Herunterladen Diese Seite drucken
Würth MULTIPOINT LASER Originalbetriebsanleitung
Würth MULTIPOINT LASER Originalbetriebsanleitung

Würth MULTIPOINT LASER Originalbetriebsanleitung

Infrarot thermometer
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTIPOINT LASER
AKKU-LED-HANDLEUCHTE
INFRAROT THERMOMETER
RECHARGEABLE LED
MULTIPOINT LASER
HANDLAMP
INFRARED THERMOMETER
WLH S & L
MP LASER IR THERMOMETER
Art. 5634 008 010
Art. 0827 940 410
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de instruções
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth MULTIPOINT LASER

  • Seite 1 MULTIPOINT LASER AKKU-LED-HANDLEUCHTE INFRAROT THERMOMETER RECHARGEABLE LED MULTIPOINT LASER HANDLAMP INFRARED THERMOMETER WLH S & L MP LASER IR THERMOMETER Art. 5634 008 010 Art. 0827 940 410 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions...
  • Seite 3 23 – 28 Deutsch 29 – 34 English 35 – 40 Italiano 41 – 46 Français 47 – 52 Español 53 – 58 Português 59 – 64 Nederlands 65 – 70 Dansk 71 – 76 Norsk 77 – 82 Suomi 83 –...
  • Seite 5 Laserloch Laser hole Foro laser IR Sensor IR sensor Sensore IR LCD Display LCD display Display LCD UP/Laser Knopf UP/Laser button SU/Pulsante laser Mode-Knopf Mode button Pulsante modalità DOWN/Hintergrundlicht DOWN/Backlight GIÙ/Retroilluminazione Typ-K Buchse Type-K socke Presa di tipo K Stativhalterung / M6 Tripod mount / M6 Attacco per treppiede / M6 Schlüsselband-Loch...
  • Seite 6 Laserreikä Laserhål Οπή λέιζερ IR-anturi IR-sensor Αισθητήρας IR LCD-näyttö LCD-display Οθόνη LCD UP/Laserpainike UP/Laserknapp UP/Κουμπί λέιζερ Tilapainike Mode-knapp Κουμπί λειτουργίας DOWN/Taustavalo DOWN/Bakgrundsbelysning DOWN/Οπίσθιος φωτισμός K-tyypin pistorasia Typ-K uttag Υποδοχή τύπου-K Kolmijalka kiinnitys / M6 Stativfäste / M6 Βάση τρίποδου / M6 Lanyardin reikä...
  • Seite 7 Laserska luknja Отвор за лазера Laseriava Senzor IR ИЧ сензор Infrapunaandur Zaslon LCD LCD дисплей LCD-ekraan UP/Gumb za laser UP/Лазер бутон UP/Laserinupp Gumb za način Режим бутон Režiiminupp DOWN/Svetloba ozadja DOWN/Фоново осветление DOWN/Taustvalgus Vtičnica tipa K Гнездо тип К K-tüüpi pistikupesa Držalo za stativ / M6 Държач...
  • Seite 8 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Contenu de livraison Piezas suministradas Fornecimento IT IT Meegeleverd van de levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning FI FI Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем...
  • Seite 9 Inbetriebnahme Start-up Messa in funzione Mise en service Puesta en servicio IT IT locação em funcionamento In gebruik nemen Ibrugtagning Igangset- ting Käyttöönotto Idrifttagning Θέση σε λειτουργία İşletime alma FI FI Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune Zagon Пускане...
  • Seite 10 HOLD °C – – –...
  • Seite 11 AUTO OFF 10 sec. HOLD HOLD °C °C 1x – 4x HOLD HOLD °C °C LOCK °C/°F HIGH ON/OFF HIGH LOW ON/OFF MODE ∼ 3 sec.
  • Seite 12 HOLD HOLD °C °C HOLD HOLD °C °C...
  • Seite 13 HOLD °C HOLD HOLD ∼3 sec. °C HOLD °C...
  • Seite 14 °C HOLD °F °C HOLD ∼3 sec. HOLD °C °C HOLD °C °C / °F...
  • Seite 15 HOLD °C HOLD ∼3 sec. HOLD °C HOLD °C...
  • Seite 16 HOLD °C HOLD ∼3 sec. HOLD °C HOLD °C...
  • Seite 17 HOLD °C HOLD ∼3 sec. HOLD °C HOLD HOLD °C °C SCAN °C >...
  • Seite 18 HOLD °C HOLD ∼3 sec. HOLD °C HOLD °C...
  • Seite 19 HOLD °C HOLD HOLD ∼3 sec. °C HOLD °C...
  • Seite 20 START SCAN °C SCAN HOLD °C HOLD STOP ∼10 sec.
  • Seite 21 Distance (mm) Spot ∅6 ∅12 (mm) ∅24 ∅48 Distance : Spot = 20:1 Laser IR (InfraRot)
  • Seite 22 SCAN °C K-TYPE SCAN K-TYPE...
  • Seite 23 Technische Daten MULTIPOINT LASER INFRAROT MP LASER IR THERMOMETER THERMOMETER Art. 5634 008 010 IR-Temperaturbereich Messbereich - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optische Auflösung (D:S) 20:1 Anzeigenauflösung < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Genauigkeit (Umgebungstemperatur: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 24 Menü SCAN HOLD °C °F K-TYPE Beschriftung Funktion Der Auslöser wird gedrückt; es wird eine Temperatur Scan Symbol gemessen Der Auslöser wurde losgelassen. Die Angaben werden weiter Daten halten angezeigt (die zuletzt gemessene Temperatur wird angezeigt) Laser "AN" Symbol Der Laser (rot) ist aktiviert und sichtbar Symbol für Sperrfunktion Sperre Symbol für einstellbare Alarmgrenze...
  • Seite 25 Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Dieses IR-Thermometer ermöglicht berührungslose (lnfra- Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanlei- rot)-Temperaturmessungen auf Knopfdruck. Der eingebaute tung für späteren Gebrauch oder für Nachbesit- Laserpointer erhöht die Zielgenauigkeit, während das zer auf.
  • Seite 26 Funktionen Beachtungen zur Messung Halten Sie das Gerät am dafür vorgesehenen Haltegriff und richten Sie es auf den Gegenstand, dessen Ober- Temperaturmessung flächentemperatur gemessen werden soll. Das Messgerät Halten Sie das Gerät am Haltegriff und richten Sie es auf kompensiert automatisch Temperaturschwankungen aus die zu messende Oberfläche.
  • Seite 27 Tabelle Emissionsgrade (ε) Reinigung der Linse Blasen Sie lose Teilchen mit reiner Pressluft weg. Emissions- Emissi- Material Material Entfernen Sie zurückbleibende Verunreinigungen vorsichtig werte onswerte mit einem weichen Pinsel. Asphalt 0.90 - 0.98 Stoff 0.98 (schwarz) Lagerung An einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Beton 0.94 Leder...
  • Seite 28 Entsorgung Symbole Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Nur für EU-Länder: Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Alt- Nicht in die Lichtquelle blicken! geräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind Vollständigen Berührungsschutz, getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
  • Seite 29 Technical Data MULTIPOINT LASER INFRARED MP LASER IR THERMOMETER THERMOMETER Art. 5634 008 010 IR temperature range Measuring range - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optical resolution (D:S) 20:1 Display resolution < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 30 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Labelling Function Scan symbol The trigger is pressed; a temperature is measured The trigger has been released. The data is still displayed (the Hold data last measured temperature is displayed) Laser "ON" symbol The laser (red) is activated and visible Symbol for locking function Lock Symbol for adjustable alarm limit...
  • Seite 31 For Your Safety For example, moving objects, a surface with an electric current or objects that are uncomfortable to touch. With proper use and care, this appliance will provide Please read and comply with these operating years of reliable service. instructions prior to initial operation of your •...
  • Seite 32 Distance & spot size Measuring spot and measuring distance As the distance (D) from the object increases, the area (S) Always bear in mind that when measuring from a greater measured by the device increases. distance, the measuring spot will be considerably larger The relationship between distance and spot size for each and the measurement will therefore be taken over a larger unit is shown below.
  • Seite 33 Maintenance and care Battery packs and batteries must not be allowed to become wet. Protect battery packs and batteries against You may only make adjustments or repairs described in this humidity and moisture! manual. For other repairs, contact the authorised service Damage or incorrect use can cause harmful vapours and agent.
