Seite 1
ICE MAKER (MG12) ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi DA. Brugsanvisning Instruções de uso NO. Instruksjoner for bruk Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL. Gebruiksaanwijzing TR. Kullanım için talimatlar Használati utasítás...
Seite 4
Distinguido cliente: inflamable en este aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Este aparato está diseñado para su uso Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán en el hogar y en aplicaciones similares, total satisfacción durante mucho tiempo.
Seite 5
acelerar el proceso de descongelación No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si presenta daños visibles o si tiene una fuga. ADVERTENCIA: No dañar el circuito No coloque el aparato sobre superficies calientes, como refrigernate. placas de cocina, hornillas de gas, hornos o similares. No coloque el aparato donde le dé...
Seite 6
• No utilice el aparato si está inclinado ni lo vuelque. • El enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectarlo en caso de emergencia. • No gire el aparato mientras esté en funcionamiento o conectado a la red. INSTRUCCIONES DE USO •...
Seite 7
• Vuelva a colocar el tapón una vez vacío. manera segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria • Limpie el aparato. El mantenimiento solo se realizará según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y la FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA reparación que requieren asistenca de otor personal •...
Seite 8
– staff kitchen areas in shops, offices Dear customer, and other working environments; Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. – farm houses and by clients in hotels, Thanks to its technology, design and operation and the...
Seite 9
appliances inside the food storage Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase compartments of the appliance, unless the risk of electric shock. they are of the type recommended by the manufacturer FLAMMABLE REFRIGERANT GAS: WARNING: This appliance contains 21...
Seite 10
• Use the appliance and its accessories and tools in • Place the appliance on a flat, stable surface and away accordance with these instructions, taking into account the from any heat source. working conditions and the work to be performed. Use the •...
Seite 11
Then there is no need to drain the ice. • Never submerge the connector in water or any other liquid or place it under running water. • Then dry all parts before its assembly and storage. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: •...
Seite 12
Cher Client, aérosols avec un propulseur Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre inflammable dans cet appareil. sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable...
Seite 13
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil. dispositifs mécaniques ou des moyens Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou autres que ceux recommandés par ne s’emmêle le fabricant dans le but d’accélérer le Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Seite 14
bombes aérosols contenant un propulseur inflammable dans E. Fenêtre cet appareil. F. Bac à glace Assurez-vous que, pendant le transport et l’installation G. Bouchon de vidange de l’appareil, aucune partie du circuit frigorifique n’est H. Poignée endommagée. I. Panneau de commande Cet appareil contient des gaz de soufflage isolants inflammables, du Ciclopentane C5H10.
Seite 15
• Ouvrir le couvercle. secondes pour lancer l’autonettoyage. • Remplir le réservoir en respectant le niveau maximum • Le processus dure 20 minutes. (MAX). • À la fin, retirer le bouchon inférieur pour vidanger l’eau. • Fermer le couvercle. PROTECTEUR THERMIQUE DE SÉCURITÉ UTILISATION •...
Seite 16
d’entretien et de réparation nécessitant l’assistance d’un personnel qualifié devront se dérouler sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de fluides frigorigènes inflammables. POUR LES VERSIONSs UE DU PRODUIT ET/ OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil font...
Seite 17
Não guarde substâncias explosivas, Prezado cliente: como latas de aerossol com propelente Agradecemos por ter escolhido adquirir um produto da marca TAURUS. inflamável, neste aparelho. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados ao facto de cumprir as mais rigorosas normas de qualidade, Este aparelho foi concebido para uso proporcionarão total satisfação durante muito tempo.
Seite 18
ADVERTÊNCIA: Não obstrua as com superfícies quentes do aparelho. Verifique o estado do cabo de alimentação. Cabos aberturas de ventilação do aparelho. danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque ADVERTÊNCIA: Não utilize elétrico. Não toque na ficha com as mãos molhadas. dispositivos mecânicos nem outros Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem meios além dos recomendados pelo...
Seite 19
poderão informar sobre as formas mais eficazes e atuais de 1. Botão ligar/desligar eliminação ambientalmente correta destes materiais. 2. Botão seletor de tamanho 3. Indicadores de tamanho USO E CUIDADOS 4. Indicador de funcionamento • Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de 5.
Seite 20
LIMPEZA • Atenção: os cubos de gelo podem ser pequenos e irregulares durante os primeiros 3 ciclos. • Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o arrefecer • Atenção: os cubos de gelo podem não ser completamente antes de proceder à limpeza. transparentes devido à...
