Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
SMA STORAGE XL PACKAGE
CSS-89-IN-30-30 / CSS-89-IN-50-30 / CSS-197-IN-50-30 / CSS-107-OUT-30-30 /
CSS-107-OUT-50-30 / CSS-197-OUT-50-30
eManual
CSSX-30-ISS-xx-11 | Version 1.1
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA STORAGE XL PACKAGE CSS-89-IN-30-30

  • Seite 1 SMA STORAGE XL PACKAGE CSS-89-IN-30-30 / CSS-89-IN-50-30 / CSS-197-IN-50-30 / CSS-107-OUT-30-30 / CSS-107-OUT-50-30 / CSS-197-OUT-50-30 eManual CSSX-30-ISS-xx-11 | Version 1.1...
  • Seite 2 ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg ................ 21 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство.............. 39 ČEŠTINA Stručný průvodce..............58 DANSK Kort vejledning ............... 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες..............93 ESPAÑOL Instrucciones breves .............113 EESTI Kiirülevaade .................131 SUOMI Pikaohje.................148 FRANÇAIS Notice résumée..............166 HRVATSKI Kratki vodič...
  • Seite 3 SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and structure of this document ..............Levels of Warning Messages ..................Designations in the Document ................... Additional Information ....................Safety ..................
  • Seite 4 SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 5 • Knowledge of all applicable laws, regulations, standards, and directives • Knowledge of and compliance with this document and all safety information • Successful participation in a certification training program for SMA Storage XL Content and structure of this document This document contains safety information on the handling of the product.
  • Seite 6 "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Technical Information Services via Inverter and System Controller" "Efficiency and Derating" Technical Information Efficiency and derating behavior of the SMA in- verters "SunSpec Modbus ®-interface - ennexOS" Technical Information Information about the SunSpec Modbus inter- face and supported information models "Parameters and Measured Values"...
  • Seite 7 • Rail vehicles, the operation and supply of rail vehicles and their critical infrastructure. The above list is not exhaustive. Contact us if you are unsure whether products by SMA Solar Technology AG are suitable for your application. Use SMA products only in accordance with the information provided in the enclosed documentation and with the locally applicable laws, regulations, standards and directives.
  • Seite 8 All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Seite 9 DC Combiner Box is not required. Intended use of the battery The SMA Storage XL is a lithium-ion battery. The battery components are designed in accordance with the state of the art and the product-specific standards.
  • Seite 10 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched The DC lines may be energized. Touching live DC cables results in death or serious injury due to electric shock.
  • Seite 11 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to fire or explosion due to improper handling of the battery modules Improper handling can cause the lithium inside the battery to ignite. This can cause a fire or explosion.
  • Seite 12 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire and deflagration In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire and, in very rare cases, a deflagration inside the inverter.
  • Seite 13 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries due to burns.
  • Seite 14 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion when batteries are deeply discharged A fire may occur due to incorrect charging of deeply discharged batteries. This can result in death or serious injury.
  • Seite 15 SMA Solar Technology AG 2 Safety CAUTION Risk of injury due to sharp edges The battery components contain sheet metal parts with sharp edges. Touching the sharp-edged sheet metal parts may result in injuries. • Wear safety gloves for mounting and disassembling the battery.
  • Seite 16 2 Safety SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the inverter due to switching operations on the transformer If voltages are present in the inverter, switching operations on the transformer can lead to large fluctuations in the voltage in the inverter. Large fluctuations in voltage can damage components in the inverter.
  • Seite 17 SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the battery cabinet NOTICE Damage to the battery modules due to moisture or corrosive substances Moisture or corrosive substance penetration can damage the product and impair its functionality. • Do not expose battery modules to rain and do not immerse in liquid.
  • Seite 18 3 Symbols on the battery cabinet SMA Solar Technology AG Symbol Explanation Danger to life due to high voltages in the inverter; observe a waiting time of 5 5 min minutes. High voltages that can cause lethal electric shocks are present in the live com- ponents of the inverter.
  • Seite 19 • Secure the battery against slipping and tipping over with restraining straps, for example. • Wear suitable personal protective equipment for all work on the battery. The SMA Storage XL battery cabinets are classified as dangerous goods: UN 3480 lithium-ion battery, class 9 (dangerous goods designation UN 3480, dangerous goods class 9). The safety information of the battery cabinet must be observed.
  • Seite 20 (L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the aforementioned directives. More information on the availability of the entire Declaration of Conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 21 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument ..........23 Gültigkeitsbereich....................... 23 Zielgruppe ........................23 Inhalt und Stuktur des Dokuments ................23 Warnhinweisstufen..................... 24 Benennungen im Dokument..................24 Weiterführende Informationen .................. 24 Sicherheit .................. 25 Bestimmungsgemäße Verwendung................25 Wichtige Sicherheitshinweise ..................
  • Seite 22 SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 23 Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
  • Seite 24 Sunny Island, Batterie-Wechselrichter, Wechsel- richter SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Weiterführende Informationen Weiterführende Informationen finden Sie unter www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Technische Information sichere Anlagenkommunikation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Netzsystemdienst- Technische Information leistungen durch Wechselrichter und Anlagen- regler"...
  • Seite 25 Das SMA Storage XL Package ist ein Batteriespeichersystem mit integriertem Energiemanagement für gewerbliche Einsatzzwecke, z. B. Eigenverbrauchsoptimierung oder Lastspitzenkappung. Die Produkte von SMA Solar Technology AG eignen sich nicht für eine Verwendung in • Medizinprodukten, insbesondere Produkte zur Versorgung von lebenserhaltenden Systemen und Maschinen, •...
  • Seite 26 SMA Solar Technology AG vorgegebenen Stoffe, Werkzeuge und Hilfsmittel sind ausdrücklich zu unterlassen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe als auch Missachtung der Dokumentation führen zum Wegfall der Garantie- und...
  • Seite 27 Batterieschrank integriert, hier muss keine DC-Combiner Box eingesetzt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung der Batterie Die SMA Storage XL ist eine Batterie auf Lithium-Ionen-Basis. Die Komponenten der Batterie sind nach dem aktuellen Stand der Technik und den produktspezifischen Normen gebaut. Die Batterie erfüllt die Anforderungen der IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo.
  • Seite 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Wichtige Sicherheitshinweise Anleitung aufbewahren. Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten, Restrisiken.
  • Seite 29 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion wegen unsachgemäßer Handhabung der Batteriemodule Bei unsachgemäßer Handhabung der Batteriemodule kann sich das Lithium im Inneren der Batteriemodule entzünden. Dadurch kann ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden.
  • Seite 30 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Verpuffung In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Feuer entstehen und in sehr seltenen Einzelfällen eine Verpuffung ausgelöst werden.
  • Seite 31 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer bei Nichteinhalten von Drehmomenten an stromführenden Schraubverbindungen Das Nichteinhalten der geforderten Drehmomente verringert die Stromtragfähigkeit der stromführenden Schraubverbindungen und die Übergangswiderstände erhöhen sich. Dadurch können Bauteile überhitzen und Feuer fangen. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen können die Folge sein.
  • Seite 32 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 33 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile am Wechselrichter Gehäuseteile des Wechselrichters können während des Betriebs heiß werden. Das Berühren heißer Gehäuseteile kann zu Verbrennungen führen. • Während des Betriebs nur den Gehäusedeckel des Wechselrichters berühren.
  • Seite 34 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung des Produkts durch Reinigungsmittel Durch die Verwendung von Reinigungsmitteln können das Produkt und Teile des Produkts beschädigt werden. • Den Wechselrichter und alle Teile des Wechselrichters ausschließlich mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
  • Seite 35 SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Batterieschrank ACHTUNG Beschädigung der Batterie durch Kurzschluss Durch falsches Anschließen der DC-Kabel kann ein Kurzschluss ausgelöst werden. Hohe Ströme durch Kurzschluss führen zur Beschädigung der Batteriemodule oder des Batteriemanagementsystems. • Die mechanische Steckerkodierung der mitgelieferten DC-Kabel beachten. Beim Anschließen der DC-Kabel keine Gewalt anwenden.
  • Seite 36 3 Symbole am Batterieschrank SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Warnung vor elektrischer Spannung Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen. Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen Bei unsachgemäßer Handhabung oder bei einem Brand kann sich das Pro- dukt entzünden oder explodieren. Warnung vor ätzenden Stoffen Das Produkt enthält ätzende Substanzen, die bei direktem Hautkontakt...
  • Seite 37 • Die Batterie z. B. mit Haltebändern gegen Verrutschen und Kippen sichern. • Bei allen Arbeiten an der Batterie geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Bei den Batterieschränken SMA Storage XL handelt es sich um Gefahrgut: UN 3480 Lithium-Ionen- Batterie, Klasse 9 (Gefahrgutbezeichnung UN 3480, Gefahrenklasse 9). Die Sicherheitsinformationen des Batterieschranks müssen beachtet werden.