  • Seite 34 Symbols EU countries only: Dispose of battery packs and batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the EU directive on batteries and battery Read operator‘s manual. packs. Do not dispose of battery packs and batteries as unsorted household waste. Consumers are required by law to hand Do not look into the light source! used battery packs and batteries in to a battery collection point or return them free of charge to the dealer or point...
  • Seite 35 dati tecnici TERMOMETRO LASER A INFRAROSSI TERMOMETRO IR LASER MP MULTIPUNTO Art. 5634 008 010 Intervallo di temperatura IR Campo di misura - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Risoluzione ottica (D:S) 20:1 Risoluzione del display < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 36 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Etichettatura Function (Funzione) Simbolo di scansione Premendo il pulsante viene misurata la temperatura Il trigger è stato rilasciato. I dati sono ancora visualizzati (viene Trattenere i dati visualizzata l'ultima temperatura misurata) Simbolo laser "ON Il laser (rosso) è...
  • Seite 37 Per la Vostra sicurezza Ad esempio oggetti in movimento, superfici con corrente elettrica o oggetti scomodi da toccare. Con un uso e una cura adeguati, questo apparecchio Prima di utilizzare il dispositivo per la prima garantirà anni di servizio affidabile. volta, leggere e seguire queste istruzioni per •...
  • Seite 38 Come funziona Un ciclo di misurazione dura per tutto il tempo in cui il pulsante resta premuto. I valori MAX/MIN/DIF/AVG più I termometri a infrarossi misurano la temperatura superfi- alti e più bassi vengono quindi salvati per tutto il tempo in ciale di un oggetto.
  • Seite 39 Tabella dell’emissività (ε) Pulizia dell'obiettivo Soffiare via le particelle sfuse con aria compressa pura. Valori di Valori di Materiale Materiale Rimuovere con cura la sporcizia residua con una spazzola emissione emissione morbida. Asfalto 0.90 - 0.98 Stoffa (nera) 0.98 Stoccaggio Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata di Calcestruzzo 0.94 Pelle...
  • Seite 40 Smaltimento Simboli Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni devono essere smaltiti presso un punto di riciclaggio ecologico nel Leggere le istruzioni per l'uso. rispetto dell‘ambiente. Solo per i Paesi UE: Non guardare la fonte di luce! I rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 41 Caractéristiques techniques THERMOMÈTRE INFRAROUGE LASER THERMOMÈTRE IR LASER MP MULTIPOINT Art. 5634 008 010 Plage de température IR Plage de mesure - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Résolution optique (D:S) 20:1 Résolution d’affichage < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 42 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Inscription Fonction Symbole de scan La gâchette est actionnée ; une température est mesurée La gâchette a été relâchée. Les indications continuent à s’affi- Conserver les données cher (la dernière température mesurée est affichée) Symbole laser «...
  • Seite 43 Pour votre sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi et le respecter à la lettre avant Ce thermomètre IR permet de mesurer la température d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. sans contact (infrarouge) en appuyant sur un bouton. Le Conservez ce manuel d'utilisation pour une pointeur laser intégré...
  • Seite 44 Fonctions Observations sur la mesure Tenez l’appareil par la poignée prévue à cet effet et diri- gez-le vers l’objet dont la température de surface doit être Mesure de la température mesurée. L’appareil de mesure compense automatique- Tenez l’appareil par la poignée et dirigez-le vers la surface ment les variations de température dues à...
  • Seite 45 Tableau des émissivités (ε) Nettoyage de la lentille Soufflez les particules non adhérentes avec de l’air Valeurs Valeurs comprimé pur. Matériau d‘émis- Matériau d‘émis- Éliminez délicatement les impuretés résiduelles à l’aide sion sion d’un pinceau souple. Asphalte 0.90 - 0.98 Tissu (noir) 0.98 Entreposage La ranger dans un endroit sec et hors de la portée des...
  • Seite 46 Élimination environnement. Les piles et batteries à éliminer doivent être déchargées. Les outils électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Pour les pays de l‘Union européenne uniquement : Symboles Les déchets de piles et les déchets d’équipe- ments électriques et électroniques (déchets d’équipements électriques et électroniques) Lire les instructions d'emploi.
  • Seite 47 Datos técnicos TERMÓMETRO INFRARROJO LÁSER TERMÓMETRO IR LÁSER MP MULTIPUNTO Art. 5634 008 010 Rango de temperatura IR Rango de medición - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Resolución óptica (D:S) 20:1 Resolución de visualización < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 48 Menú SCAN HOLD °C °F K-TYPE Etiquetado Función Símbolo de escaneo Si se pulsa el disparador; se mide una temperatura Se ha soltado el disparador. Los datos se siguen mostrando Guardar datos (se muestra la última temperatura medida) Símbolo "ON" del láser El láser (rojo) está...
  • Seite 49 Por su seguridad Por ejemplo, objetos en movimiento, la superficie con corriente eléctrica u objetos incómodos al tacto. Con un uso y cuidado adecuados, este aparato le propor- Lea este manual de instrucciones antes de cionará años de servicio fiable. utilizar el dispositivo por primera vez y actúe en •...
  • Seite 50 Cómo funciona Un ciclo de medición dura mientras se pulsa el dispa- rador. De este modo, los valores MAX/MIN/DIF/AVG Los termómetros de infrarrojos miden la temperatura de más altos/más bajos se guardan mientras se mantenga la superficie de un objeto. La óptica del dispositivo capta pulsado el disparador.
  • Seite 51 Tabla de emisividad (ε) aislantes. Emplee por ello para su limpieza únicamente jabón suave y un paño húmedo. No utilice jamás solventes Valo- Valo- inflamables cerca de la herramienta. Material res de Material res de emisión emisión Limpieza del objetivo Asfalto 0.90 - 0.98 Tejido 0.98...
  • Seite 52 Eliminación Simbolos Las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el Lea el manual de instrucciones. medio ambiente. Sólo para países de la UE: ¡No mire a la fuente de luz! Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica.
  • Seite 53 Dados técnicos TERMÓMETRO LASER DE INFRAVERMELHOS TERMÓMETRO IR A LASER MP MULTIPONTO Art.º 5634 008 010 Gama de temperaturas IR Faixa de medição - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Resolução ótica (D:S) 20:1 Resolução do ecrã < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 54 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Rotulagem Função Símbolo de digitalização O gatilho é premido; é medida uma temperatura O gatilho foi libertado. Os dados continuam a ser apresenta- Manter dados dos (é apresentada a última temperatura medida) Símbolo "ON" do laser O laser (vermelho) está...
  • Seite 55 Para sua segurança Por exemplo, objetos em movimento, a superfície com uma corrente elétrica ou objetos que são desconfortáveis ao toque. Antes da primeira utilização do seu aparelho, Com uma utilização e cuidados adequados, este aparelho leia o presente manual de instruções e proceda irá...
  • Seite 56 Como funciona Um ciclo de medição dura enquanto o gatilho for pre- mido. Os valores MAX/MIN/DIF/AVG mais altos/baixos Os termómetros de infravermelhos medem a temperatura são assim guardados enquanto o gatilho estiver premido. da superfície de um objeto. A ótica do aparelho capta a O número de medições de temperatura é...
  • Seite 57 Tabela de níveis de emissão (ε) Limpeza Limpe o aparelho sempre que este esteja sujo ou coberto Valo- Valo- em pó. Mantenha o cabo suporte sempre limpo, seco e Material res de Material res de livre de óleo e gordura. Produtos de limpeza e solventes emissão emissão afectam plásticos e outros materiais de isolamento.
  • Seite 58 Eliminação Símbolos Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser reaproveitados de modo ecológico. Leia o manual de instruções. Só para países da UE: Resíduos de pilhas, resíduos de equi- Não olhar para a fonte de luz! pamentos elétricos e eletrónicos não devem ser descartados com o lixo doméstico.
  • Seite 59 Technische gegevens MULTIPOINT MP LASER-IR-THERMOMETER LASER-INFRAROODTHERMOMETER Art. 5634 008 010 IR-temperatuurbereik Meetbereik - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optische resolutie (D:S) 20:1 Displayresolutie < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Nauwkeurigheid (Omgevingstemperatuur: 23°C - 25°C / 73°F – 77°F) - 50°C –...
  • Seite 60 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Opschrift Functie Scansymbool De knop wordt ingedrukt; er wordt een temperatuur gemeten De knop werd losgelaten. De gegevens worden nog steeds weer- Gegevens behouden gegeven (de laatst gemeten temperatuur wordt weergegeven) Laser 'AAN'-symbool De laser (rood) is geactiveerd en zichtbaar Symbool voor blokkeerfunctie Blokkering Symbool voor instelbare alarmgrens...