Seite 21
Este símbolo significa que, se desejar desfazer-se do produto no final da sua vida útil, deve entregá-lo a um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Este aparelho está em conformidade com a Diretiva 2014/35/UE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/ UE relativa às restrições à...
Seite 22
Gentile cliente: Questo apparecchio è progettato per La ringraziamo per aver scelto di acquistare un prodotto del marchio TAURUS. l’uso domestico e per applicazioni simili, La sua tecnologia, il design e la funzionalità, uniti al rispetto quali: delle più rigorose norme di qualità, le garantiranno una totale soddisfazione per lungo tempo.
Seite 23
diversi da quelli raccomandati dal danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. produttore per accelerare il processo di Non toccare la spina con le mani bagnate. sbrinamento. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. AVVERTENZA: Non danneggiare il Se una parte dell’involucro dell’apparecchio si rompe, circuito di refrigerazione.
Seite 24
ed ecologici. 1. Pulsante di accensione/spegnimento USO E MANUTENZIONE 2. Pulsante selettore della dimensione • Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di 3. Indicatori di dimensione ogni utilizzo. 4. Indicatore di funzionamento • Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono 5.
Seite 25
• Attenzione: i cubetti di ghiaccio possono essere piccoli e assistenza autorizzato. irregolari durante i primi 3 cicli. PULIZIA • Attenzione: i cubetti di ghiaccio possono non essere • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo completamente trasparenti a causa dell’ingresso d’aria, raffreddare prima della pulizia.
Seite 26
Questo simbolo indica che, al termine della vita utile del prodotto, esso deve essere conferito a un gestore di rifiuti autorizzato per la raccolta differenziata dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/35/ UE sulla Bassa Tensione, alla Direttiva 2014/30/UE sulla Compatibilità...
Seite 27
Benvolgut client: Aquest aparell està dissenyat per a ús Li agraïm que hagi decidit adquirir un producte de la marca TAURUS. domèstic i aplicacions similars, com ara: La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, juntament amb – Cuines de personal en botigues, el fet de superar les normes de qualitat més estrictes, li...
Seite 28
Català (Traduït d’instruccions originals) ADVERTIMENT: No danyeu el circuit risc de descàrrega. No utilitzeu l’aparell si ha caigut a terra, si presenta danys refrigerant. visibles o si té una fuita. ADVERTIMENT: No utilitzeu No col·loqueu l’aparell sobre superfícies calentes com plaques de cuina, fogons de gas, forns o similars.
Seite 29
• No gireu l’aparell mentre estigui en funcionament o lluny de fonts de calor. connectat a la xarxa. • No obstruiu l’obertura de la tapa. • Respecteu l’indicador de nivell màxim (MAX). • L’endoll ha de ser fàcilment accessible per poder •...
Seite 30
• Dreneu i assequeu el dipòsit abans de guardar l’aparell si del fabricant. ANOMALIES I REPARACIÓ no s’utilitzarà durant un període prolongat. • Per buidar completament el dipòsit, obriu el tap de Servei d’Assistència Tècnica autoritzat. No intenteu drenatge situat a l’interior, col·locant un recipient a sota. desmuntar-lo o reparar-lo, ja que pot ser perillós.
Seite 31
Sehr geehrter Kunde, Treibmittel in diesem Gerät auf. wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der Marke TAURUS entschieden haben. Dieses Gerät ist für den Gebrauch zu Seine Technologie, das Design und die Funktionalität sowie die Erfüllung der strengsten Qualitätsstandards werden Hause und für ähnliche Anwendungen...
Seite 32
mechanischen Geräte oder andere Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Mittel als vom Hersteller empfohlen, um Stecker beschädigt ist. den Abtauprozess zu beschleunigen. Wenn ein Teil des Gehäuses beschädigt ist, ziehen Sie den Netzstecker sofort, um Stromschlagrisiken zu vermeiden.
Seite 33
INSTALLATION korrekt eingesetzt sind. • Schalten Sie das Gerät nicht ohne Wasser ein. • Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus- entfernt wurde. Lassen Sie keine Plastiktüten, Styropor oder Schalter nicht funktioniert. Kabel in Reichweite von Kindern.