  • Seite 38 EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Weiterführende Informationen zur Auffindbarkeit der vollständigen Konformitätserklärung finden Sie unter...
  • Seite 39 SMA Solar Technology AG Съдържание Съдържание Указания към този документ..........41 Обхват на валидност....................41 Целева група ......................41 Съдържание и структура на документа............... 41 Степени на предупрежденията ................42 Наименования в документа ................... 42 Повече информация....................42 Безопасност ................44 Коректна...
  • Seite 40 правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и...
  • Seite 41 • CSS-107-OUT-50-30 • CSS-197-OUT-50-30 Целева група • Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters (Безопасна работа при изключване на SMA инвертори от мрежата) • познаване на функционалността и начина на работа на дадения инвертор • Познания за функционалността и начина на работа на акумулатори...
  • Seite 42 Sunny Island, инвертор за островна инсталация, инвертор SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Повече информация Повече информация ще намерите на адрес www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Техническа информация sichere Anlagenkommunikation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Техническа...
  • Seite 43 "Parameters and Measured Values" Техническа информация Специфичен за устройството преглед на всички параметри и измерени стойности и техните опции за настройка Информация за регистрите на SMA Modbus "SMA SPEEDWIRE FELDBUS" Техническа информация „SMA DATA MANAGER M (EDMM-20)“ Инструкции за работа...
  • Seite 44 изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Неоторизираните изменения, както и несъобразяването с документацията, водят до отпадане на гаранционните претенции, а по правило и до оттегляне на лиценза за ползване. SMA Solar Technology AG не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
  • Seite 45 В постояннотоковата междинна верига между акумулатора и инвертора не трябва да се включват допълнителни потребители или компоненти. Всякакви промени в структурата на системата задължително трябва да бъдат съгласувани с SMA Solar Technology AG. Допустимият работен обхват и изискванията за инсталиране на компонентите трябва винаги...
  • Seite 46 2 Безопасност SMA Solar Technology AG Акумулаторът отговаря на изискванията на стандартите IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (ЕС) 2023/1542 BattVo. Акумулаторът е проектиран за работа на височина до 3000 m надморска височина. Електрическата безопасност не може да бъде гарантирана на височина над 3000 m.
  • Seite 47 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар в случай на пренапрежение и липса на защита от пренапрежение Свръхнапреженията (напр. в случаи на удар от мълния) е възможно поради липсваща защита от пренапрежение да бъдат пренасочени в сградата или към други свързани...
  • Seite 48 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ОПАСНОСТ Смъртоносно токов удар при допир до части под напрежение на акумулаторните модули На връзката за постоянен ток на всеки батериен модул има високо напрежение. Постояннотоковите напрежения на отделните акумулаторни модули в акумулаторния шкаф се сумират. Докосването на връзките за постоянен ток или на свързаните DC кабели...
  • Seite 49 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване вследствие на отровни субстанции, газове и прахове В редки случаи, вследствие на повреда на компоненти, във вътрешността на инвертора или акумулатора могат да се образуват токсични вещества, газове и прах. Докосването...
  • Seite 50 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота от изгаряния при електрически дъги поради токове на късо съединение Токът от късо съединение на акумулатора може да доведе до прекомерно нагряване и образуване на електрическа дъга. Отделянията на топлина и електрическите дъги могат...
  • Seite 51 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота поради пожар и експлозия при изтощени акумулатори При неправилно зареждане на изтощени акумулатори може да възникне пожар. Възможни са смърт или сериозно нараняване. • Включете акумулатора в експлоатация в рамките на предвидените срокове.
  • Seite 52 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ВНИМАНИЕ Опасност от изгаряне поради нагряти акумулаторни модули Акумулаторните модули в акумулаторния шкаф могат да се нагреят по време на работа. Докосването на горещи акумулаторни модули може да доведе до изгаряния. • По време на работа дръжте акумулаторния шкаф винаги затворен.
  • Seite 53 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ЗАБЕЛЕЖКА Повреждане на инвертора вследствие на електростатичен разряд При контакт с електронните елементи вследствие на електростатичен разряд можете да повредите или разрушите инвертора. • Заземете се, преди да докоснете даден елемент. ЗАБЕЛЕЖКА Повреждане на инвертора поради действия по превключване на...
  • Seite 54 3 Символ върху акумулаторния шкаф SMA Solar Technology AG ЗАБЕЛЕЖКА Повреда на акумулатора вследствие на късо съединение Неправилното свързване на DC кабелите може да доведе до късо съединение. Високите токове, причинени от късо съединение, водят до повреда на акумулаторните модули или...
  • Seite 55 SMA Solar Technology AG 3 Символ върху акумулаторния шкаф Символ Пояснение Предупреждение за електрическо напрежение Продуктът работи с високо напрежение. Предупреждение за взривоопасни вещества При неправилна употреба или в случай на пожар продуктът може да се възпламени или да експлодира.
  • Seite 56 преобърне. • При всички работи по акумулатора носете подходящи лични предпазни средства. Батерийните шкафове SMA Storage XL представляват опасни товари: UN 3480 литиево- йонна батерия, клас 9 (означение на опасния товар UN 3480, клас на опасност 9). Трябва да се спазват указанията за безопасност на шкафа за батерии.
  • Seite 57 174, 8.6.2011 г., стр. 88) и 2015/863/EC (ОВ L 137, 31.3.2015 г., стр. 10) (RoHS) С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него...
  • Seite 58 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........60 Rozsah platnosti ......................60 Cílová skupina......................60 Obsah a struktura dokumentu ................... 60 Stupně výstražných upozornění ................60 Označení v tomto dokumentu ................... 61 Další informace......................61 Bezpečnost ................62 Použití...
  • Seite 59 S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Seite 60 úkony proveďte ve stanoveném pořadí. Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž...
  • Seite 61 Sunny Island X Sunny Island, bateriový střídač, střídač SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Další informace Další informace najdete na webu www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Technické informace sichere Anlagenkommunikation" „SMA GRID GUARD 10.0 – Grid Management Technické informace Services via Inverter and System Controller“...
  • Seite 62 • v kolejových vozidlech, při provozu a napájení kolejových vozidel a jejich kritické infrastruktury. Výše uvedený výčet není úplný. Pokud si nejste jisti, zda jsou výrobky od firmy SMA Solar Technology AG vhodné pro váš účel použití, kontaktujte nás. Produkty SMA používejte pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle zákonů, ustanovení, předpisů...
  • Seite 63 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost Dokumentace se musí striktně dodržovat. Odlišné postupy a používání jiných provozních látek, nářadí a pomůcek, než které stanovuje společnost SMA Solar Technology AG, jsou výslovně zakázány. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG.
  • Seite 64 DC-Combiner Box není nutný. Použití baterie v souladu s určením SMA Storage XL je lithium-iontová baterie. Součásti akumulátoru jsou zkonstruovány podle aktuálního stavu technického poznání a norem specifických pro daný produkt. Baterie splňuje požadavky norem IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo.
  • Seite 65 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Seite 66 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení požárem nebo výbuchem v důsledku nesprávného zacházení s bateriovými moduly Při nesprávném zacházení s bateriovými moduly se může lithium uvnitř bateriových modulů vznítit. To může způsobit požár nebo vyvolat výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečným poraněním horkými nebo vymrštěnými díly.
  • Seite 67 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru a výbuchu Ve zřídkavých jednotlivých případech může v případě poruchy uvnitř střídače vzniknout hořlavá směs plynů. Spínací operace mohou v tomto stavu vyvolat uvnitř střídače požár nebo ve velmi zřídkavých a ojedinělých případech výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečnému poranění...
  • Seite 68 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem popálenin při vzniku elektrických oblouků z důvodu zkratového proudu Zkratové proudy akumulátoru mohou vést ke zvyšování teploty a ke vzniku elektrických oblouků. Vývin tepla a elektrické oblouky mohou zapříčinit životu nebezpečné poranění popálením.
  • Seite 69 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze v případě hluboce vybitých baterií Při chybném nabíjení hluboce vybitých baterií může dojít k požáru. To může vést k usmrcení nebo těžkým poraněním. • Uveďte baterii do provozu během stanovených lhůt.
  • Seite 70 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění o ostré hrany Komponenty akumulátoru obsahují plechové díly s ostrými hranami. Při kontaktu s plechovými díly s ostrými hranami může dojít k poranění. • Při montáži a demontáži akumulátoru používejte ochranné rukavice. OZNÁMENÍ Poškození těsnění krytu při mrazu Pokud střídač...
  • Seite 71 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost OZNÁMENÍ Poškození modulů při nárazu na zkušební hroty Při měření napětí ve střídači je nutné použít zkušební hroty na měřicích bodech uvnitř modulů. Použití zkušebních hrotů může zapříčinit poškození modulů. • Zkušební hroty používejte jen na měřicích bodech stanovených v tomto dokumentu. Nesmíte se při tom dotknout jiných oblastí...