  • Seite 61 Voor uw veiligheid drukknoppen een handige en ergonomische bediening mogelijk maken. Ze kunnen met name oppervlakken meten die niet gemeten Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat kunnen worden met conventionele (contact)thermometers. deze gebruiksaanwijzing en volg deze op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekoms- Bijvoorbeeld bewegende objecten, oppervlakken met een tig gebruik of voor volgende eigenaren.
  • Seite 62 • Vervangen van de batterijen Druk op de Up-knop in de HOLD-status om de laser in of uit Als het batterijsymbool op het display verschijnt, is de te schakelen. benodigde spanning voor gebruik te laag. De batterij moet • Druk op de Down-knop om de achtergrondverlichting in of dan als volgt worden vervangen: (Zie pagina 10) uit te schakelen.
  • Seite 63 Tabel met emissiegraden (ε) De lens schoonmaken Blaas losse deeltjes weg met zuivere perslucht. Emissie- Emissie- Materiaal Materiaal Verwijder voorzichtig al het resterende vuil met een zachte waarden waarden kwast. Asfalt 0.90 - 0.98 Stof (zwart) 0.98 Opslag Bewaar ze op een droge plaats en buiten het bereik van Beton 0.94 Leer...
  • Seite 64 Afvoer Symbolen Elektrische apparaten, hun toebehoren en verpakkingen moeten na afdanking milieuvriendelijk worden gerecycled. Lees de gebruiksaanwijzing. Alleen voor EU-landen: Afgedankte batterijen en afgedankte Kijk niet in de lichtbron! elektrische en elektronische apparatuur mogen niet samen via het huisafval wor- den afgevoerd.
  • Seite 65 Tekniske data MULTIPOINT LASER-INFRARØDT MP LASER IR-TERMOMETER TERMOMETER Art. 5634 008 010 IR-temperaturområde Måleområde - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optisk opløsning (D:S) 20:1 Skærmopløsning < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Nøjagtighed (Omgivelsestemperatur: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 66 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Mærkning Funktion Scan-symbol Der trykkes på udløseren; en temperatur måles Udløseren er blevet frigivet. Dataene vises stadig (den sidst Hold data målte temperatur vises) Laser "ON"-symbol Laseren (rød) er aktiveret og synlig Symbol for låsefunktion Lås Symbol for justerbar alarmgrænse Alarm for over-/underskridelse af måltemperaturen...
  • Seite 67 For din sikkerhed • Tilberedning af mad • Sikkerheds- og brandinspektører • Læs og følg denne betjeningsvejledning inden Sprøjtestøbning af plast • den første brug af dit apparat. Gem denne Asfalt • brugsanvisning til senere brug eller til Marine- og serigrafi, måling af farve og tørretemperatur •...
  • Seite 68 Afstand & Spotstørrelse Målepunkt og måleafstand Når afstanden (D) fra objektet øges, øges det område (S), Vær altid opmærksom på, at når du måler fra en større afs- som apparatet måler. tand, vil målepunktet være betydeligt større, og målingen Forholdet mellem afstand og spotstørrelse for hver enhed vil derfor blive foretaget over et større område.
  • Seite 69 Pleje og vedligeholdelse Akkumulatorer og batterier må aldrig blive våde. Beskyt akkumulatorer og batterier mod fugt og våde omgivelser! Du må kun foretage justeringer eller reparationer, som Ved beskadigelse og uhensigtsmæssig brug kan der beskrevet i denne vejledning. Vedr al anden reparation trænge skadelige dampe og væsker ud af akkumulatoren skal en fagmand kontaktes.
  • Seite 70 Symboler Kun for EU-lande: Akkumulatorer og batterier skal bortskaffes miljørigtigt iht. EU-direktivet om batterier og akkumulatorer. Læs betjeningsvejledningen. Akkumulatorer og batterier må ikke bortskaffes som usorte- ret husholdningsaffald. Du er som forbruger ved lov forplig- Kig ikke ind i lyskilden! tet til enten at aflevere brugte akkumulatorer og batterier på...
  • Seite 71 Tekniske data INFRARØDT TERMOMETER MED MP LASER IR-TERMOMETER FLERPUNKTSLASER Art. 5634 008 010 IR-temperaturområde Måleområde - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optisk oppløsning (D:S) 20:1 Skjermoppløsning < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Nøyaktighet (Omgivelsestemperatur: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 72 Meny SCAN HOLD °C °F K-TYPE Merking Funksjon Skannesymbol Utløseren trykkes: en temperatur måles Utløseren ble sluppet. Informasjonen vises videre (den sist Hold data målte temperaturen vises) Laser «PÅ»-symbol Laseren (rød) er aktivert og synlig Symbol for låsefunksjon Lås Symbol for justerbar alarmterskel Alarm for over-/underskridelse av måltemperaturen (HIGH = Høy alarm &...
  • Seite 73 For din egen sikkerhet Dette apparatet sikrer pålitelig bruk i mange år ved fors- kriftsmessig bruk og vedlikehold. • Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i Tilberedning av matvarer • bruk for første gang og følg anvisningene. Sikkerhets- og branninspektører •...
  • Seite 74 Avstand og spotstørrelse Målepunkt og måleavstand Når avstanden (D) fra gjenstanden øker, øker også arealet Vær alltid oppmerksom på at målepunktet blir betydelig (S) som måles av apparatet. større og at målingen utføres på en større flate når du står Forholdet mellom avstand og spotstørrelse for hvert appa- lengre unna gjenstanden som måles.
  • Seite 75 Vedlikehold og pleie Ikke la batteri bli våte. Sørg for å beskytte dem mot fukt og væte! Du skal bare utføre justeringer og reparasjoner som er Ved skader og feil bruk kan det komme farlig gass og beskrevet i denne manualen. For andre reparasjoner, ta væske fra batteriet.
  • Seite 76 Symboler Kun for EU-land: Kast batteri på miljøvennlig måte i tråd med EUs batteridirektiv. Les bruksanvisningen. Ikke kast batteri som usortert husholdningsavfall. Som forbruker har du lovpålagt plikt til å levere inn brukte bat- teri til gjenvinning. Du kan også levere dem inn gratis hos Ikke se inn i lyskilden! forhandleren eller utsalgsstedet.
  • Seite 77 Tekniset tiedot MONIPISTEINEN MP LASER IR-LÄMPÖMITTARI LASER-INFRAPUNALÄMPÖMITTARI Tuote 5634 008 010 IR-lämpötila-alue Mittausalue - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optinen resoluutio (D:S) 20:1 Näytön resoluutio < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Tarkkuus (Ympäristön lämpötila: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 78 Valikko SCAN HOLD °C °F K-TYPE Merkintä Funktio Skannaus-kuvake Laukaisinta painetaan; lämpötila mitataan Laukaisin on vapautettu. Tiedot näytetään edelleen (viimeksi Pidä tiedot mitattu lämpötila näytetään) Laser "ON"-symboli Laser (punainen) on aktivoitu ja näkyvissä Lukitustoiminnon symboli Lukitus Säädettävän hälytysrajan symboli (HIGH = Korkea hälytys & LOW = Alhainen Hälytys tavoitelämpötilan ylittämisestä/alittamisesta hälytys) °C/°F Symboli...
  • Seite 79 Turvallisuutesi vuoksi Oikealla käytöllä ja hoidolla tämä laite palvelee luotetta- vasti vuosia. • Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä Ruoan valmistaminen • käyttöönottokertaa ja toimi näiden ohjeiden Turvallisuus- ja palotarkastajat • mukaisesti. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa Muovin ruiskuvalu • käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Lue Asfaltti •...
  • Seite 80 Etäisyys ja pistekoko Mittauspiste ja mittausetäisyys Kun etäisyys (D) kohteesta kasvaa, laitteen mittaama pinta- Muista aina, että kun mittaat suuremmalta etäisyydeltä, ala (S) kasvaa. mittauspiste on huomattavasti suurempi ja mittaus tehdään Kunkin yksikön etäisyyden ja pistekoon välinen suhde on näin ollen suuremmalta alueelta. esitetty alla.
  • Seite 81 Huolto ja hoito Akut ja paristot eivät saa kastua, suojaa ne kosteudelta ja kastumiselta! Vain tässä käyttöoppaassa kuvattujen säätöjen ja korjaus- Jos akku tai paristo on vaurioitunut tai sitä käytetään töiden teko on sallittua. Ota muiden korjaustöiden puit- epäasianmukaisesti, siitä voi tulla ulos haitallisia höyryjä teissa yhteyttä...
