais ātrums, piemērots lielākajai daļai lietošanas apstākļu, ņemot vērā optimālo attiecību starp apstrādāto gaisa plūsmu un skaņas līmeni. 3.
Seite 63
SISU OHUTUSTEAVE ............63 KÄSUD ................66 KASUTAMINE ............65 VALGUSTUS .............. 66 PUHASTAMINE JA HOOLDUS ......65 OHUTUSTEAVE • Teie turvalisuse ja seadme õige • Ärge seiske seadme peal, nii võite kasutamise huvides lugege enne seadet kahjustada. paigaldamist ja kasutamist see juhend •...
Seite 64
juhtmestikku ja olema kooskõlas järgida täpselt kohalikke kehtivaid vastavate eeskirjadega. eeskirju. • Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see • Kui seadet kasutatakse samal ajal ohu vältimiseks lasta välja vahetada gaasi või muud kütust tarbivate tootjal, tootja volitatud tehnilise abi seadmetega (ei kehti seadmetega, mis keskusel või sobiva kvalifikatsiooniga väljutavad ainult ruumi õhku), peab spetsialistil.
võimalikke negatiivseid tagajärgi toote taastöötlemise kohta pöörduge keskkonnale ja tervisele, mis jäätmete kohaliku omavalitsuse, kohaliku sobimatust käitlemisest tekkida jäätmekäitlusteenistuse või kaupluse võivad. Täpsema teabe saamiseks poole, kust toote ostsite. KASUTAMINE • Õhupuhastaja on loodud eksklusiivselt • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks koduseks kasutamiseks köögilõhnade suunatud panni põhjale ja veenduge, et see eemaldamiseks.
Seite 66
KÄSUD Tuled Lülitab valgustusseadme sisse ja välja. Määrab töökiiruse: 0. Mootor väljas. 1. Minimaalne kiirus, mis sobib eriti vaikseks pidevaks õhuvahetuseks vähese toiduauru korral. kiirus 2. Keskmine kiirus, arvestades töödeldava õhuvoolu ja mürataseme suhet sobib enamiku kasutustingimuste korral. 3. Maksimaalne kiirus, mis sobib suure hulga toiduauru eraldumise jaoks isegi pikema aja jooksul.
OBSAH INFORMACE O BEZPEČNOSTI ......67 PŘÍKAZY ..............70 POUŽITÍ ................ 69 OSVĚTLENÍ ..............70 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........69 INFORMACE O BEZPEČNOSTI • Z důvodu vlastní bezpečnosti a • K připojení zařízení nepoužívejte správného provozu zařízení si před adaptéry, více zásuvek ani instalací...
Seite 68
• Prostředky pro odpojení musí být • Při realizaci technických a zabudovány do pevné elektroinstalace bezpečnostních rozměrů pro odvod v souladu s příslušnými normami. výparů je třeba pečlivě dodržovat předpisy stanovené místními orgány. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo •...
střediska pro recyklaci elektrických a vzniknout při jeho nesprávném elektronických součástí. Zajištěním odstranění. Podrobnější informace o správné likvidace tohoto výrobku recyklaci tohoto výrobku získáte u pomůžete zabránit možným obce, místní služby pro odstraňování negativním dopadům na životní odpadu nebo v obchodě, kde byl prostředí...
PŘÍKAZY Světla Zapne a vypne systém osvětlení. Určuje provozní rychlost: 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná pro zvlášť tichou nepřetržitou výměnu vzduchu, v přítomnosti málo páry z vaření. Rychlost 2. Střední rychlost, vhodná pro většinu podmínek použití, vzhledem k vynikajícímu poměru mezi ošetřeným proudem vzduchu a hladinou hluku.
ZAWARTOŚĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....73 STWA ................71 POLECENIA ..............74 UŻYTKOWANIE ............73 OŚWIETLENIE ............74 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Dla zapewnienia własnego • Urządzenia nie należy dotykać bezpieczeństwa oraz prawidłowego mokrymi rękoma lub częściami ciała. działania urządzenia, przed •...
Seite 72
zdolnościach fizycznych, • Nie należy na nią patrzeć za pomocą sensorycznych lub umysłowych bądź narzędzi optycznych (lornetka, szkło nieposiadające odpowiedniej wiedzy i powiększające…). doświadczenia, chyba że są one UWAGA: podczas używania nadzorowane lub zostały urządzeń do gotowania części poinstruowane w zakresie korzystania dostępne mogą...
kominowego używanego do usuwania wydzielających się podczas dymów z urządzeń na gaz lub inne gotowania, funkcjonowanie sprzętów paliwa (nie dotyczy urządzeń, które na gaz płynny powinno być odprowadzają powietrze wyłącznie w przetestowane przez specjalistę, aby pomieszczeniu). uniknąć powstania przepływu wstecznego gazów odlotowych. •...