  • Seite 72 3 Symboly na bateriové skříni SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Materiální škody v důsledku neoprávněného přístupu k systému V důsledku neoprávněného přístupu k zařízení kvůli volně přístupným klíčům od rozvaděče může dojít k chybnému nastavení parametrů. Při chybném nastavení parametrů dojde k překročení...
  • Seite 73 SMA Solar Technology AG 3 Symboly na bateriové skříni Symbol Vysvětlení Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte pře- 5 min depsanou dobu čekání v délce 5 minut. Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké hodno- ty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah elektrickým prou- dem.
  • Seite 74 • Při provádění veškerých prací na baterii používejte vhodné osobní ochranné pomůcky. U bateriových skříní SMA Storage XL se jedná o nebezpečný náklad: UN 3480, lithium-iontová baterie, třída 9 (označení nebezpečného nákladu UN 3480, třída nebezpečí 9). Je nutné dbát bezpečnostních informací...
  • Seite 75 • Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L 174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Další informace o tom, kde najít úplné...
  • Seite 76 Indholdsfortegnelse SMA Solar Technology AG Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende dette dokument......78 Gyldighedsområde ....................78 Målgruppe........................78 Dokumentets indhold og struktur ................78 Advarselstrin ....................... 78 Betegnelser i dokumentet................... 79 Videreførende informationer ..................79 Sikkerhed.................. 80 Korrekt anvendelse ....................80 Vigtige sikkerhedsanvisninger ................... 82 Symboler på...
  • Seite 77 Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
  • Seite 78 Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
  • Seite 79 Videreførende informationer Videreførende informationer kan findes på www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Teknisk information sichere Anlagenkommunikation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Teknisk information Services via Inverter and System Controller" "Efficiency and Derating" Teknisk information SMA omformernes virkningsgrad og derating-re- aktion "SunSpec Modbus ®-interface - ennexOS"...
  • Seite 80 • luftfartøjer, brug af luftfartøjer, forsyning af kritisk lufthavnsinfrastruktur og lufthavnssystemer, • skinnekøretøjer, brug og forsyning af skinnekøretøjer og kritisk infrastruktur knyttet dertil. Ovenstående liste er ikke udtømmende. Kontakt os, hvis du er usikker på, om produkterne fra SMA Solar Technology AG egner sig til dit anvendelsesområde.
  • Seite 81 SMA Solar Technology AG. Det tilladte driftsområde og installationskravene for alle komponenter skal altid overholdes. Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen.
  • Seite 82 DC-combiner-boks. Korrekt anvendelse af batteriet SMA Storage XL er et batteri på lithium-ion basis. Batteriets komponenter er fremstillet i overensstemmelse med den nyeste teknologi og de produktspecifikke standarder. Batteriet opfylder kravene i IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo.
  • Seite 83 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af spændingsførende DC- kabler DC-kablerne kan være spændingsførende. Det medfører elektrisk stød og død eller alvorlige kvæstelser at berøre spændingsførende DC-kabler. • Lad udelukkende fagfolk med passende kvalifikation montere, installere og tage omformeren og batteriet i drift.
  • Seite 84 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af brand eller eksplosion pga. ukorrekt håndtering af batterimodulerne I tilfælde af ukorrekt håndtering af batterimodulerne kan lithium inde i batterimodulerne antænde. Dermed kan en brand opstå eller en eksplosion udløses. Konsekvensen kan være døden eller livsfarlige kvæstelser på...
  • Seite 85 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion I sjældne situationer kan der i tilfælde af fejl opstå en antændelig gasblanding inde i omformeren. Omskiftninger kan i denne tilstand udløse en brand inde i omformeren og i meget sjældne tilfælde en eksplosion.
  • Seite 86 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Livsfare som følge af forbrænding fra lysbuer på grund af kortslutningsstrømme. Kortslutning af batteriets strøm kan forårsage varmeudviklinger og lysbuer. Varmeudvikling og lysbuer kan medføre livsfarlige kvæstelser som følge af forbrænding. • Omformeren og batteriet skal altid kobles spændingsfri før alle arbejder på...
  • Seite 87 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FORSIGTIG Risiko for kvæstelser på grund af omformerens vægt Hvis omformeren løftes forkert, eller hvis den falder ned under transporten eller monteringen, kan der være risiko for kvæstelser. • Transportér, og løft omformeren forsigtigt. Vær opmærksom på omformerens vægt.
  • Seite 88 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG BEMÆRK Systemet kan blive beskadiget af sand, støv og fugt Hvis der trænger sand, støv og fugt ind, kan systemets produkter blive beskadiget, og funktionen kan blive nedsat. • Åbn kun produktet, hvis luftfugtigheden ligger inden for grænseværdierne, og omgivelserne er fri for sand og støv.
  • Seite 89 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed BEMÆRK Beskadigelse af batteriet pga. forkert montering eller fejlagtig tilslutning Batteristyringssystemet og batterimodulerne kan blive beskadiget som følge af forkert montering eller forkert elektrisk tilslutning. • Batteriet må kun monteres ifølge anvisningerne i denne vejledning.
  • Seite 90 3 Symboler på batteriskabet SMA Solar Technology AG Symboler på batteriskabet Symbol Forklaring Advarsel om farligt sted Dette symbol henviser til at omformeren skal have en ekstra jordforbindelse, hvis der på opstillingsstedet kræves en ekstra jording eller potentialudligning. Advarsel om elektrisk spænding Produktet arbejder med høje spændinger.
  • Seite 91 • Fastgør f.eks. batteriet med holdebånd, så det ikke kan skride og tippe. • Bær egnet personligt beskyttelsesudstyr ved alle arbejder på batteriet. Batteriskabene SMA Storage XL er klassificeret som farligt gods: UN 3480, lithium-ion-batteri, klasse 9 (betegnelse for farligt gods UN 3480, fareklasse 9). Batteriskabets sikkerhedsinformationer skal overholdes.
  • Seite 92 • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver.
  • Seite 93 SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........95 Τομέας ισχύος......................95 Σε ποιους απευθύνεται ....................95 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 95 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............96 Ονομασίες στο έγγραφο................... 96 Περισσότερες πληροφορίες..................96 Ασφάλεια...
  • Seite 94 είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Seite 95 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο www.SMA-Hellas.com E-Mail: info@SMA.de Έκδοση: Παρασκευή, 10 Απριλίου 2026 Copyright © 2026 SMA Solar Technology AG. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Τομέας ισχύος Αυτό το έγγραφο ισχύει για: • CSS-89-IN-30-30 •...
  • Seite 96 Data Manager M Περισσότερες πληροφορίες Περισσότερες πληροφορίες παρέχονται στην ιστοσελίδα www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Τεχνικές πληροφορίες sichere Anlagenkommunikation" «SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Τεχνικές πληροφορίες Services via Inverter and System Controller» CSSX-30-ISS-xx-11 Σύντομες οδηγίες...
  • Seite 97 Το SMA Storage XL Package είναι ένα σύστημα μετατροπέων συσσωρευτή με ενσωματωμένη διαχείριση ενέργειας για επαγγελματικούς σκοπούς χρήσης, π.χ. για τη βελτιστοποίηση της ιδιοκατανάλωσης ή την κάλυψη φορτίων αιχμής. Τα προϊόντα της SMA Solar Technology AG δεν είναι κατάλληλα για χρήση σε Σύντομες οδηγίες CSSX-30-ISS-xx-11...
  • Seite 98 νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Seite 99 εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Το προϊόν προβλέπεται αποκλειστικά για τη χρήση σε βιομηχανικές περιοχές.
  • Seite 100 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Ο συσσωρευτής είναι σχεδιασμένος για χρήση σε υψόμετρα έως και 3000 m πάνω από μέση στάθμη της θάλασσας. Η ηλεκτρική ασφάλεια δεν μπορεί να διασφαλιστεί σε υψόμετρα μεγαλύτερα των 3000 m. Η έκδοση εσωτερικού χώρου του συσσωρευτή είναι κατάλληλη αποκλειστικά για χρήση σε...
  • Seite 101 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση υπερτάσεων και απουσίας προστασίας από υπέρταση. Οι υπερτάσεις (π.χ. σε περίπτωση πτώσης κεραυνού) μπορούν να μεταφερθούν λόγω έλλειψης προστασίας από υπέρταση μέσω των καλωδίων δικτύου ή άλλων καλωδίων μεταφοράς...
  • Seite 102 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία από επαφή με εξαρτήματα των μονάδων συσσωρευτή που φέρουν τάση Στη σύνδεση DC κάθε μονάδας συσσωρευτή υπάρχει υψηλή τάση. Οι τάσεις DC των επιμέρους μονάδων συσσωρευτή στον πίνακα συσσωρευτών προστίθενται. Η επαφή με τις συνδέσεις DC ή...