  • Seite 82 Symbolit Vain EU-maat: Hävitä akut ja paristot ympäristöystävällisesti paristoista ja akuista annetun EU-direktiivin mukaisesti. Lue käyttöohje. Älä hävitä akkuja ja paristoja lajittelemattoman yhdyskun- tajätteen joukossa. Kuluttajana olet velvollinen toimitta- Älä katso valonlähteeseen! maan käytetyt akut ja paristot joko niiden keräyspisteeseen tai maksutta kauppiaalle tai myyntipaikkaan.
  • Seite 83 Tekniska data INFRARÖD LASERTERMOMETER MED FLERA MP IR-TERMOMETER MED LASER PUNKTER Art. 5634 008 010 IR-temperaturområde Mätområde - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optisk upplösning (D:S) 20:1 Upplösning på displayen < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Noggrannhet (Omgivningstemperatur: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 84 Meny SCAN HOLD °C °F K-TYPE Märkning Funktion Symbol för skanning Avtryckaren trycks in; en temperatur mäts Avtryckaren har släppts. Data visas fortfarande (den senast Behåll data uppmätta temperaturen visas) Laser ”ON”-symbol Lasern (röd) är aktiverad och synlig Symbol för låsfunktion Lås Symbol för justerbar larmgräns Larm för överskridande/underskridande av måltemperaturen...
  • Seite 85 För din säkerhet Vid korrekt användning och skötsel kommer denna apparat att ge många års tillförlitlig service. • Läs denna bruksanvisning innan du börjar Tillagning av mat • använda utrustningen och följ anvisningarna. Säkerhets- och brandinspektörer • Spara denna bruksanvisning för framtida bruk Formsprutning av plast •...
  • Seite 86 Avstånd och spotstorlek Mätpunkt och mätavstånd När avståndet (D) från objektet ökar, ökar den yta (S) Tänk alltid på att mätpunkten blir betydligt större när du apparaten mäter. mäter från ett längre avstånd och mätningen utförs därför Förhållandet mellan avstånd och spotstorlek för varje enhet över en större yta.
  • Seite 87 Underhåll och skötsel Batterier får inte bli våta, skydda batterier mot fuktighet och väta! Du får endast utföra justeringar eller reparationer som I händelse av skada och felaktig användning kan skadliga beskrivs i den här handboken. För andra reparationer, ångor och vätskor läcka ut från batteriet. kontakta den auktoriserade serviceagenten.
  • Seite 88 Symboler Endast för EU-länder: Kassera batterier på ett miljövänligt sätt i enlighet med EU:s direktiv om batterier och ackumulatorer. Läs bruksanvisningen. Kassera inte batterier som osorterat hushållsavfall. Som konsument är du enligt lag skyldig att lämna in använda Titta inte in i ljuskällan! batterier antingen till en återvinningsstation för batterier, alternativt till din återförsäljare utan kostnad.
  • Seite 89 Τεχνικά χαρακτηριστικά ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΛΕΙΖΕΡ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ IR LASER MP ΠΌΛΛΑΠΛΩΝ ΣΗΜΕΊΩΝ Κωδ. 5634 008 010 Εύρος θερμοκρασίας IR εύρος μέτρησης - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Οπτική ανάλυση (D:S) 20:1 Ανάλυση οθόνης < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 90 Μενού SCAN HOLD °C °F K-TYPE Επισήμανση Λειτουργία Σύμβολο σάρωσης Πάτημα σκανδάλης - εκτελείται μέτρηση θερμοκρασία Απελευθέρωση σκανδάλης. Τα στοιχεία της μέτρησης Διατήρηση δεδομένων παραμένουν εμφανή (εμφανίζεται η τελευταία μετρούμενη θερμοκρασία) Σύμβολο λέιζερ "ON" Το λέιζερ (κόκκινο) είναι ενεργοποιημένο και ορατό Σύμβολο...
  • Seite 91 Για την ασφάλειά σας Χρηση συμφωνα με το σκοπο προορισμου Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει Αυτό το θερμόμετρο υπέρυθρης ακτινοβολίας επιτρέπει τη αυτών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μέτρηση της θερμοκρασίας χωρίς επαφή (με υπέρυθρες μελλοντική...
  • Seite 92 Λειτουργίες Πατήστε τη σκανδάλη για να επιβεβαιώσετε το κλείδωμα. Στη συνέχεια, η συσκευή εμφανίζει τη θερμοκρασία συνεχώς μέχρι να πατηθεί ξανά η σκανδάλη. Μέτρηση θερμοκρασίας Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή και στρέψτε την προς Σημεία που χρήζουν προσοχής κατά τη μέτρηση την...
  • Seite 93 Συντελεστής εκπομπής Σημείωση Ο συντελεστής εκπομπής είναι η ιδιότητα των αντικειμένων Για να αποτρέπετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, τραυματισμών να εκπέμπουν ενέργεια. Τα περισσότερα οργανικά υλικά ή ζημιών του προϊόντος λόγω βραχυκυκλώματος, να καθώς και οι βαμμένες και οξειδωμένες επιφάνειες έχουν μη...
  • Seite 94 Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και οι μπαταρίες δεν Μόνο για τις χώρες ΕΕ: πρέπει να βραχούν. Προστατέψτε τις επαναφορτιζόμενες Πρέπει να απορρίπτετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τις μπαταρίες από την υγρασία! μπαταρίες και τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον, σύμφωνα με την οδηγία Σε...
  • Seite 95 Συμβολα Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως. Μην κοιτάτε μέσα στην πηγή φωτός! με πλήρη προστασία επαφής, όπου η σκόνη μπορεί να διεισδύσει σε μικρές IP54 ποσότητες και προστασία από όλες τις πλευρές από νερό πιτσιλίσματος. Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας Ηλεκτρικό απόβλητο (Οδηγία περί ΑΗΗΕ) ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην...
  • Seite 96 Teknik Veriler ÇOK NOKTALI LAZER KIZILÖTESI (IR) MP LAZER IR TERMOMETRE TERMOMETRE Ürün 5634 008 010 IR (kızılötesi) sıcaklık aralığı Ölçüm aralığı - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optik çözünürlük (D:S) 20:1 Ekran çözünürlüğü < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 97 Menü SCAN HOLD °C °F K-TYPE Etiket Fonksiyon Tarama simgesi Tetikleyiciye basılır; bir sıcaklık ölçülür Tetikleyici serbest bırakıldı. Veriler görüntülenmeye devam Verilerin tutulması eder (son ölçülen sıcaklık görüntülenir) Lazer "AÇIK" sembolü Lazer (kırmızı) etkin ve görünür Kilitleme işlevi için sembol Kilit Ayarlanabilir alarm sınırı...
  • Seite 98 Güvenliğiniz İçin Doğru kullanım ve bakım ile bu cihaz yıllarca güvenilir şekilde çalışacaktır. • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu Gıdaların hazırlanması • kullanım kılavuzunu okuyup buna göre Güvenlik ve yangın müfettişleri • davranınız. Bu kullanım kılavuzunu ileriye dönük Plastik enjeksiyon kalıplama •...
  • Seite 99 Mesafe ve nokta boyutu Ölçüm noktası ve ölçüm mesafesi Nesneye olan mesafe (D) arttıkça, cihaz tarafından ölçü- Daha uzak bir mesafeden ölçüm yaparken, ölçüm len alan (S) artar. noktasının önemli ölçüde daha büyük olacağını ve bu Her birim için mesafe ve nokta boyutu arasındaki ilişki nedenle ölçümün daha geniş...
  • Seite 100 Bakım ve Koruma Aküler ve bataryalar ıslanmamalıdır, aküleri ve bataryaları nemden ve ıslaklıktan koruyun! Yalnızca bu kılavuzda açıklanan ayarlamaları veya Hasar ve hatalı kullanım durumunda aküden veya batarya- onarımları yapabilirsiniz. Diğer onarımlar için yetkili servis dan zararlı buharlar ve sıvılar çıkabilir. temsilcisi ile irtibat kurun.
  • Seite 101 Semboller Sadece AB devletleri için: Aküleri ve bataryaları, akü ve bataryalar hakkında olan AB direktifi doğrultusunda çev- reye zarar vermeden bertaraf edin. Kullanma kılavuzunu okuyunuz. Aküleri ve bataryaları tasnif edilmemiş atık olarak asla bertaraf etmeyin. Kullanılmış aküleri ve bataryaları ya bir Işık kaynağına bakmayın! eski batarya toplama merkezine vermekle ya da ücretsiz olarak satıcınıza veya satış...