Seite 34
nachfüllen“. • Verhindern Sie das Eindringen von Wasser oder Flüssigkeiten in Lüftungsschlitze. – Schalten Sie das Gerät aus. • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nicht in Wasser – Füllen Sie den Tank bis zur Maximalmarkierung nach. und halten Sie es nicht unter den Wasserhahn. –...
Seite 35
Dit apparaat is ontworpen voor Geachte klant, huishoudelijk gebruik en soortgelijke Wij danken u voor uw keuze voor een product van het merk TAURUS. toepassingen, zoals: De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, gecombineerd met het feit dat het de strengste –...
Seite 36
versnellen. Als een deel van de behuizing breekt, koppel het apparaat onmiddellijk los om het risico op een elektrische schok te WAARSCHUWING: Beschadig het voorkomen. koelcircuit niet. Gebruik het apparaat niet als het op de grond is gevallen, zichtbaar beschadigd is of een lek vertoont. WAARSCHUWING: Gebruik geen Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken zoals kookplaten, gaspitten of ovens.
Seite 37
Gebruik het apparaat niet als het scheef staat of kantelt. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak, uit de buurt van warmtebronnen. Draai het apparaat niet tijdens werking of aangesloten op het net. Belemmer de opening van het deksel niet. Respecteer de maximale vulhoogte (MAX).
Seite 38
ANOMALIEËN EN REPARATIE Verwijder het resterende water uit het apparaat. Leeg en droog het reservoir voordat u het apparaat opbergt Breng het apparaat voor onderhoud naar een erkend als het langere tijd niet wordt gebruikt. servicecentrum. Probeer het apparaat niet zelf te Om het reservoir volledig te legen, open de afvoerklep demonteren of te repareren, omdat dit gevaarlijk kan zijn.
Seite 39
și aplicații similare, cum ar fi: Stimate client, – Bucătării pentru personal în Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca TAURUS. magazine, birouri și alte medii de lucru; Tehnologia, designul și funcționalitatea acestuia, împreună – Case de vacanță și pentru clienți cu respectarea celor mai stricte standarde de calitate, vă...
Seite 40
pentru alimente, decât dacă sunt Nu lăsați aparatul expus la ploaie sau umiditate. Dacă pătrunde apă în aparat, crește riscul de șoc electric. recomandate de producător. AGENT FRIGORIFIC INFLAMABIL AVERTISMENT: Acest aparat conține 21 g de agent frigorific inflamabil R600a ATENȚIE: Pericol de incendiu și explozie.
Seite 41
curenții de aer și stingeți flăcările cu ajutorul unui capac sau secțiunii de curățare. obiect neinflamabil, NICIODATĂ cu apă. Se recomandă să așteptați cel puțin 2 ore după instalare înainte de prima utilizare, cu capacul deschis. DESCRIERE Umplerea cu apă Umpleți rezervorul de apă...
Seite 42
PROTECTOR TERMIC material. DE SIGURANȚĂ Produsul este lipsit de concentrații de substanțe considerate dăunătoare mediului. Aparatul dispune de un dispozitiv de siguranță care îl Simbolul indică faptul că produsul trebuie predat protejează împotriva supraîncălzirii. unui colector autorizat de DEEE după expirarea Dacă...
Seite 43
MASZYNA DO LODU MG12 Ogólne ostrzeżenia: Nie przechowuj substancji Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór produktu marki TAURUS. wybuchowych, takich jak aerozole z Technologia, design i funkcjonalność tego urządzenia, w palnym propelentem, w tym urządzeniu. połączeniu z przestrzeganiem najwyższych norm jakości, zapewnią...
Seite 44
niż zalecane przez producenta do Nie używaj urządzenia po upadku, w przypadku widocznych uszkodzeń lub wycieków. przyspieszenia procesu rozmrażania. Nie umieszczaj urządzenia na gorących powierzchniach ani OSTRZEŻENIE: Nie uszkadzaj obiegu w pełnym słońcu. Umieść urządzenie na poziomej, stabilnej powierzchni, z chłodniczego.
Seite 45
Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe Usuń wszystkie elementy opakowania. użycie może być niebezpieczne. Przeczytaj uważnie sekcję „Porady i ostrzeżenia Używaj wyłącznie wody z urządzeniem. bezpieczeństwa”. Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego bez nadzoru. Oczyść części mające kontakt z wodą zgodnie z sekcją „Czyszczenie”.