  • Seite 103 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά και σε πολύ σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις έκρηξη στο εσωτερικό του...
  • Seite 104 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά από μη τήρηση των ροπών σύσφιξης σε βιδωτές συνδέσεις από τις οποίες διέρχεται ρεύμα Η μη τήρηση των απαιτούμενων ροπών σύσφιξης περιορίζει τη χωρητικότητα φορτίου των βιδωτών συνδέσεων, από τις οποίες διέρχεται ρεύμα, και αυξάνονται οι αντιστάσεις μετάβασης.
  • Seite 105 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση καταστροφής ενός οργάνου μετρήσεων από υπέρταση Μια υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο όργανο μετρήσεων και να έχει ως αποτέλεσμα να υπάρχει τάση στο περίβλημα του οργάνου μετρήσεων. Η επαφή με το περίβλημα...
  • Seite 106 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από τμήματα του περιβλήματος στον μετατροπέα που έχουν αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία Τμήματα του περιβλήματος του μετατροπέα μπορούν να αναπτύξουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Η επαφή με καυτά τμήματα του περιβλήματος μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
  • Seite 107 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά στο σύστημα από άμμο, σκόνη και υγρασία Με την εισχώρηση άμμου, σκόνης και υγρασίας ενδέχεται να υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα του συστήματος και να επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία. • Ανοίγετε το προϊόν μόνο, όταν η ατμοσφαιρική υγρασία βρίσκεται εντός των οριακών τιμών...
  • Seite 108 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά του συσσωρευτή από λανθασμένη τοποθέτηση ή λανθασμένη σύνδεση Το σύστημα διαχείρισης συσσωρευτών και οι μονάδες συσσωρευτή μπορεί να υποστούν ζημιά από λανθασμένη τοποθέτηση ή λανθασμένη ηλεκτρική σύνδεση. • Τοποθετείτε τον συσσωρευτή αποκλειστικά σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες.
  • Seite 109 SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στον πίνακα συσσωρευτών Σύμβολα στον πίνακα συσσωρευτών Σύμβολο Επεξήγηση Προειδοποίηση για επικίνδυνο σημείο Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα, εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη γείωση ή ισοδυναμική σύνδε- ση.
  • Seite 110 4 Μεταφορά του πίνακα συσσωρευτών SMA Solar Technology AG Σύμβολο Επεξήγηση Πρώτες βοήθειες Σε περίπτωση που καταλήξουν ηλεκτρολύτες ή ατμοί στο δέρμα ή στα μάτια, λάβετε πρώτες βοήθειες και αναζητήστε αμέσως γιατρό. Πλύσιμο ματιών Σε περίπτωση επαφής με ηλεκτρολύτες, ξεπλύνετε αμέσως τους ηλεκτρολύτες.
  • Seite 111 SMA Solar Technology AG 4 Μεταφορά του πίνακα συσσωρευτών Οι πίνακες συσσωρευτών SMA Storage XL είναι επικίνδυνα εμπορεύματα: UN 3480 συσσωρευτής ιόντων λιθίου, κατηγορία 9 (ονομασία επικίνδυνου εμπορεύματος UN 3480, κατηγορία κινδύνου 9). Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πληροφορίες για την ασφάλεια του πίνακα συσσωρευτών.
  • Seite 112 (08.06.2011 L 174/88) και 2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Περισσότερες πληροφορίες για τη δυνατότητα εύρεσης της πλήρους...
  • Seite 113 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........115 Área de validez......................115 Grupo de destinatarios....................115 Contenido y estructura del documento..............115 Niveles de advertencia....................115 Denominación en el documento ................116 Información adicional ....................116 Seguridad .................
  • Seite 114 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Seite 115 • CSS-197-OUT-50-30 Grupo de destinatarios • Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de las baterías •...
  • Seite 116 Información adicional Encontrará más información en www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Se- Información técnica cure PV System Communication" “SMA GRID GUARD 10.0 - Gestión de red con Información técnica inversores y regulador de plantas” “Rendimiento y derrateo” Información técnica Rendimiento y comportamiento de derrateo de los inversores de SMA "SunSpec Modbus ®...
  • Seite 117 Seguridad Uso previsto El SMA Storage XL Package es un sistema de batería con gestión de energía integrada para gestionar la energía para aplicaciones comerciales, como la optimización del autoconsumo o el bloqueo de carga máxima.
  • Seite 118 La lista anterior no es exhaustiva. Póngase en contacto con nosotros si no está seguro de si los productos de SMA Solar Technology AG son adecuados para su aplicación. Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Seite 119 DC-Combiner Box. Uso previsto de la batería SMA Storage XL es una batería basada en iones de litio. Los componentes de la batería están construidos de acuerdo con el estado actual de la técnica y las normas específicas del producto.
  • Seite 120 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad.
  • Seite 121 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosión a causa de un manejo inadecuado de los módulos de batería Un manejo inadecuado de los módulos de batería puede hacer que se inflame el litio que contienen.
  • Seite 122 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por incendio y deflagración. En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. Las operaciones de conmutación en este estado pueden provocar un incendio en el interior del inversor y, en casos individuales muy raros, una deflagración.
  • Seite 123 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte debido al fuego por inobservancia de los pares de apriete en uniones roscadas conductoras de tensión Si no se respetan los pares de apriete indicados, se reduce la corriente admisible de las uniones roscadas conductoras de tensión y las resistencias de contacto aumentan.
  • Seite 124 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Seite 125 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa en el inversor Las partes de la carcasa del inversor pueden calentarse durante el funcionamiento. Tocar partes calientes de la carcasa puede producir quemaduras.
  • Seite 126 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el productos debido a detergentes de limpieza Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto. • Limpie el inversor y todas sus piezas únicamente con un paño humedecido con agua limpia.
  • Seite 127 SMA Solar Technology AG 3 Símbolos en el armario para baterías PRECAUCIÓN Daños en la batería por cortocircuito Una instalación incorrecta de los cables de CC puede provocar un cortocircuito. Las corrientes elevadas debidas a cortocircuitos dañarán los módulos de batería o el sistema de gestión de baterías.
  • Seite 128 3 Símbolos en el armario para baterías SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Advertencia de tensión El producto funciona con tensiones altas. Advertencia de sustancias explosivas En caso de manipulación incorrecta o incendio, el producto puede inflamarse o explotar. Advertencia de sustancias corrosivas El producto contiene sustancias corrosivas que pueden causar lesiones graves en caso de contacto directo con la piel.
  • Seite 129 • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos con la batería. En los armarios para baterías SMA Storage XL, se trata de mercancía peligrosa: batería de iones de litio UN 3480, clase 9 (designación de mercancía peligrosa UN 3480, clase de peligrosidad 9).
  • Seite 130 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Para más información sobre la declaración de conformidad completa, consulte https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 131 SMA Solar Technology AG Sisukord Sisukord Suunised selle dokumendi kohta..........133 Kehtivusala ......................... 133 Sihtrühm ........................133 Dokumendi sisu ja ülesehitus ..................133 Hoiatusastmed......................133 Nimetused dokumendis ..................... 134 Lisainfo ........................134 Ohutus..................135 Nõuetekohane kasutus ....................135 Olulised ohutusjuhised ....................137 Sümbolid akukapil..............
  • Seite 132 Technology AG eelneva kirjaliku loata üle kanda. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi luba. SMA Solar Technology AG ei anna ei anna selgesõnaliselt ega vaikides lubadusi ega garantiisid igasuguse dokumentatsiooni või selles kirjeldatud tarkvara ja lisavarustuse kohta. Sinna kuuluvad muuhulgas (aga mitte ainult nendega piirdudes) eeldatav turuvõimelisuse garantii ja sobivus...
  • Seite 133 Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. E- juhendit saate vaadata ka toote kasutajaliidesel. Joonised dokumentides on taandatud olulisematele detailidele ja need võivad tegelikust tootest erineda.
  • Seite 134 Lisainfo Lisateavet leiate aadressilt www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Tehnilised andmed sichere Anlagenkommunikation" „SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Tehnilised andmed Services via Inverter and System Controller“ „Efficiency and Derating“ Tehnilised andmed SMA vaheldite tõhusus ja töö nimivõimsusest madalamal võimsusel (derating)
  • Seite 135 • rööbassõidukites, rööbassõidukite ja nende kriitilise taristu käitamises ja varustamises. Eeltoodud loend ei ole lõplik. Kui te pole kindel, kas SMA Solar Technology AG tooted on teise kasutusjuhtumil sobivad, võtke meiega ühendust. Kasutage SMA tooteid üksnes vastavalt kaasasolevate dokumentide andmetele ja kooskõlas kohapeal kehtivate seaduste, tingimuste, eeskirjade ning normidega.