  • Seite 102 Dane techniczne TERMOMETR LASEROWY MULTIPOINT NA TERMOMETR LASEROWY MP NA PODCZERWIEŃ PODCZERWIEŃ Art. 5634 008 010 Zakres temperatury IR Zakres pomiarowy - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Rozdzielczość optyczna (D:S) 20:1 Rozdzielczość wyświetlania < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 103 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Opis Funkcja Symbol skanowania Po naciśnięciu spustu następuje pomiar temperatury Po zwolnieniu spustu dane są nadal wyświetlane Zamrożenie danych (wyświetlana jest ostatnia zmierzona temperatura) Symbol włączonego lasera Laser (czerwony) jest włączony i widoczny Symbol funkcji blokowania Blokada Symbol regulowanej granicy alarmowej Alarm wartości temperatury powyżej/poniżej temperatury...
  • Seite 104 Dla własnego bezpieczeństwa W szczególności można mierzyć temperaturę powierz- chni, których nie można zmierzyć za pomocą konwencjo- nalnych termometrów (kontaktowych). Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploa- Na przykład poruszające się obiekty, powierzchnia tacji i następnie stosować się do niej. Zachowaj przewodząca prąd elektryczny lub obiekty, których doty- tę...
  • Seite 105 • Sposób działania Urządzenie wyłącza się automatycznie po około 10 Termometry na podczerwień mierzą temperaturę powierz- sekundach od zwolnienia spustu, jeśli nie jest aktywowana chni obiektu. Optyka urządzenia przechwytuje emitowaną, blokada. odbitą i przesłaną energię, która jest gromadzona i • Jeśli przewód typu K jest podłączony, nie jest możliwe skupiana na detektorze.
  • Seite 106 Tabela współczynników emisyjności (ε) Czyszczenie Usuwać zawsze pył i zanieczyszczenia z przyrządu. Wartości Wartości Materiał Materiał Uchwyt utrzymywać zawsze w stanie czystym, suchym i emisji emisji wolnym od oleju lub smaru. Środki czyszczące i rozpu- Asfalt 0.90 - 0.98 Tkanina 0.98 szczalniki działają...
  • Seite 107 W przypadku wycieku płynu z akumulatora należy się niebezpiecznych substancji do wód gruntowych i tym upewnić się, że nie dojdzie do kontaktu płynu ze skórą samym do łańcucha pokarmowego oraz zniszczenia flory lub oczami! Jeśli dojdzie do kontaktu, należy przemyć i fauny.
  • Seite 108 Műszaki adatok TÖBBPONTOS LÉZERES INFRAVÖRÖS TÖBBPONTOS LÉZERES INFRAVÖRÖS HŐMÉRŐ HŐMÉRŐ Cikksz. 5634 008 010 Infravörös hőmérséklet-tartomány Mérési tartomány - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optikai felbontás (D:S) 20:1 Kijelző felbontása < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Pontosság (Környezeti hőmérséklet: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 109 Menu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Címkézés Funkció A kioldó gomb le van nyomva; a hőmérséklet mérése folyamat- Beolvasás szimbólum ban van Elengedték a kioldó gombot. Az adatok továbbra is megjelen- Adatok tartása nek (az utoljára mért hőmérséklet jelenik meg) Lézer „BE”...
  • Seite 110 Az Ön biztonsága érdekében Például mozgó tárgyak, elektromos árammal terhelt felület vagy olyan tárgyak, amelyek érintése kellemetlen. Megfelelő használat és gondozás mellett ez a készülék A készülék első használata előtt olvassa el ezt évekig megbízható szolgálatot fog nyújtani. az üzemeltetési útmutatót, és ez alapján járjon •...
  • Seite 111 Hogyan működik Egy mérési ciklus addig tart, amíg a kioldó gomb le van nyomva. A legmagasabb/legalacsonyabb MAX/MIN/ Az infravörös hőmérők egy tárgy felületi hőmérsékletét DIF/AVG értékek tehát mindaddig tárolódnak, amíg mérik. A készülék optikája rögzíti a kibocsátott, visszavert lenyomva tartja a kioldó gombot. A hőmérsékletmérések és áteresztett energiát, amelyet összegyűjt és egy detek- száma korlátlan.
  • Seite 112 Az emissziós tényezők táblázata (ε) A lencse tisztítása Fújja el a laza részecskéket tiszta sűrített levegővel. Kiboc- Kiboc- Óvatosan távolítsa el a maradék szennyeződéseket egy Anyag sátási Anyag sátási puha ecsettel. értékek értékek Aszfalt 0.90 - 0.98 Szövet 0.98 Tárolás (fekete) A gépet száraz, gyermekek által el nem érhető...
  • Seite 113 Ártalmatlanítás A használt és hibás elemek és akkumulátorok visszajuttatá- sával Ön jelentősen hozzájárul az anyagok újrahasznosí- tásához és környezetünk védelméhez. Az akkumulátorokat Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csomagolá- és elemeket lemerült állapotban ártalmatlanítsa. sokat el kell juttatni egy környezetbarát újrahasznosítási gyűjtőhelyre.
  • Seite 114 Technické údaje VÍCEBODOVÝ LASEROVÝ INFRAČERVENÝ LASEROVÝ IR TEPLOMĚR MP TEPLOMĚR Výr. č. 5634 008 010 Teplotní rozsah IR Měřicí rozsah - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optické rozlišení (D:S) 20:1 Rozlišení displeje < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 115 Nabídka SCAN HOLD °C °F K-TYPE Označování Funkce Ikona skenování Stiskne se spoušť, změří se teplota Spoušť byla uvolněna. Údaje se stále zobrazují (zobrazuje se Podržení dat poslední naměřená teplota) Symbol laseru „ZAP" Laser (červený) je aktivován a viditelný Symbol pro funkci uzamčení Zámek Symbol pro nastavitelnou mez alarmu (HIGH = Vysoký...
  • Seite 116 Pro vaši bezpečnost Při správném používání a péči bude tento přístroj spolehlivě sloužit dlouhá léta. • Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento Příprava potravin • návod k použití a informace v něm uvedené Inspektoři bezpečnosti a požární ochrany • dodržujte.
  • Seite 117 Vzdálenost a velikost bodu Měřicí místo a měřicí vzdálenost S rostoucí vzdáleností (D) od objektu se zvětšuje plocha Vždy mějte na paměti, že při měření z větší vzdálenosti (S) měřená přístrojem. bude měřicí místo podstatně větší, a měření se proto bude Vztah mezi vzdáleností...
  • Seite 118 Údržba a ošetření Akumulátory a baterie nesmějí zmoknout, chraňte akumu- látory a baterie před vlhkostí a mokrem! Můžete provést pouze nastavení nebo opravy popsané v Při poškození a nesprávném použití mohou z akumulátoru tomto manuálu. Pro jiné opravy se obraťte na autorizova- nebo baterie unikat škodlivé...
  • Seite 119 Symboly Pouze pro státy EU: Likvidujte akumulátory a baterie podle směrnice EU o bateriích a akumulátorech. Přečtěte si návod k obsluze. Nelikvidujte akumulátory a baterie jako netříděný komu- nální odpad. Jako spotřebitelné jste ze zákona povinni odevzdat použité akumulátory a baterie buď ve sběrně Nedívejte se do zdroje světla! starých baterií...
  • Seite 120 Technické údaje VIACBODOVÝ LASEROVÝ INFRAČERVENÝ VIACBODOVÝ LASEROVÝ IR TEPLOMER TEPLOMER Výr. 5634 008 010 Teplotný rozsah IR rozsah merania - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optické rozlíšenie (D:S) 20:1 Rozlíšenie displeja < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 121 Ponuka SCAN HOLD °C °F K-TYPE Označenie Funkcia Symbol skenovania Stlačí sa spúšť; meria sa teplota Spúšť bola uvoľnená. Údaje sa stále zobrazujú (zobrazuje sa Uchovať údaje posledná nameraná teplota) Symbol lasera „ZAP“ Laser (červený) je aktivovaný a viditeľný Symbol pre funkciu uzamknutia Zámok Symbol pre nastaviteľný...