Seite 46
Podłącz urządzenie do sieci. wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie obsługi palnych czynników chłodniczych. Przytrzymaj przycisk włącz/wyłącz przez 5 sekund, aby DLA WERSJI UE URZĄDZENIA I/LUB W PRZYPADKU rozpocząć cykl samoczyszczenia. OBOWIĄZKU W TWOIM KRAJU: Proces trwa 20 minut. EKOLOGIA I RECYKLING PRODUKTU Po zakończeniu usuń...
Seite 47
хладилни уреди. Уважаеми клиент: Не съхранявайте експлозивни Благодарим Ви, че сте избрали да закупите продукт от марката TAURUS. вещества, като например аерозолни Технологията, дизайнът и функционалността му, заедно кутии с запалим пропелант, в този с факта, че отговаря на най-строгите стандарти за...
Seite 48
само с питейна вода използвайте захранващия кабел, за да вдигате, пренасяте или изключвате уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не запушвайте Не навивайте захранващия кабел около уреда. вентилационните отвори на уреда. Не огъвайте и не сгъвайте захранващия кабел. Не позволявайте захранващият кабел да влиза в контакт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
Seite 49
Този уред съдържа запалими изолационни газове, H. Дръжка циклопентан (C5H10). I. Контролен панел Свържете се с общината, за да получите информация за изхвърлянето на отпадъци от електрически и електронни уреди (RAEE), които съдържат запалими хладилни агенти и запалими изолационни газове. Вашият...
Seite 50
ниво (MAX). • Свържете уреда към електрическата мрежа. • Затворете капака. • Задръжте бутона за включване/изключване натиснат в продължение на 5 секунди, за да стартирате самопочистването. УПОТРЕБА • Процесът трае 20 минути. • Размотайте напълно кабела и включете уреда в •...
Seite 51
индустрията оценител, който удостоверява неговата компетентност да борави безопасно с хладилни агенти в съответствие с призната от индустрията спецификация за оценка. Поддръжката трябва да се извършва само според препоръките на производителя на оборудването. Поддръжката и ремонтите, които изискват помощта на друг...
Seite 52
να φορτώνουν και να εκφορτώνουν Αξιότιμε πελάτη: συσκευές ψύξης. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας TAURUS. Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες, Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργικότητά του, σε όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο συνδυασμό με το γεγονός ότι υπερβαίνει τα αυστηρότερα...
Seite 53
πιασμένο ή κατεστραμμένο. υποστηρίζει τουλάχιστον 10 αμπέρ. Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει σωστά στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Γεμίστε μόνο με πρίζα. Μην τροποποιείτε το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε πόσιμο νερό προσαρμογείς. Μην ασκείτε δύναμη στο καλώδιο τροφοδοσίας. Μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην φράζετε τα χρησιμοποιείτε...
Seite 54
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Είναι επικίνδυνο να επιχειρήσει μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό να επισκευάσει τη συσκευή. A. Κουτάλα Μην χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο B. Δοχείο νερού ψυγείο, εκτός εάν ο κατασκευαστής τις έχει εγκρίνει για C. Καλώδιο τροφοδοσίας αυτή τη χρήση. D. Καπάκι Μην...
Seite 55
ενότητα «Καθαρισμός». • Καθαρίστε τη συσκευή. • Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον 2 ώρες μετά την εγκατάσταση πριν από την πρώτη χρήση, αφήνοντας το ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ καπάκι ανοιχτό. • Είναι σημαντικό να πραγματοποιείτε τον αυτοκαθαρισμό τουλάχιστον μία φορά το μήνα για να απομακρύνετε τα ΓΕΜΙΣΜΑ...
Seite 56
ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. Μην επιχειρήσετε να το αποσυναρμολογήσετε ή να το επισκευάσετε, καθώς μπορεί να υπάρχει κίνδυνος. Κάθε άτομο που εμπλέκεται σε εργασίες σε κύκλωμα ψυκτικού μέσου πρέπει να διαθέτει έγκυρο πιστοποιητικό από αναγνωρισμένη από τον κλάδο αρχή αξιολόγησης, το οποίο...
Seite 57
присмотра взрослых. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут Уважаемый клиент! загружать и выгружать холодильные Благодарим вас за выбор продукции марки TAURUS. устройства. Ее технология, дизайн и функциональность, а также соответствие самым строгим стандартам качества Не храните в этом устройстве...