  • Seite 136 SMA Solar Technology Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toode on ette nähtud kasutamiseks üksnes tööstuspiirkondades.
  • Seite 137 DC-Combiner Box. Välisvariandi jaoks on kaitse akukappi juba integreeritud ning DC- Combiner Boxi pole vaja kasutada. Aku otstarbekohane kasutamine SMA Storage XL on liitiumioonpõhine aku. Aku komponendid on valmistatud tehnika praegusel tasemel ja kooskõlas tootespetsiifiliste normidega. Aku vastab IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510, (EL) 2023/1542 BattVo nõuetele.
  • Seite 138 2 Ohutus SMA Solar Technology AG Eluoht elektrilöögist ülepingete ja puuduva ülepingekaitsme korral Ülepinged (nt pikselöögi korral) võivad ülepingekaitsme puudumise korral võrgukaabli või muude andmekaablite kaudu hoonesse ja teistele samasse võrku ühendatud seadmetele edasi kanduda. Pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
  • Seite 139 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Eluoht elektrilöögi tõttu pinget juhtivate osade puudutamisel ebapiisava või puuduva maanduse korral Ebapiisava või puuduva maanduse korral võib akukapi korpuses olla tõrke korral kõrgepinge. Pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
  • Seite 140 2 Ohutus SMA Solar Technology AG HOIATUS Tulekahjust põhjustatud eluoht voolujuhtivate keermesühenduste pöördemomentidest mittekinnipidamisel. Nõutud pöördemomentide mitterakendamise korral väheneb voolujuhtivate keermesühenduste voolutaluvus ja suurenevad üleminekutakistused. Seetõttu võivad konstruktsioonielemendid üle kuumeneda ja süttida. Tulemuseks võib olla surm või eluohtlikud vigastused. • Kontrollige, et voolujuhtivad keermesühendused on alati koostatud selles dokumendis toodud pöördemomente rakendades.
  • Seite 141 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus HOIATUS Eluoht tule või plahvatuse tõttu sügavtühjenenud akude korral Sügavtühjenenud akude vale laadimise korral võib tekkida põleng. Tulemuseks võib olla surm või rasked vigastused. • Võtke aku kasutusele ettenähtud aja jooksul. • Kui akut ei saa ettenähtud aja jooksul kasutusele võtta, tellige akusalvesti järeltsüklisatsioon.
  • Seite 142 2 Ohutus SMA Solar Technology AG ETTEVAATUST Vigastusoht teravate servade tõttu Akukomponentidel on teravate servadega plekkdetailid. Teravate servadega plekkdetailide puudutamine võib põhjustada vigastusi. • Kasutage aku monteerimisel ja demonteerimisel kaitsekindaid. TÄHELEPANU Korpuse kaane tihendi külmakahjustus Kui avate vaheldi korpuse kaane miinuskraadide juures, võib kaane tihend kahjustada saada.
  • Seite 143 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus TÄHELEPANU Moodulite kahjustamine kontrollotsikute ühendamisel Pingete mõõtmisel vaheldis tuleb kasutada kontrollotsikuid moodulitel asuvatel mõõtepunktidel. Kontrollotsikute kasutamisel võivad moodulid saada kahjustada. • Kasutage kontrollotsikuid ainult käesolevas dokumendis kirjeldatud mõõtepunktidel. Teisi piirkondi (nt mooduleid) ei tohi sealjuures puutuda.
  • Seite 144 3 Sümbolid akukapil SMA Solar Technology AG TÄHELEPANU Materiaalne kahju volitamata juurdepääsul süsteemile Vabalt kättesaadava lülituskapivõtme tõttu tekkiva volitamata juurdepääsul süsteemile võidakse parameetrid valesti seadistada. Valesti seadistatud parameetrite korral ületatakse tehnilisi piirväärtusi. Tehniliste piirväärtuste ületamine võib põhjustada asjaomaste toodete kahjustumise.
  • Seite 145 SMA Solar Technology AG 3 Sümbolid akukapil Sümbol Selgitus Järgige dokumente Järgige kõiki tootega tarnitud dokumente. Kasutage silmade kaitsevahendit Kõigi seadme kallal tehtavate tööde ajal tuleb kanda silmade kaitsevahendit. Esmaabi Kui elektrolüüt või aurud satuvad nahale või silma, rakendage esmaabimeetmeid ja pöörduge kohe arsti poole.
  • Seite 146 • Kindlustage aku libisemise ja ümbermineku eest nt koormarihmadega. • Kasutage kõigi akul tehtavate tööde juures sobivaid isikukaitsevahendeid. Akukapid SMA Storage XL on ohtlik kaup: UN 3480 liitiumioonaku, klass 9 (ohtliku kauba tähis UN 3480, ohuklass 9). Järgige akukapi ohutusteavet. Alati tuleb järgida kõiki ohtlike kaupade maantee-, raudtee- ja sisevetetranspordi määruse (GGVSEB) ning ohtlike kaupade rahvusvahelise autoveo kokkuleppe (ADR) sätteid.
  • Seite 147 • Teatavate ohtlike ainte kasutamise piirang 2011/65/EL (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EL (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Lisateavet täieliku vastavusdeklaratsiooni leitavuse kohta leiate aadressilt https://www.sma.de/en/...
  • Seite 148 Sisällysluettelo SMA Solar Technology AG Sisällysluettelo Huomautuksia tästä dokumentista......... 150 Soveltamisala ......................150 Kohderyhmä ....................... 150 Dokumentin sisältö ja rakenne................... 150 Varoitustasot ....................... 150 Tässä dokumentissa käytetyt nimitykset ..............151 Lisätiedot ........................151 Turvallisuus ................152 Määräystenmukainen käyttö..................152 Tärkeitä turvaohjeita....................154 Akkukaapin symbolit...............
  • Seite 149 AG:n kirjallista lupaa. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa. SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn...
  • Seite 150 Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä. Asiakirjojen kuvia on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja ne voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
  • Seite 151 Akkukaappi, akku Sunny Tripower Storage X Sunny Tripower Storage, akkuinvertteri, invertteri Sunny Island X Sunny Island, akkuinvertteri, invertteri SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Lisätiedot Lisätietoja on osoitteessa www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Tekniset tiedot sichere Anlagenkommunikation"...
  • Seite 152 Approved Batteries and Information on Connec- ting Batteries” Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö SMA Storage XL Package on kaupalliseen käyttöön sopiva akkuvarastointijärjestelmä, johon on integroitu energianhallinta omakulutuksen optimointia tai kuormitushuipun ylärajan asettamista varten. SMA Solar Technology AG:n tuotteet eivät sovellu käytettäviksi • lääketieteellisissä laitteissa, erityisesti elämää ylläpitävissä järjestelmissä ja koneissa •...
  • Seite 153 SMA Solar Technology AG lupa. Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen.
  • Seite 154 DC-Combiner Boxia. Akun määräystenmukainen käyttö SMA Storage XL on litium-ioni-pohjainen akku. Akun komponentit ovat uusimman teknisen kehityksen mukaisia ja vastaavat tuotekohtaisia standardeja. Akku on standardien IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529 ja VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo määräysten mukainen.
  • Seite 155 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Sähköisku voi olla hengenvaarallinen, jos jännitteistä tasavirtakaapelia kosketetaan Tasavirtakaapelit voivat olla jännitteisiä. Tasavirtakaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai vakavia vammoja. • Anna invertterin ja akun asennus, liittäminen ja käyttöönotto ainoastaan ammattihenkilöstön tehtäväksi.
  • Seite 156 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAARA Akkumoduulien asiaton käsittely muodostaa tulipalon tai räjähdyksen aiheuttaman hengenvaaran Akkumoduulin sisällä oleva litium voi syttyä akkumoduulien asiattoman käsittelyn johdosta. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Kuumat ja lentävät osat voivat aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Seite 157 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAROITUS Tulen ja humahduksen aiheuttama hengenvaara Invertterin sisällä voi syntyä vikatilanteessa syttyvä kaasuseos erittäin harvoin yksittäistapauksissa. Kytkentätoiminnot saattavat tällöin aiheuttaa invertterin sisällä tulipalon ja laukaista erittäin harvoissa yksittäistapauksissa humahduksen. Seurauksena voivat olla tulipalon leviämisen aiheuttama kuolema tai hengenvaaralliset vammat.
  • Seite 158 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAROITUS Palovammat aiheuttavat hengenvaaran, jos oikosulkuvirroista syntyy valokaaria Akun oikosulkuvirrat voivat aiheuttaa kuumenemista ja valokaaria. Kuumeneminen ja valokaaret voivat aiheuttaa hengenvaarallisia palovammoja. • Kytke invertteri ja akku jännitteettömäksi aina ennen työskentelyä akkuvarastojärjestelmän parissa. • Riisu kellot, sormukset ja muut metalliesineet ennen akkuun suoritettavia töitä.