  • Seite 122 Pre vašu bezpečnosť Napríklad pohybujúce sa predmety, povrch s elektrickým prúdom alebo objekty, ktoré sú nepríjemné na dotyk. Pri správnom používaní a starostlivosti bude tento prístroj Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte spoľahlivo slúžiť dlhé roky. tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho •...
  • Seite 123 Vzdialenosť a veľkosť bodu Merané miesto a meraná vzdialenosť S rastúcou vzdialenosťou (D) od objektu sa zväčšuje Vždy majte na pamäti, že pri meraní z väčšej vzdialenosti plocha (S) meraná prístrojom. bude merané miesto podstatne väčšie, a preto sa meranie Vzťah medzi vzdialenosťou a veľkosťou bodu pre každú...
  • Seite 124 Údržba a ošetrovanie Akumulátory a batérie sa nesmú zamokriť, chráňte ich pred vlhkosťou a mokrom! Môžete vykonať iba nastavenia alebo opravy opísané v Poškodenie a nesprávne používanie môže spôsobiť únik tomzo manuáli. Pri iných opravách sa obráťte na autorizo- škodlivých výparov a kvapalín z akumulátora alebo vaného servisného zástupcu.
  • Seite 125 Symboly Len pre krajiny EÚ: Akumulátory a batérie likvidujte ekologickým spôsobom v súlade so smernicou EÚ o batéri- ách a akumulátoroch. Prečítajte si návod na obsluhu. Akumulátory a batérie nevyhadzujte ako netriedený komunálny odpad. Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný Nehľaďte do zdroja svetla! odovzdať...
  • Seite 126 Date tehnice TERMOMETRU INFRAROȘU CU LASER TERMOMETRU IR CU LASER MP MULTIPUNCT Art. 5634 008 010 Interval de temperatură IR Interval de măsurare - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Rezoluție optică (D:S) 20:1 Rezoluția afișajului < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 127 Meniu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Etichetare Funcție Simbol de scanare Declanșatorul este apăsat; se măsoară o temperatură Declanșatorul a fost eliberat. Datele sunt încă afișate (este Păstrare date afișată ultima temperatură măsurată) Simbol laser „PORNIT” Laserul (roșu) este activat și vizibil Simbol pentru funcția de blocare Blocare Simbol pentru limita de alarmă...
  • Seite 128 Pentru siguranţa dumneavoastră De exemplu, obiecte în mișcare, suprafața supusă trecerii unui curent electric sau obiecte care nu sunt convenabile pentru a fi atinse. Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima Cu o utilizare și o îngrijire corespunzătoare, acest aparat utilizare a aparatului dumneavoastră...
  • Seite 129 Cum funcționează Un ciclu de măsurare durează atât timp cât declanșatorul este apăsat. Cele mai mari/cele mai mici valori MAX/ Termometrele cu infraroșu măsoară temperatura de MIN/DIF/AVG sunt astfel salvate atâta timp cât butonul suprafață a unui obiect. Echipamentul optic al dispozitivu- de declanșare este apăsat.
  • Seite 130 Tabelul emisivităților (ε) Curățarea lentilei Suflați particulele libere cu aer comprimat curat. Valori de Valori de Material Material Îndepărtați cu grijă orice murdărie rămasă cu o perie emisie emisie moale. Asfalt 0.90 - 0.98 Țesătură 0.98 (neagră) Depozitare Păstraţi maşina într-un loc uscat, care nu se află la înde- Beton 0.94 Piele...
  • Seite 131 Eliminarea Simboluri Sculele electromagnetice, accesoriile şi ambalajele trebuie date înspre a fi reciclate într-un mod nepoluant. Citiţi instrucţiunile de utilizare. Numai pentru ţări UE: Deșeurile de baterii, deșeurile de Nu priviți în sursa de lumină! echipamente electrice și electronice nu se elimină...
  • Seite 132 Tehnični podatki VEČTOČKOVNI LASERSKI INFRARDEČI MP LASERSKI IR TERMOMETER TERMOMETER Izdelek 5634 008 010 Temperaturno območje IR Merilno območje - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optična ločljivost (D:S) 20:1 Ločljivost zaslona < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 133 Meni SCAN HOLD °C °F K-TYPE Označevanje Funkcija Simbol za skeniranje Pritisnjen sprožilec; izmeri se temperatura Sprožilec je bil spuščen. Podatki so še vedno prikazani (prika- Zadrževanje podatkov zana je zadnja izmerjena temperatura) Laserski simbol »AN« Laser (rdeč) je aktiviran in viden Simbol za funkcijo zaklepanja Zaklepanje Simbol za nastavljivo alarmno mejo...
  • Seite 134 Za vašo varnost Ob pravilni uporabi in negi bo ta naprava več let zane- sljivo delovala. • Pred prvo uporabo naprave preučite navodila Priprava hrane • za uporabo in jih upoštevajte. Shranite ta Inšpektorji za varnost in požarno varnost • navodila za uporabo za prihodnjo uporabo ali Vbrizgavanje plastike •...
  • Seite 135 Razdalja in velikost točke Merilno mesto in merilna razdalja Z večanjem razdalje (D) do predmeta se povečuje Vedno imejte v mislih, da je pri merjenju z večje razdalje površina (S), ki jo izmeri naprava. merilno mesto precej večje, zato bo meritev potekala na Razmerje med razdaljo in velikostjo točke za vsako enoto večji površini.
  • Seite 136 Vzdrževanje in nega Akumulatorji in baterije se ne smejo zmočiti in jih zato zaščitite pred vlago in tekočinami! V tem priročniku opisane prilagoditve in popravila smete V primeru poškodb in nepravilne uporabe lahko iz akumu- izvajati samo ročno. Za druga popravila stopite v stik s latorja ali baterije izhajajo škodljivi hlapi in tekočine.
  • Seite 137 Simboli Samo za države članice EU: Akumulatorje in baterije zavrzite na okolju prijazen način v skladu z direktivo EU o akumu- latorjih in baterijah. Preberite navodila za uporabo. Akumulatorjev ali baterij ne odlagajte med nerazvrščene komunalne odpadke. Kot potrošnik ste zakonsko zavezani, Ne glejte v vir svetlobe! da rabljene baterije in akumulatorje vrnete na zbirno mesto odpadnih baterij ali pri prodajalcu ali prodajnem...
  • Seite 138 Технически характеристики МНОГОТОЧКОВ ЛАЗЕРЕН ИНФРАЧЕРВЕН МТ ЛАЗЕРЕН ИЧ ТЕРМОМЕТЪР ТЕРМОМЕТЪР Арт. 5634 008 010 ИЧ температурен диапазон Диапазон на измерване - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Оптична разделителна способност (D:S) 20:1 Резолюция на дисплея < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 139 Меню SCAN HOLD °C °F K-TYPE Етикетиране Функция Символ за сканиране Натиска се задействащият бутон; измерва се температура Освобождава се задействащият бутон. Данните все още се Задържане на данни отчитат (отчита се последната измерена температура) Лазер символ „ВКЛ." Лазерът (червен) е активиран и видим Символ...
  • Seite 140 За Вашата безопасност Употреба по предназначение Този ИЧ термометър позволява безконтактно Преди първото използване на вашия уред (инфрачервено) измерване на температурата с едно прочетете това ръководство за експлоатация натискане на бутона. Вграденият лазерен показалец и го спазвайте. Съхранявайте това повишава точността на насочване, докато осветеният ръководство...
  • Seite 141 Функции Указания за измерването Дръжте уреда за предвидената дръжка и го насочете Измерване на температурата към обекта, чиято повърхностна температура Задръжте устройството за дръжката и го насочете към трябва да се измери. Измервателното устройство измерваната повърхност. автоматично компенсира температурните колебания, •...
  • Seite 142 Емисионна способност Забележка С емисионната способност се обозначава свойството За да избегнете опасност от пожар, наранявания на обектите да отдават енергия. Повечето органични и повреждане на уреда, предизвикани от късо материали, както и боядисаните и оксидирани съединение, не потапяйте уреда, батерията или повърхности...
  • Seite 143 Акумулаторните и нормалните батерии не трябва да Само за държави от ЕС: се мокрят; пазете ги от влага и намокряне! Съгласно Директивата на ЕС относно батерии и акумулатори акумулаторните и При повреда и неправилна употреба от нормалните батерии трябва да се изхвърлят акумулаторната...
  • Seite 144 Символи Прочетете ръководството за експлоатация. Не гледайте в източника на светлина! пълна защита от контакт, при което може да проникне ограничено количество IP54 прах и защита от всички страни от водни пръски. Европейски знак за съответствие Електрически отпадъци (Директива за ОЕЕО) ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ...