Seite 58
устройства убедитесь, что шнур соответствует напряжению в электрической сети. Подключите устройство к заземленной розетке, питания не зажат и не поврежден. рассчитанной на ток не менее 10 ампер. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заполняйте Вилка устройства должна правильно входить в розетку. Не модифицируйте вилку. Не используйте переходники. только...
Seite 59
ОПИСАНИЕ Попытки неавторизованного персонала отремонтировать устройство опасны. A. Ложка Не используйте другие электрические приборы внутри B. Водяной резервуар холодильника, если только производитель не разрешил C. Шнур питания такое использование. D. Крышка Не храните в этом устройстве взрывоопасные вещества, такие как аэрозоли с горючим пропеллентом. E.
Seite 60
• Рекомендуется подождать не менее 2 часов после • Чтобы полностью опорожнить резервуар, откройте установки перед первым использованием, оставив сливную пробку, расположенную внутри, и поставьте крышку открытой. под нее емкость. • После опорожнения установите пробку на место. ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ • Очистите устройство. •...
Seite 61
Любое ненадлежащее использование или использование не в соответствии с инструкциями по эксплуатации может привести к опасности, аннулированию гарантии и ответственности производителя. НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Авторизованная служба технической поддержки. Не пытайтесь демонтировать или ремонтировать устройство, так как это может быть опасно. Все...
Seite 62
Kære kunde Tak, fordi du har valgt at købe et produkt af mærket – Landhuse og af gæster i hoteller, TAURUS. moteller og andre boligmiljøer Dets teknologi, design og funktionalitet samt det faktum, at det overgår de strengeste kvalitetsstandarder, vil give dig –...
Seite 63
21 g brandfarligt kølemiddel: R600a og BRANDFARLIGT KØLEMIDDEL: et skummiddel: cyclopentan. ADVARSEL: Brand- og eksplosionsfare. Kølemidlet er brandfarligt og må kun håndteres af autoriseret personale. Undgå kontakt med ild, når du Bor ikke huller i kølemiddelrøret. transporterer og bruger det. Kølekredsløbet indeholder isobutan (R600a), et kølemiddelgas med høj miljøkompatibilitet, men som er Kontakt en professionel servicetekniker,...
Seite 64
BRUGSANVISNING • Lad aldrig apparatet være tilsluttet og uden opsyn, når det ikke er i brug. FØR BRUG • Hvis apparatet af en eller anden grund antændes, skal du • Sørg for, at al emballage er fjernet. straks frakoble det fra strømforsyningen, sikre dig, at der •...
Seite 65
SELVRENGØRINGSFUNKTION vurderingsmyndighed, der godkender deres kompetence til at håndtere kølemidler på en sikker • Det er vigtigt at udføre selvrensning mindst en gang om måde i overensstemmelse med en branchegodkendt måneden for at fjerne kalkaflejringer og mineraler. vurderingsspecifikation. • Fyld beholderen op til det maksimale niveau. Vedligeholdelse må...
Seite 66
Kjære kunde: Vi takker deg for at du har valgt å kjøpe et produkt fra moteller og andre boligmiljøer; merket TAURUS. – Bed and breakfast-overnattingssteder; Teknologien, designet og funksjonaliteten, sammen med det faktum at det overgår de strengeste kvalitetsstandardene, vil –...
Seite 67
Unngå kontakt med ild når du ikke plasseres i nærheten av varme-, antennelses- eller brannkilder. Sørg for god ventilasjon i rommet. transporterer og bruker det. Det er farlig for uautorisert personell å forsøke å reparere Kontakt profesjonell service når apparatet. Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kjøleskapet, med maskinen går i stykker.
Seite 68
av de første 3 syklusene. • Forsiktig: isbitene kan være mindre gjennomsiktige på grunn av luftinnblanding, uten at dette påvirker kvaliteten. • Når beholderen er tom, lyser indikatoren «tilsett vann». – Slå av apparatet. – Fyll beholderen uten å overskride maksimumsnivået. –...
Seite 69
dem under vannkranen. • Tørk alle delene før du monterer og oppbevarer dem. • For optimal iskvalitet anbefales det å skifte vannet hver 24. time. SERVICE Sørg for at vedlikehold av apparatet kun utføres av spesialiserte fagfolk, og at kun originale reservedeler eller tilbehør brukes til å...