  • Seite 159 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAROITUS Tulipalo tai räjähdys aiheuttaa hengenvaaran akkujen ollessa syväpurkautuneita Syväpurkautuneiden akkujen virheellinen lataaminen voi aiheuttaa tulipalon. Se voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. • Ota akku käyttöön määräajan sisällä. • Jos akkua ei voida ottaa käyttöön tälle annetussa määräajassa pyydä, että se ladataan ja annetaan purkautua usemman jakson verran määräajan umpeutumisen jälkeen.
  • Seite 160 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VARO Terävien reunojen aiheuttama loukkaantumisvaara Akkukomponenteissa on teräväreunaisia metalliosia. Teräväreunaisten metalliosien koskettaminen voi johtaa loukkaantumisiin. • Käytä suojakäsineitä, kun asennat tai irrotat akkuja. HUOMIO Kotelotiivisteen vaurioituminen pakkasella Jos invertteri avataan pakkasella, kotelotiiviste voi vaurioitua. Tällöin invertteriin voi tunkeutua kosteutta ja se voi vaurioitua.
  • Seite 161 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus HUOMIO Testikärjillä pistämisen aiheuttamat rakenneryhmien vauriot Jännitteitä vaihtosuuntaimessa mitattaessa on testikärjet asetettava mittauskohtiin rakenneryhmien sisällä. Testikärkien käyttö voi aiheuttaa rakenneryhmien vaurioita. • Käytä testikärkiä vain tässä asiakirjassa ilmoitetuissa mittauskohdissa. Muita alueita (esim. rakennuselementtejä) ei saa tällöin koskea.
  • Seite 162 3 Akkukaapin symbolit SMA Solar Technology AG HUOMIO Aineelliset vahingot luvattoman järjestelmään pääsyn vuoksi Jos henkilöillä on luvaton pääsy järjestelmään vapaasti käytettävillä kytkentäkaapin avaimilla, parametreja saatetaan asettaa väärin. Väärin asetetut parametrit johtavat raja-arvojen ylittymiseen. Raja-arvojen ylitys voi johtaa kyseisten tuotteiden vaurioitumiseen.
  • Seite 163 SMA Solar Technology AG 3 Akkukaapin symbolit Symboli Selitys Noudata dokumentaation ohjeita Tutustu kaikkiin laitteen mukana toimitettuihin dokumentteihin ja noudata niiden ohjeita. Käytä silmäsuojaimia Kaikissa laitteeseen kohdistuvissa töissä on käytettävä silmäsuojaimia. Ensiapu Jos iholle tai silmiin pääsee elektrolyyttiä tai höyryjä, anna ensiapua ja hakeu- du heti lääkäriin.
  • Seite 164 • Estä akun paikaltaan luisuminen ja kaatuminen esim. kiinnityshihnoilla. • Käytä kaikissa akkuun kohdistuvissa töissä sopivia henkilösuojaimia. Akkukaapit SMA Storage XL ovat vaarallisia kuljetettavia aineita: UN 3480 litiumioniakku, luokka 9 (UN-numero 3480, kuljetusvaaraluokka 9). Akkukaapin turvallisuusohjeita on noudatettava. Kaikkia vaarallisten aineiden kuljettamista teillä, rautateitse ja sisävesillä koskevia saksalaisia (GGVSEB) ja kansainvälisiä...
  • Seite 165 • Direktiivi 2011/65/EU (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Lisätietoja täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen sijaintipaikasta löytyy osoitteesta .https://...
  • Seite 166 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document ........168 Champ d’application ....................168 Groupe cible ......................168 Contenu et structure du document ................168 Niveaux de mise en garde..................169 Désignations utilisées dans le document ..............169 Informations complémentaires...................
  • Seite 167 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Seite 168 Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
  • Seite 169 Sunny Island X Sunny Island, onduleur-chargeur, onduleur SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com. « PUBLIC CYBER SECURITY - Directives pour Information technique une communication sûre avec les installations photovoltaïques » « SMA GRID GUARD 10.0 – Systèmes de ges- Information technique tion du réseau par l’intermédiaire d’onduleurs et...
  • Seite 170 Le SMA Storage XL Package est un système de stockage à batterie avec gestion de l’énergie intégrée, destiné à une utilisation commerciale, p. ex. à des fins d’optimisation de l’autoconsommation ou d’écrêtage des pointes de charge. Les produits de SMA Solar Technology AG ne conviennent pas pour une utilisation dans CSSX-30-ISS-xx-11 Notice résumée...
  • Seite 171 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 172 DC Combiner Box. Utilisation conforme de la batterie La SMA Storage XL est une batterie à base lithium-ion. Les composants de la batterie sont construits selon les règles de la technique et dans le respect des normes spécifiques au produit.
  • Seite 173 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Dans les zones inondables, veillez à ce que la batterie soit toujours rehaussée et protégée de tout contact avec l’eau. Conformément à la norme IEC 62619, la batterie de la variante intérieure est certifiée au niveau d’intégrité...
  • Seite 174 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de communication dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau.
  • Seite 175 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique dû à un contact avec des pièces conductrices des modules de batterie Une tension élevée existe sur la borne DC de chaque module de batterie. Les tensions DC des différents modules de batteries dans l’armoire de batteries s’additionnent.
  • Seite 176 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des endommagements de pièces peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’intérieur de l’onduleur ou de la batterie. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des...
  • Seite 177 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par brûlures causées par l’arc électrique à cause de courants de court-circuit Les courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et des arcs électriques. Les dégagements de chaleur et arcs électriques peuvent entraîner des blessures mortelles par brûlure.
  • Seite 178 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 179 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure dû à des modules de batterie brûlants Les modules de batterie situés dans l’armoire de batteries peuvent s'échauffer au cours du fonctionnement. Tout contact avec des modules de batterie chauds peut provoquer des brûlures.
  • Seite 180 2 Sécurité SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique. • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant. PRUDENCE Endommagement de l’onduleur via des opérations de commutation réalisées sur le transformateur En présence de tensions dans l’onduleur, des opérations de commutation réalisées sur le...
  • Seite 181 SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur l’armoire de batteries PRUDENCE Endommagement de la batterie à cause d’un court-circuit Un raccordement erroné des câbles DC peut provoquer un court-circuit. Des courants élevés provoqués par le court-circuit provoquent des détériorations des modules de batterie ou du système de gestion de batteries.
  • Seite 182 3 Symboles sur l’armoire de batteries SMA Solar Technology AG Symbole Explication Avertissement de tension électrique dangereuse Le produit fonctionne avec des tensions élevées. Avertissement, présence de substances explosibles Un maniement incorrect ou un incendie peut provoquer un inflammation ou une explosion du produit.
  • Seite 183 SMA Solar Technology AG 4 Transport de l’armoire de batteries Symbole Explication Lavage des yeux Rincez les yeux pour éliminer l’électrolyte renversé ayant pénétré dans les yeux. Si de l’électrolyte renversé a pénétré les yeux, les rincer abondamment à l’eau. Rincez également les sourcils.
  • Seite 184 4 Transport de l’armoire de batteries SMA Solar Technology AG Les armoires de batteries SMA Storage XL sont considérées comme des marchandises dangereuses : batterie lithium-ion UN 3480, classe 9 (désignation de marchandises dangereuses UN 3480, classe de danger 9). Les consignes de sécurité relatives à l’armoire de batteries doivent être respectées.
  • Seite 185 UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité de la déclaration de conformité...
  • Seite 186 Sadržaj SMA Solar Technology AG Sadržaj Napomene uz ovaj dokument..........188 Područje valjanosti ..................... 188 Ciljna skupina......................188 Sadržaj i struktura dokumenta................... 188 Vrste upozorenja ......................188 Nazivi u dokumentu....................189 Dodatne informacije....................189 Sigurnost................... 190 Namjenska primjena....................190 Važne sigurnosne upute .................... 192 Simboli na baterijskom ormaru ..........
  • Seite 187 Zadržava se pravo na izmjene specifikacija. Poduzeti su svi napori kako bi se ovaj dokument izradio s najvećom pažnjom i kako bi uvijek bio ažuran. Međutim, čitatelji se upozoravaju da SMA Solar Technology AG zadržava pravo na izmjene naznačenih specifikacija bez prethodne obavijesti i/ili prema uvjetima postojećeg ugovora o nabavi, za koje se smatra da su prikladni za...
  • Seite 188 PDF formatu i kao eManual na web- mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
  • Seite 189 Dodatne informacije Dodatne informacije možete naći na www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Tehničke informacije sichere Anlagenkommunikation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Tehničke informacije Services via Inverter and System Controller" „Efficiency and Derating“ Tehničke informacije Stupnjevi djelovanja i derating ponašanje SMA izmjenjivača...