  • Seite 145 Tehnilised andmed MITMEPUNKTILINE MP LASER-INFRAPUNATERMOMEETER LASER-INFRAPUNATERMOMEETER 5634 008 010 Infrapuna temperatuurivahemik Mõõtevahemik - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optiline eraldusvõime (D:S) 20:1 Näidiku täpsus < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Täpsus (Keskkonnatemperatuur: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 146 Menüü SCAN HOLD °C °F K-TYPE Märgistus Funktsioon Skaneerimissümbol Päästikut vajutatakse; mõõdetakse temperatuur Päästik lasti lahti. Andmed kuvatakse endiselt (kuvatakse Andmete hoidmine viimati mõõdetud temperatuur) Sümbol „Laser SEES“ Laser (punane) on aktiveeritud ja nähtav Lukustusfunktsiooni sümbol Lukk Reguleeritava häirepiiri sümbol Alarm sihttemperatuuri väärtusest suurema/väiksema väärtuse (HIGH = Kõrge taseme häire &...
  • Seite 147 Teie ohutuse huvides Nõuetekohase kasutamise ja hoolduse korral teenib seade teid palju aastaid. • Lugege enne seadme esmakordset kasutamist Toidu valmistamine • käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle Ohutus- ja tuleohutusinspektorid • järgi. Hoidke see kasutusjuhend hilisemaks Plasti survevalu • kasutamiseks või järgnevatele omanikele.
  • Seite 148 Kaugus ja mõõtmisala suurus Mõõtmispunkt ja mõõteulatuse kaugus Kui kaugus (D) objektist suureneb, suureneb seadmega Pidage alati meeles, et suuremalt kauguselt mõõtmisel on mõõdetav ala (S). mõõtepunkt tunduvalt suurem ja mõõtmine toimub seega Allpool on näidatud iga ühiku puhul kauguse ja mõõtmi- suuremal alal.
  • Seite 149 Hooldus ja hoolitsus Akud ja patareid ei tohi saada märjaks, kaitske akusid ja patareisid niiskuse ja märja eest! Kasutaja võib teha ainult selles juhendis kirjeldatavaid Kahjustuste ja ebaõige kasutamise korral võivad laetavast reguleerimisi ja remonditöid. Muude tööd tegemiseks akust või patareist väljuda kahjulikud aurud ja vedelikud. pöörduge volitatud hooldustehniku poole.
  • Seite 150 Sümbolid Ainult ELi riikides: Käidelge akusid ja patareisid vasta- valt patareide ja akude ELi direktiivile keskkonnasõbralikult. Lugege kasutusjuhendit. Ärge käidelge akusid ja patareisid sorteerimata olme- jäätmetena. Tarbijana olete seadusega kohustatud Ärge vaadake valgusallikasse! kasutatud akud ja patareid viima kas vanade akude kogumispunkti või andma need tasuta oma edasimüüjale või ostukohta.
  • Seite 151 Techniniai duomenys DAUGIATIKSLIS LAZERINIS MP LAZERINIS INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ TERMOMETRAS TERMOMETRAS Art. 5634 008 010 Infraraudonųjų spindulių temperatūros matavimo diapazonas Matavimo diapazonas - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optinė skiriamoji geba (D:S) 20:1 Ekrano skiriamoji geba < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 152 Meniu SCAN HOLD °C °F K-TYPE Ženklinimas Funkcija Nuskaitymo simbolis Paspaudžiamas paleidimo mygtukas; matuojama temperatūra Paleidimo mygtukas atleidžiamas. Duomenys vis dar rodomi Duomenų laikymas (rodoma paskutinė išmatuota temperatūra) Lazerio įjungimo simbolis Lazeris (raudonas) yra įjungtas ir matomas Užrakinimo funkcijos simbolis Užraktas Reguliuojamas pavojaus signalo ribos simbolis Pavojaus signalas, kai viršijama arba nukrenta tikslinė...
  • Seite 153 Jūsų saugumui Pavyzdžiui, judantys objektai, paviršius, veikiamas elektros srovės, arba objektai, kuriuos nemalonu liesti. Tinkamai naudojant ir prižiūrint šį prietaisą, jis patikimai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą tarnaus daugelį metų. kartą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir • vadovaukitės ja. Išsaugokite šią naudojimo Maisto ruošimas •...
  • Seite 154 Matymo laukas Matavimo ciklas trunka tol, kol nuspaustas paleidimo myg- tukas. Todėl didžiausios / mažiausios MAX / MIN / DIF / Įsitikinkite, kad matuojamas objektas yra didesnis už AVG vertės išsaugomos tol, kol nuspaudžiamas paleidimo prietaiso matavimo kūgį / matavimo diapazoną. Jei mygtukas.
  • Seite 155 Techninė priežiūra ir einamoji • Po didelių apkrovų pirmiausia palaukite, kol jie atvės. • priežiūra Trumpasis jungimas: nejunkite akumuliatoriaus arba įkraunamųjų baterijų kontaktų metalinėmis dalimis trumpuoju jungimu. Galite atlikti tik šiame vadove aprašytus reguliavimo • Ketinant utilizuoti, transportuoti ar sandėliuoti, akumuliatoriai ar remonto darbus.
  • Seite 156 Simboliai Tik ES šalims: Akumuliatorius ir įkraunamąsias baterijas utili- zuokite aplinkai nekenksmingu būdu pagal ES direktyvą dėl baterijų ir akumuliatorių. Perskaitykite naudojimo instrukciją. Neutilizuokite akumuliatorių ir įkraunamųjų baterijų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų. Jūs, kaip naudotojas, esate Nežiūrėkite į šviesos šaltinį! teisiškai įpareigotas nemokamai pristatyti panaudotus akumuliatorius ir įkraunamąsias baterijas į...
  • Seite 157 Tehniskie dati DAUDZPUNKTU LĀZERA INFRASARKANAIS DAUDZPUNKTU LĀZERA INFRASARKANAIS TERMOMETRS TERMOMETRS Prece 5634 008 010 Infrasarkanā starojuma temperatūras diapazons Mērdiapazons - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optiskā izšķirtspēja (D:S) 20:1 Displeja izšķirtspēja < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 158 Izvēlne SCAN HOLD °C °F K-TYPE Uzraksts Funkcija Skenēšanas simbols Tiek nospiests slēdzis; tiek mērīta temperatūra Slēdzis tika atlaists. Dati joprojām tiek rādīti (tiek rādīta Datu paturēšana pēdējā izmērītā temperatūra) Lāzera simbols „IESLĒGTS” Lāzers (sarkans) ir aktivizēts un redzams Bloķēšanas funkcijas simbols Bloķēšana Regulējamās trauksmes robežas simbols Trauksmes signāls mērķa temperatūras pārsniegšanas/...
  • Seite 159 Jūsu drošībai Piemēram, tie var būt kustīgi objekti, virsma ar elektrisko strāvu vai objekti, kuriem ir nepatīkami pieskarties. Pareizi lietojot un kopjot, šī ierīce kalpos uzticami ilgus Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo gadus. lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā ar to. •...
  • Seite 160 Attālums un mērījuma vietas lielums Mērīšanas vieta un mērīšanas attālums Palielinoties attālumam (D) no objekta, palielinās ierīces Vienmēr paturiet prātā, ka, veicot mērījumus no lielāka izmērītā platība (S). attāluma, mērījumu vieta būs ievērojami lielāka un tāpēc Turpmāk ir parādīta attiecība starp attālumu un vietas mērījums tiks veikts lielākā...
  • Seite 161 Apkope un kopšana Uzlādējamie akumulatori un baterijas nedrīkst samirkt, sargājiet uzlādējamos akumulatorus un baterijas no Jūs varat veikt tikai šajā rokasgrāmatā aprakstītās korekci- mitruma un slapjuma! jas vai remontu. Lai veiktu citus remontdarbus, sazinieties Bojājumu un nepareizas lietošanas gadījumā no akumula- ar pilnvaroto pakalpojumu sniedzēju.
  • Seite 162 Simboli Tikai ES valstīm: Atbrīvošanās no uzlādējamām baterijām un baterijām videi draudzīgā veidā saskaņā ar ES direktīvu par baterijām un akumulatoriem. Izlasiet lietošanas instrukciju. Neizmetiet uzlādējamos akumulatorus un baterijas kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Kā patērētājam jums ir Neskatieties gaismas avotā! juridisks pienākums nolietotās uzlādējamos akumulatorus un baterijas bez maksas nodot atpakaļ...