Seite 70
Kära kund! Vi tackar dig för att du har valt att köpa en produkt av märket andra arbetsmiljöer. TAURUS. – Lantgårdar och för gäster på hotell, Dess teknik, design och funktionalitet, tillsammans med det faktum att den uppfyller de strängaste kvalitetskraven, motell och andra bostadsmiljöer;...
Seite 71
ett skummedel: cyklopentan. VARNING: Skada inte kylkretsen. Använd aldrig en apparat med skadad kylkrets. Om kretsen är skadad, placera den Undvik kontakt med eld när du inte i närheten av värmekällor, tändkällor eller eld. Ventilera rummet väl. transporterar och använder den. Det är farligt för obehörig personal att försöka reparera Anlita professionell service när apparaten.
Seite 72
F. Isbehållare ANVÄNDNING G. Avtappningspropp • Rulla ut sladden helt och anslut apparaten. H. Handtag • Starta apparaten med på/av-knappen. I. Kontrollpanel • Apparaten börjar fungera. • Bearbetningstiden är cirka 6–8 minuter (beroende på vatten- och omgivningstemperaturen). • Varning: isbitarna kan vara små och oregelbundna under de första 3 cyklerna.
Seite 73
• Rengör med en fuktig trasa och några droppar användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och rengöringsmedel, och torka sedan. elektroniska produkter och direktivet 2009/125/EG om krav på ekodesign för energirelaterade produkter. • Använd inte lösningsmedel eller slipande produkter eller produkter med surt eller basiskt pH.
Seite 74
JÄÄKONE MG12 kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: Arvoisa asiakas: Kiitämme teitä siitä, että olette päättänyt ostaa TAURUS- – henkilökunnan keittiöt kaupoissa, tuotemerkin tuotteen. toimistoissa ja muissa työympäristöissä; Sen tekniikka, muotoilu ja toiminnallisuus sekä se, että se ylittää tiukimmatkin laatustandardit, takaavat teille täyden –...
Seite 75
g syttyvää kylmäainetta: R600a ja VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Älä koskaan käytä laitetta, jonka jäähdytyspiiri on vaurioitunut. Jos vaahdotusainetta: syklopentaania. piiri on vaurioitunut, älä vie sitä lähelle lämmönlähteitä, syttymislähteitä tai tulta. Tuuleta huone hyvin. Vältä kosketusta tulen kanssa On vaarallista, jos valtuuttamaton henkilö yrittää korjata kuljetuksen ja käytön aikana.
Seite 76
F. Jääkori • Käsittelyaika on noin 6–8 minuuttia (riippuen veden ja ympäristön lämpötilasta). G. Tyhjennysproppu • Varoitus: ensimmäisten 3 kierroksen aikana jääkuutiot H. Kahva voivat olla pieniä ja epäsäännöllisiä. I. Ohjauspaneeli • Varoitus: jääkuutiot eivät välttämättä ole täysin läpinäkyviä ilman pääsyn vuoksi, mutta tämä ei vaikuta niiden laatuun. •...
Seite 77
• Älä käytä liuottimia tai hankaavia tai happamia tai emäksisiä tuotteita. • Älä päästä vettä tai muita nesteitä tuuletusaukkoihin. • Älä upota laitetta tai liitintä veteen tai aseta niitä vesihanan alle. • Kuivaa kaikki osat ennen niiden kokoamista ja säilyttämistä. •...
Seite 78
BUZ MAKİNESİ MG12 benzer uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Sayın Müşterimiz: TAURUS markalı bir ürünü satın almaya karar verdiğiniz için – Mağazalar, ofisler ve diğer çalışma teşekkür ederiz. ortamlarındaki personel mutfakları; Teknolojisi, tasarımı ve işlevselliği ile en katı kalite standartlarını aşması, size uzun süre tam memnuniyet –...
Seite 79
madde (siklopentan) içerir. devresi hasarlı bir cihazı asla kullanmayın. Devre hasarlıysa, ısı, tutuşma veya ateş kaynağına yaklaştırmayın. Taşıma ve kullanım sırasında ateşle Odayı iyice havalandırın. temasından kaçının. Yetkili olmayan kişilerin cihazı onarmaya çalışması tehlikelidir. Makine arızalandığında profesyonel Üretici bu kullanım için izin vermedikçe, buzdolabının içinde başka elektrikli cihazlar kullanmayın.