  • Seite 190 • željezničkim vozilima, sustavima za pogon i napajanje željezničkih vozila i njihove kritične infrastrukture. Gornji popis nije potpun. Obratite nam se ako niste sigurni jesu li proizvodi marke SMA Solar Technology AG prikladni za Vaše radno okruženje. Koristite SMA proizvode isključivo sukladno podacima iz priložene dokumentacije te uz uvažavanje službenih lokalnih zakona, odredbi, propisa i normi.
  • Seite 191 Ovaj dokument ne zamjenjuje regionalne, državne, pokrajinske, savezne ili nacionalne zakone i propise ili norme koji se odnose na instalaciju i električnu sigurnost i primjenu proizvoda. SMA Solar Technology AG ne preuzima odgovornost za poštivanje odnosno nepoštivanje tih zakona ili odredbi koje se odnose na instalaciju proizvoda.
  • Seite 192 DC-Combiner Box. Namjenska primjena baterije SMA Storage XL je baterija na bazi litij-ionske tehnologije. Komponente baterije izrađene su prema najnovijem stanju tehnike i u skladu s normama specifičnima za proizvod. Baterija ispunjava zahtjeve normi IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 te (EU) 2023/1542 Uredba o baterijama.
  • Seite 193 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost OPASNOST Opasnost po život od strujnog udara u slučaju kontakta s DC kabelima koji su pod naponom DC kabeli mogu biti pod naponom. Dodirivanje DC kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozbiljnim ozljedama.
  • Seite 194 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPASNOST Opasnost po život zbog požara ili eksplozije uslijed nepravilnog rukovanja baterijskim modulima U slučaju nepravilnog rukovanja baterijskim modulima, litij unutar baterijskih modula može se zapaliti. Zbog toga može doći do požara ili do eksplozije. Posljedica toga mogu biti smrt ili ozljede opasne po život uzrokovane vrelim predmetima ili njihovim rasprskavanjem.
  • Seite 195 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost po život od vatre i praska U rijetkim slučajevima u izmjenjivaču se u slučaju kvara može stvoriti mješavina zapaljivih plinova. Zbog sklopnih radnji u tom stanju unutar izmjenjivača može nastati požar, a u vrlo rijetkim slučajevima može se izazvati eksplozija.
  • Seite 196 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG UPOZORENJE Postoji opasnost po život uslijed opeklina pri električnom bljesku kod struja kratkog spoja Struja kratkog spoja baterije može uzrokovati stvaranje topline i električne lukove. Razvijanje visokih temperatura i pojava električnog luka mogu biti uzrokom opeklina opasnih po život.
  • Seite 197 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost po život od vatre ili eksplozije potpuno ispražnjenih baterija Pri neispravnom punjenju potpuno ispražnjenih baterija može nastati požar. Posljedica toga mogu biti smrt ili teških ozljede. • Bateriju pustiti u rad unutar zadanih rokova.
  • Seite 198 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPREZ Opasnost od ozljeda zbog oštrih rubova Komponente baterije sadrže limene dijelove s oštrim rubovima. Dodirivanje oštrih limenih dijelova može uzrokovati ozljede. • Pri montaži i demontaži baterije nositi zaštitne rukavice. PAŽNJA Oštećenje brtve kućišta na niskim temperaturama Ako otvarate izmjenjivač...
  • Seite 199 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost PAŽNJA Oštećenje izmjenjivača uslijed operacija prekapčanja na transformatoru Ako je izmjenjivač pod naponom, operacije prekapčanja na transformatoru mogu dovesti do velikog kolebanja napona u izmjenjivaču. Jakim kolebanjem napona mogu se oštetiti komponente u izmjenjivaču.
  • Seite 200 3 Simboli na baterijskom ormaru SMA Solar Technology AG PAŽNJA Materijalna šteta zbog neovlaštenog pristupa postrojenju Zbog neovlaštenog pristupa postrojenju uslijed slobodno dostupnih ključeva razvodnog ormara parametri mogu biti pogrešno postavljeni. Kod pogrešno postavljenih parametara prekoračuju se tehničke granične vrijednosti. Prekoračenje tehničkih graničnih vrijednosti može dovesti do oštećenja zahvaćenih proizvoda.
  • Seite 201 SMA Solar Technology AG 3 Simboli na baterijskom ormaru Simbol Objašnjenje Uvažavanje dokumentacije Pridržavajte se sve dokumentacije koja je isporučena s proizvodom. Koristiti zaštitu za oči Pri svim radovima na uređaju potrebno je nositi zaštitu za oči. Prva pomoć Ako elektrolit ili pare dođu u kontakt s kožom ili očima, provesti mjere prve po- moći i odmah potražiti liječničku pomoć.
  • Seite 202 • Pri svim radovima na bateriji nositi odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu. Baterijski ormari SMA Storage XL klasificirani su kao opasna roba: UN 3480 litij-ionska baterija, klasa 9 (oznaka opasne robe UN 3480, klasa opasnosti 9). Potrebno je pridržavati se sigurnosnih informacija baterijskog ormara.
  • Seite 203 • Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/EU (8.6.2011. L 174/88) i 2015/863/EU (31.3.2015. L 137/10) (RoHS) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Za bliže informacije o mogućnosti preuzimanja cjelokupne Izjave o sukladnosti pogledajte...
  • Seite 204 Tartalomjegyzék SMA Solar Technology AG Tartalomjegyzék Tudnivalók a jelen dokumentumhoz........206 Hatály ......................... 206 Célcsoport ........................206 A dokumentum tartalma és felépítése............... 206 Figyelmeztetési fokozatok ..................206 Megnevezések a dokumentumban................207 További információk ....................207 Biztonság .................. 208 Rendeltetésszerű használat ..................208 Fontos biztonsági utasítások..................
  • Seite 205 A specifikációk változtatásának joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Arra azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékjavítást szolgálják, és figyelembe veszik a...
  • Seite 206 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG Copyright © 2026 SMA Solar Technology AG. Minden jog fenntartva. Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Hatály Ez a dokumentum a következőkre érvényes: • CSS-89-IN-30-30 • CSS-89-IN-50-30 • CSS-197-IN-50-30 • CSS-107-OUT-30-30 • CSS-107-OUT-50-30 •...
  • Seite 207 További információk További információk: www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Műszaki információ sichere Anlagenkommunikation" „SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Műszaki információ Services via Inverter and System Controller” „Efficiency and Derating” Műszaki információ Efficiency and Derating Behavior of SMA Inver- ters "SunSpec Modbus ®...
  • Seite 208 Az SMA Storage XL Package egy akkumulátoros tároló beépített energiamenedzsmenttel ipari alkalmazásra, például az önfogyasztás optimalizálása vagy csúcsterhelés-korlátozás érdekében. A SMA Solar Technology AG termékei nem alkalmasak a következő helyeken történő felhasználásra: • orvostechnikai eszközök, különösen az életfenntartó rendszerek és gépek ellátására szolgáló...
  • Seite 209 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság Az SMA termékeket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes törvények, rendelkezések, előírások és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. Tartsa be szigorúan a dokumentációt. Az ettől eltérő tevékenységek, valamint a SMA Solar Technology AG által megadottaktól eltérő...
  • Seite 210 A kültéri változatnál már be van építve a biztosítás az akkumulátorszekrénybe, ezért ezeknél nincs szükség DC-Combiner Boxra. Az akkumulátor rendeltetésszerű használata Az SMA Storage XL egy lítiumion-akkumulátor. Az akkumulátor komponenseit a technika mai állása szerint és a termékekre vonatkozó szabványok szerint gyártottuk. Az akkumulátor teljesíti az IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 és az (EU) 2023/1542 akkumulátorrendelet követelményeit.
  • Seite 211 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket minden munka során mindig be kell tartani. A termék tervezése és ellenőrzése nemzetközi biztonsági követelmények szerint zajlott. A gondos gyártás ellenére számoljon fennmaradó kockázatokkal, mint minden elektromos vagy elektronikus készülék esetében.
  • Seite 212 2 Biztonság SMA Solar Technology AG VESZÉLY Életveszély az akkumodulok szakszerűtlen kezelése okozta tűz vagy robbanás miatt Az akkumulátormodulok szakszerűtlen kezelése esetén a lítium begyulladhat az akkumulátormodul belsejében. Ilyenkor tűz keletkezhet, vagy robbanásra kerülhet sor. Ez halálos vagy életveszélyes sérüléseket okozhat a forró vagy kirepülő részek miatt.
  • Seite 213 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz és deflagráció miatt Ritkán előfordulhat, hogy meghibásodás esetén az inverter belsejében gyúlékony gázkeverék keletkezik. Kapcsolás esetén ebben az állapotban az inverter belsejében tűz keletkezhet, és nagyon ritka esetekben deflagrációra kerülhet sor. A tűz elterjedése életveszélyes vagy halálos sérülésekhez vezethet.