  • Seite 163 Технические характеристики ИНФРАКРАСНЫЙ (ИК) ТЕРМОМЕТР С МНОГОТОЧЕЧНЫМ (MP) ЛАЗЕРНЫМ ИК-ТЕРМОМЕТР С MP ЛАЗЕРНЫМ УКАЗАТЕЛЕМ УКАЗАТЕЛЕМ Арт. 5634 008 010 Температурный диапазон ИК-датчика Диапазон измерений - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Оптическое разрешение (D:S) 20:1 Разрешение < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 164 Меню SCAN HOLD °C °F K-TYPE Маркировка Функция Значок сканирования Нажать курковый выключатель; измерить температуру Курковый выключатель отпущен. На дисплее все Удержание данных еще отображаются данные (последнее показание температуры) Значок включения лазера «AN» Лазер (красного цвета) включен и визуализируется Значок функции блокировки Блокировка...
  • Seite 165 a) Время выдержки и измерения: AN/AUS (вкл./выкл.) лазера Кнопка «Вверх» a) b) Выбор режима: Настройки значений EMS (изл. способ.), HIGH (высокое), LOW (низкое) a) Время выдержки и измерения: Подсветка EIN/AUS (вкл./выкл.) Кнопка «Вниз» b) Выбор режима: Настройки значений EMS (изл. способ.), HIGH (высокое), LOW (низкое) a) Время...
  • Seite 166 Указания по технике Расстояние и размер пятна С увеличением расстояния (D) до целевого объекта безопасности увеличивается площадь (S) сканирования. Ниже показана зависимость между расстоянием Будьте предельно осторожны при включении лазера. и размером пятна сканирования для каждого Не смотреть на лазерный лучи и не направлять на устройства.
  • Seite 167 Техническое обслуживание и Поле зрения Убедитесь, что целевой объект больше измерительного уход конусного наконечника/диапазона измерений устройства. Если важна точность, целевой объект Допускается выполнять только те виды регулировки должен быть как минимум в два раза больше измерительного конусного наконечника/диапазона или ремонта, которые описаны в данном руководстве. измерений...
  • Seite 168 Батарейка Утилизация Электроприборы, комплектующие и упаковочные Опасность возникновения материалы подлежат повторному использованию без пожара! Опасность взрыва! нанесения вреда окружающей среде. • Не используйте поврежденные, дефектные или Только для стран ЕС: деформированные аккумуляторы. Запрещается Не выбрасывайте отработавшие открывать, повреждать или ронять аккумуляторы и батареи, электрическое...
  • Seite 169 Символы Только для стран ЕС: Аккумуляторы и батарейки следует утилизировать экологически безопасным способом в соответствии c Директивой ЕС Прочтите инструкцию по эксплуатации. о батарейках и аккумуляторах и отходах батареек и аккумуляторов. Не смотрите на источник света! Не утилизируйте аккумуляторы и батарейки как несортированные...
  • Seite 170 Tehnički podaci MULTIPOINT LASERSKI INFRACRVENI MP LASERSKI IC TERMOMETAR TERMOMETAR Art. 5634 008 010 IC-temperaturni opseg Opseg merenja - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optička rezolucija (D:S) 20:1 Rezolucija prikaza < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥ 1000°C (≥ 1000°F) = 1°C (1°F) Tačnost (Temperatura okoline: 23°C - 25°C / 73°F –...
  • Seite 171 Meni SCAN HOLD °C °F K-TYPE Oznaka Funkcija Ikona skeniranja Okidač je pritisnut; temperatura se meri Okidač je otpušten. Informacije se dalje prikazuju (prikazuje Zadržite podatke se poslednja izmerena temperatura) Simbol lasera „UKLJ." Laser (crveni) je aktiviran i vidljiv Ikona funkcije zaključavanja Zaključaj Podesivi simbol granične vrednosti alarma Alarm za prekoračenje/pad ispod ciljne temperature...
  • Seite 172 Za Vašu bezbednost Na primer, predmeti koji se kreću, površina sa električnom strujom ili predmeti koji su neprijatni za dodir. Uz pravilnu upotrebu i negu, ovaj uređaj će godinama Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo pouzdano raditi. uputstvo za upotrebu i pridržavajte ga se. •...
  • Seite 173 Prostor i veličine tačke Merno mesto i merno rastojanje Sa povećanjem udaljenosti (D) od objekta, površina (S) Uvek imajte na umu da sa merenjima sa veće udaljenosti izmerena uređajem postaje veća. merno mesto postaje mnogo veće i na taj način se merenje Odnos između udaljenosti i veličine mesta za svaku jedi- vrši i na većoj površini.
  • Seite 174 Održavanje i nega Akumulatori i baterije se ne smeju pokvasiti, zaštitite aku- mulatore i baterije od vlage i mokre sredine! Vi smete da vršite samo podešavanja i popravke opisane u U slučaju oštećenja i nepravilne upotrebe, iz akumulatora ovom uputstvu za upotrebu. Obratite se svom ovlašćenom ili baterije mogu da izađu štetne pare i tečnosti.
  • Seite 175 Simboli Samo za države EU: Odložite akumulatore i baterije na ekološki prihvatljiv način, u skladu sa direktivom EU o baterijama i akumulatorima. Pročitajte uputstvo za upotrebu. Nemojte odlagati akumulatore i baterije kao nesortirani komunalni otpad. Kao potrošač, zakonski ste obavezani Ne gledajte u izvor svetlosti! da istrošene akumulatore i baterije predate besplatno na sabirno mesto otpadnih baterija ili svom prodavcu,...
  • Seite 176 Tehnički podaci LASERSKI INFRACRVENI TERMOMETAR S MP LASERSKI IC TERMOMETAR VIŠE TOČAKA Art. 5634 008 010 Raspon IC temperature Područje mjerenja - 50°C – 1000°C (- 58°F – 1832°F) Optička rezolucija (D:S) 20:1 Rezolucija prikaza < 1000°C (< 1000°F) = 0.1°C (0.1°F) ≥...
  • Seite 177 Izbornik SCAN HOLD °C °F K-TYPE Natpis Funkcija Simbol skeniranja Okidač je pritisnut; mjeri se temperatura Okidač je otpušten. Podatci se nastavljaju prikazivati (prikazuje Zadržavanje podataka se posljednja izmjerena temperatura) Simbol za „uključen” laser Laser (crveni) je aktiviran i vidljiv Simbol za funkciju blokiranja Blokada Simbol za namjestivu granicu alarma...
  • Seite 178 Za vašu sigurnost Bude li se pravilno upotrebljavao i održavao, ovaj će uređaj godinama pouzdano raditi. • Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove Priprema hrane • upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. Inspektori za sigurnost i protupožarne mjere •...
  • Seite 179 Udaljenost i veličina točke Mjerna točka i mjerna udaljenost Kako se udaljenost (D) od predmeta povećava, povećava Uvijek imajte na umu da kod mjerenja s veće udaljenosti se površina (S) koju uređaj mjeri. mjerno mjesto postaje značajno veće te se stoga mjerenje U nastavku je prikazan odnos između udaljenosti i veličine provodi na većoj površini.
  • Seite 180 Održavanje i njega Akumulatori i baterije ne smiju se smočiti te ih stoga zašti- tite od vlage i tekućina! Smijete izvoditi samo ona podešavanja i popravke koji su U slučaju oštećenja i nepravilne uporabe, štetne pare i opisani u ovom priručniku. Za ostale popravke kontaktirajte tekućine mogu izaći iz akumulatora ili baterije.
  • Seite 181 Simboli Samo za zemlje EU: Akumulatore i baterije zbrinite u otpad na eko- loški prihvatljiv način u skladu s EU direktivom o akumulatorima i baterijama. Pročitajte uputu za posluživanje. Nemojte zbrinjavati akumulatore ni baterije kao nerazvrs- tani komunalni otpad. Kao potrošač, zakonski ste obvezni Ne gledajte u izvor svjetlosti! vratiti rabljene akumulatore i baterije na mjesto za prikupljanje otpadnih baterija ili prodavaču ili prodajnom...
  • Seite 184 Würth International AG Würth International AG Aspermontstrasse 1 Adolf Würth GmbH & Co. KG Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 CH-7000 Chur Switzerland 74653 Künzelsau, GERMANY Switzerland www.wurth-international.com info@wuerth.com info@wurth-international.com www.wurth-international.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.

Diese Anleitung auch für:

5634 008 010