Seite 74
użytkowania i można je myć w zmywarce • Okap należy czyścić wilgotną szmatką i (Z). neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i wewnętrznej strony okapu unikać stosowania produktów zawierających alkohol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać...
VSEBINA VARNOSTNE INFORMACIJE ......75 UKAZI ................78 UPORABA ..............77 OSVETLITEV .............. 78 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......77 VARNOSTNE INFORMACIJE • Zaradi lastne varnosti in za pravilno • Za priklop naprave ne uporabite delovanje naprave priporočamo, da adapterjev, razdelilnikov z več pred namestitvijo in uporabo pozorno vtičnicami ali podaljškov.
Seite 76
• Sredstva za odklop morajo biti dosledno upoštevati predpise, ki jih vgrajena v fiksno ožičenje v skladu z določijo lokalne oblasti. ustreznimi predpisi. • Kadar se ta aparat uporablja sočasno z • Če je napajalni kabel poškodovan, ga aparati, ki uporabljajo plin ali druga mora zamenjati proizvajalec ali njegov goriva (ne velja za aparate, ki samo serviser ali podobno usposobljena...
posledic, ki jih neprimerno odlaganje Občino, lokalno službo za lahko povzroča za okolje in zdravje odstranjevanje odpadkov ali trgovino, ljudi. Za podrobnejše informacije o kjer je bil izdelek kupljen. recikliranju tega izdelka se obrnite na UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v •...
UKAZI Luči Vklopi in izklopi sistem osvetlitve. Določite hitrost obratovanja: 0. Motor izklopljen. 1. Najmanjša hitrost, primerna za posebej tiho neprekinjeno izmenjavo zraka, ob prisotnosti redkih kuharskih hlapov. Hitrost 2. Povprečna hitrost, primerna za najpogostejše uporabe, v kolikor nudi odlično razmerje med zračnim tokom in nivojem zvoka.
CUPRINS INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA ....79 COMENZI ..............82 UTILIZAREA ..............81 ILUMINARE ..............82 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ......81 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA • Pentru siguranța dumneavoastră și atmosferici (ploaie, raze directe ale pentru corecta funcționare a soarelui). aparatului, vă rugăm să citiți cu atenție •...
Seite 80
• Curățarea și întreținerea efectuate de mare decât cea indicată mai sus, către utilizator nu trebuie realizate de atunci aceasta trebuie luată în către copii fără supraveghere. considerare. • Conectaţi ştecărul la o priză conformă • Conectați extractorul la coșul de fum normelor în vigoare, amplasată...
Aceste gaze au potențialul de a pentru reciclarea componentelor provoca intoxicații cu monoxid de electrice și electronice. Asigurându-vă carbon. După instalarea unei hote sau a că acest produs este eliminat în mod unui aspirator de aburi de gătit, corect, veți ajuta la prevenirea funcționarea aparatelor pe gaz fluid posibilelor consecințe negative asupra trebuie testată...
COMENZI Lumini Pornește și oprește instalația de iluminat. Determină viteza de funcționare: 0. Motor pe OFF. 1. Viteză minimă, potrivită pentru un schimb de aer continuu deosebit de silențios, în cazul formării unor cantități mici de aburi în timpul gătitului. Viteză...
СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ....83 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .......... 86 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............85 ОСВЕЩЕНИЕ .............. 86 ОЧИСТКА И УХОД ............ 85 ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ • Для вашей собственной • Запрещается подвергать прибор безопасности и для правильной воздействию атмосферных факторов (дождь, солнце). работы...
Seite 84
устройства со стороны лица, ВНИМАНИЕ: доступные части ответственного за их безопасность. могут быть очень горячими во • Следите за детьми, чтобы они не время использования кухонных играли с прибором. устройств. • Очистка и обслуживание не должны • Минимальное безопасное выполняться детьми без присмотра. расстояние...
газе или других видах топлива (это убедиться в отсутствии обратного не относится к приборам, которые потока дымовых газов. отводят воздух только в помещение). • Символ на изделии или его • При одновременной работе упаковке означает, что изделие варочной панели и приборов, нельзя...
• Для очистки наружных и внутренних поверхностей вытяжки не используйте спиртосодержащие или силиконовые средства. Если изделие или одна из его частей изготовлены из нержавеющей стали, используйте для чистки специальные неабразивные средства и во время чистки • Протрите вытяжку влажной тканью и следуйте...