Seite 80
I. Kontrol paneli • Dikkat: İlk 3 döngüde buz küpleri küçük ve düzensiz olabilir. • Dikkat: Hava girişi nedeniyle buz küpleri tamamen şeffaf olmayabilir, ancak bu kalitelerini etkilemez. • Depo boşaldığında, “su ekle” göstergesi yanar. – Cihazı kapatın. – Depoyu maksimum seviyeye kadar doldurun. –...
Seite 81
• Tüm parçaları monte edip saklamadan önce kurulayın. • En iyi buz kalitesi için suyu 24 saatte bir değiştirmeniz önerilir. SERVİS Cihazın bakım hizmetinin yalnızca uzman personel tarafından gerçekleştirildiğinden ve mevcut parçaları/ aksesuarları değiştirmek için yalnızca orijinal yedek parçalar veya aksesuarlar kullanıldığından emin olun. Uygun olmayan veya kullanım talimatlarına aykırı...
Seite 82
MG12 hajtógázzal töltött aeroszolos flakonokat ebben a készülékben. Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a TAURUS márkájú termék mellett döntött. Ez a készülék otthoni és hasonló A technológia, a kialakítás és a funkcionalitás, valamint a alkalmazásokhoz lett tervezve, például: legszigorúbb minőségi előírások teljesítése hosszú távú...
Seite 83
felgyorsításához. elkerülje az áramütés veszélyét. Ne használja a készüléket, ha leejtette, látható sérülése van FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a vagy szivárog. hűtőkört. Ne helyezze a készüléket forró felületekre, például főzőlapokra, gáztűzhelyekre, sütőkre vagy hasonló FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon eszközökre. elektromos készülékeket a készülék Ne helyezze a készüléket közvetlen napfénynek kitett helyre.
Seite 84
meg. • A dugasz könnyen hozzáférhető legyen, hogy vészhelyzetben ki lehessen húzni. • Ne forgassa el a készüléket működés közben vagy hálózati csatlakozás alatt. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Tartsa be a maximális szintjelzőt (MAX). HASZNÁLAT ELŐTT • Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, ha nem használja, és mielőtt megtisztítja.
Seite 85
ÖNTISZTÍTÓ FUNKCIÓ által elismert értékelési előírásoknak megfelelően képes a hűtőközegek biztonságos kezelésére. • Fontos, hogy legalább havonta egyszer elvégezze az öntisztítást a felhalmozódott vízkő és ásványi anyagok A karbantartást csak a berendezés gyártójának ajánlásai eltávolítása érdekében. szerint szabad elvégezni. Az olyan karbantartási és javítási munkákat, amelyekhez más képzett személyek segítségére •...
Seite 86
.• افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل تنظيفه .• افتح الغطاء .• نظفه بقطعة قامش مبللة وبضع قط ر ات من املنظف، ثم جففه .)MAX( • امأل الخ ز ان مع م ر اعاة املستوى األقىص .• ال تستخدم مذيبات أو منتجات كاشطة أو ذات درجة حموضة أو قلوية .•...
Seite 87
.غري قابلة لالشتعال، وال تستخدم املاء أب د ً ا إذا انكرس أي جزء من غالف الجهاز، افصله عىل الفور عن مصدر الطاقة لتجنب خطر .الصعق بالكهرباء .ال تستخدم الجهاز إذا سقط عىل األرض أو كان به تلف ظاهر أو ترسب الوصف...
Seite 88
:عزيزي العميل تحذير: ال تضع عدة مقابس كهربائية محمولة أو مصادر .TAURUS نشكرك عىل اختيارك ل رش اء أحد منتجات العالمة التجارية .طاقة محمولة يف الجزء الخلفي من الجهاز ستضمن لك تقنيتها وتصميمها ووظائفها، إىل جانب تجاوزها ألدق معايري الجودة، الرضا...
Seite 89
DEUTSCH - Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home.com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. - Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss - Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses...
Seite 90
осъвременявания - Наръчника с указания и неговите onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://taurus-home.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de ΕΛΛΗΝΙΚΑ website: http://taurus-home.com/ - Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons ΕΓΓΥΗΣΗ...
Seite 91
- Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende numarasından bize ulaşarak ilgili bilgileri talep edebilirsiniz. nettlenke: http://taurus-home.com/ - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://taurus- - Du kan også be om relatert informasjon ved å kontakte home.com adresinden indirebilirsiniz.
Seite 92
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 945 551 242 atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...