İÇERİK GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER ......87 KOMUTLAR ..............90 KULLANIM ..............89 IŞIKLANDIRMA ............90 TEMİZLİK VE BAKIM ..........89 GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER • Kendi güvenliğiniz açısından ve • Cihazı bağlamak için adaptör, çoklu cihazın düzgün çalışması için, kurulum priz veya uzatma kablosu kullanmayın. ve devreye alma işlemlerini •...
Seite 88
• Bağlantı kesme araçları bu konuda • Dumanların tahliyesi konusundaki yürürlükte olan standartlara uygun alınacak teknik önlemler ile güvenlik olarak sabit kablo bağlantılarına önlemleri konusunda yerel takılmalıdır. makamlarca şart koşulan yönetmeliklere titizlikle uymak • Besleme kablosu zarar görmüşse, önemlidir. tehlikeleri önlemek için üreticisi veya servis merkezi ya da benzer nitelikler •...
olunması, çevre ve sağlık için uygun • Ürünün veya ambalajının üzerindeki olmayan bertaraftan sembolü, ürünün normal evsel atıklarla kaynaklanabilecek olası olumsuz birlikte bertaraf edilemeyeceğini sonuçların önlenmesine yardımcı gösterir. Bertaraf edilecek ürün, olacaktır. Bu ürünün geri dönüştürülesi elektrikli ve elektronik bileşenlerin geri hakkında daha ayrıntılı...
Seite 90
KOMUTLAR Işıklar Aydınlatma tesisatını açar ve kapatır. Çalışma hızını belirler: 0. Motor kapalı. 1. Az miktarda pişirme buharı olduğunda, özellikle sessiz olarak kesintisiz hava değişimine uygun en düşük hız. Hız 2. Arıtılacak hava debisi ile ses seviyesi arasında en uygun oranı veren, kullanma koşullarının çoğuna uygun orta hız.
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......91 OVLÁDACIE PRVKY ..........94 POUŽITIE ..............93 OSVETLENIE ............. 94 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..........93 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • V záujme vlastnej bezpečnosti a • Uchovávajte obaly mimo dosahu detí správnej činnosti zariadenia sa pred a domácich zvierat. inštaláciou tohto zariadenia a jeho •...
Seite 92
• Zástrčku zapojte do zásuvky • Pripojte extraktor dymovej trubky cez elektrickej siete v súlade s platnými trubku s minimálnym priemerom 120 normami a na prístupnom mieste. mm. Prechod dymovou trubkou musí byť čo najkratší. • Prostriedky na odpojenie musia byť začlenené...
varenia by sa prevádzka zariadení na uistíte, že tento výrobok sa správne skvapalnený plyn mala otestovať, aby zlikvidoval, predídete tak možným sa zaručilo, že nedôjde k spätnému negatívnym dôsledkom na životné prúdeniu spaľovacích plynov. prostredie a zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené...
OVLÁDACIE PRVKY Svetlá Zapne a vypne osvetľovacie zariadenie. Určuje prevádzkovú rýchlosť: 0. Motor vypnutý. 1. Minimálna rýchlosť, vhodná pre nepretržitú, mimoriadne tichú výmenu vzduchu, za prítomnosti malého množstva pár z varenia. Rýchlosť 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšiu časť podmienok použitia, ktorá poskytuje optimálny pomer medzi spracovaným prietokom vzduchu a hladinou hluku.
СЪДЪРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....95 КОМАНДИ ..............98 УПОТРЕБА ..............97 ОСВЕТЛЕНИЕ ............. 98 ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ ......97 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За собствената ви безопасност и за • Никога не излагайте уреда на влияния от околната среда (дъжд, правилна работа на уреда, прочетете...
Seite 96
• Наблюдавайте децата и не • Минималната безопасна дистанция между котлона и аспиратора е 650 позволявайте да си играят с уреда. mm (някои модели могат да бъдат • Почистването и поддръжката от монтирани на по-малка височина; потребителя не трябва да се консултирайте...
Seite 97
едновременно, отрицателното • Символът върху продукта или налягане в помещението не трябва върху неговата опаковка посочва, да надвишава 4 Pa (4 x 10-5 bar), за че продуктът не може да бъде да не може димът да бъде засмукан изхвърлян, като обикновен битов обратно...
Seite 98
Ако продуктът или една от неговите части е продукти и следвайте линиите на от стомана inox, за почистването сатинирането по време на почистването. използвайте специфични не абразивни КОМАНДИ Светлини Включете и изключете инсталацията за осветление. Определя работната скорост: 0. Мотор Off. 1.