  • Seite 214 2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Égés következtében való életveszély rövidzárlatok áramai általi elektromos ívek keletkezésekor Az akkumulátor rövidzárlati áramai hőképződést és elektromos íveket okozhatnak. A hőképződések és elektromos ívek égés általi életveszélyes sérülésekhez vezethetnek. • Minden munkavégzés előtt áramtalanítani kell az akkumulátoros tárolórendszeren található...
  • Seite 215 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz vagy robbanás miatt teljesen lemerült akkumulátorok esetén A teljesen lemerült akkumulátorok helytelen feltöltése esetén tűz keletkezhet. Ez súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. • Az akkumulátort a megadott határidőn belül helyezze üzembe.
  • Seite 216 2 Biztonság SMA Solar Technology AG VIGYÁZAT Sérülésveszély az éles peremek miatt Az akkumulátor részegységei éles peremű lemezeket tartalmaznak. Az éles peremű lemezek megérintése sérülést okozhat. • Az akkumulátor össze- és szétszereléséhez védőkesztyűt kell viselni. FIGYELEM A ház tömítésének károsodása fagy esetén Ha fagy esetén nyitja fel az invertert, akkor a ház tömítése károsodhat.
  • Seite 217 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELEM Az inverter károsodása a transzformátoron végrehajtott kapcsolási munkák miatt Ha az inverter feszültség alatt áll, akkor a transzformátoron végrehajtott kapcsolások az inverterben nagy feszültségingadozásokhoz vezethetnek. A nagy feszültségingadozások kárt okozhatnak az inverter alkatrészeiben.
  • Seite 218 3 Szimbólumok az akkumulátor-szekrényen SMA Solar Technology AG FIGYELEM Az akkumulátormodulok károsodása nedvesség, ill. korrozív hatású anyagok miatt A termék nedvesség, ill. korrozív anyagok bejutása miatt károsodhat és működésképtelenné válhat. • Az akkumulátormodulokat nem szabad esőnek kitenni és folyadékba meríteni.
  • Seite 219 SMA Solar Technology AG 3 Szimbólumok az akkumulátor-szekrényen Szimbólum Magyarázat Ne dugjon tárgyakat a nyílásokba A termék nyílásaiba tilos tárgyakat, pl. csavarhúzót, bedugni. Életveszély az inverteren belüli magas feszültségek miatt; tartsa be az 5 per- 5 min ces várakozási időt Az inverter áramvezető alkatrészei magas feszültség alatt állnak, ezért életve- szélyes áramütést okozhatnak.
  • Seite 220 • Az akkumulátort pl. rögzítőhevederekkel biztosítani kell megcsúszás, felborulás ellen. • Megfelelő egyéni védőeszközöket kell viselni az akkumulátoron végzett valamennyi munka során. Az SMA Storage XL akkumulátorszekrények veszélyes árunak minősülnek a következő miatt: UN 3480 lítiumion-akkumulátor, 9. osztály (veszélyesáru-besorolás: UN 3480, 9. veszélyességi osztály). Az akkumulátorszekrény biztonsági információit be kell tartani.
  • Seite 221 • Egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása 2011/65/EU (2011.06.08 L 174/88) és 2015/863/EU (2015.03.31 L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat elérhetőségével kapcsolatos további információk a...
  • Seite 222 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento ........224 Ambito di validità ....................... 224 Destinatari........................224 Contenuto e struttura del documento................ 224 Livelli delle avvertenze di sicurezza................224 Denominazioni nel documento.................. 225 Ulteriori informazioni....................225 Sicurezza .................. 226 Utilizzo conforme .......................
  • Seite 223 Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell’ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze...
  • Seite 224 PDF e come eManual sul sito www.SMA-Solar.com. Sulla pagina del titolo del presente documento si trova il codice QR contenente del link all'eManual. È anche possibile visualizzare l'eManual tramite l’interfaccia utente del prodotto.
  • Seite 225 Per ulteriori informazioni consultare il sito www.SMA-Italia.com. “PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Se- Informazione tecnica cure System Communication” "SMA GRID GUARD 10.0 - Gestione di rete tra- Informazione tecnica mite inverter e regolatori dell’impianto" “Gradi di rendimento e derating”...
  • Seite 226 • veicoli ferroviari, il funzionamento e la fornitura di veicoli ferroviari e le relative infrastrutture critiche. L’elenco sopra riportato non è esaustivo. Contattateci se non siete sicuri che i prodotti di SMA Solar Technology AG siano adatti alla vostra applicazione.
  • Seite 227 Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
  • Seite 228 è necessario utilizzare una DC Combiner Box. Utilizzo conforme della batteria SMA Storage XL è una batteria agli ioni di litio. I componenti della batteria sono strutturati secondo lo stato della tecnica attuale e le norme specifiche del prodotto.
  • Seite 229 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Seite 230 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per incendio o esplosione a causa di un'errata movimentazione dei moduli batteria In caso di errata movimentazione dei moduli batteria, il litio all'interno dei moduli batteria può incendiarsi. Ciò può provocare un incendio o un’esplosione. Pezzi bollenti o proiettati possono causare la morte o lesioni potenzialmente mortali.
  • Seite 231 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio e deflagrazione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all’interno dell’inverter può provocare un incendio e, in casi singoli molto rari, una deflagrazione.
  • Seite 232 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per ustioni in caso di archi voltaici o correnti di cortocircuito Le correnti di cortocircuito della batteria possono generare calore e archi voltaici. Calore estremo e archi voltaici possono causare lesioni mortali a seguito di ustioni.
  • Seite 233 • Se la batteria non viene messa in funzione entro i termini previsti, è possibile richiedere una ciclizzazione successiva del sistema a batteria presso il Servizio di assistenza tecnica SMA. • Prima di mettere in servizio il sistema accertarsi che la batteria non sia completamente scarica.
  • Seite 234 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG ATTENZIONE Pericolo di ustioni dovute a moduli batteria caldi Durante il funzionamento alcune parti i moduli batteria nell'armadio della batteria possono riscaldarsi notevolmente. Il contatto con i moduli batteria incandescenti può causare ustioni. • Durante l'uso tenere sempre chiuso l'armadio della batteria.
  • Seite 235 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. AVVISO Danni all'inverter in caso di commutazioni sul trasformatore Se sono presenti tensioni nell'inverter, le commutazioni sul trasformatore possono portare a oscillazioni elevate della tensione nell'inverter.
  • Seite 236 3 Simboli sull'armadio batterie SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento della batteria dovuto a cortocircuito L’errato collegamento dei cavi CC può causare un cortocircuito. Le correnti elevate causate dal cortocircuito possono danneggiare i moduli batteria o il sistema di gestione della batteria.
  • Seite 237 SMA Solar Technology AG 3 Simboli sull'armadio batterie Simbolo Spiegazione Avviso di sostanze esplosive In caso di movimentazione errata o in caso di incendio, il prodotto può incen- diarsi o esplodere. Avvertenza sulle sostanze corrosive Il prodotto contiene sostanze corrosive che, in caso di contatto diretto con la pelle, possono causare gravi lesioni.
  • Seite 238 • Per tutti gli interventi sulla batteria indossare appositi dispositivi di protezione individuale. Gli armadi batteria SMA Storage XL sono una merce pericolosa: UN 3480 Batteria agli ioni di litio, classe 9 (designazione merce pericolosa UN 3480, classe di pericolo 9). È necessario rispettare le informazioni sulla sicurezza dell'armadio batterie.
  • Seite 239 UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. Ulteriori informazioni su come reperire la dichiarazione di conformità completa sono disponibili all’indirizzo https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 240 Turinys SMA Solar Technology AG Turinys Pastabos dėl šio dokumento........... 242 Galiojimo apimtis ....................... 242 Tikslinė auditorija......................242 Dokumento turinys ir sandara..................242 Įspėjamųjų nurodymų lygiai..................242 Pavadinimai dokumente..................... 243 Papildoma informacija....................243 Saugumas................. 244 Naudojimas pagal paskirtį ..................244 Svarbūs saugos nurodymai ..................
  • Seite 241 įrašant). Kopijuoti įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam sutikimas nebūtinas. „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
  • Seite 242 Naujausios šio dokumento versijos bei išsamių instrukcijų, kaip atlikti montavimo, pradėjimo eksploatuoti, konfigūravimo ir išėmimo iš eksploatacijos procedūras, ieškokite PDF ir eManual formatu www.SMA-Solar.com. QR kodą su eManual nuoroda rasite šio dokumento tituliniame puslapyje. eManual galite peržiūrėti ir gaminio naudotojo sąsajoje.
  • Seite 243 Daugiau informacijos rasite www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Techninė informacija sichere Anlagenkommunikation" „SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Techninė informacija Services via Inverter and System Controller“ („SMA GRID GUARD 10.0 – tinklo valdymo paslaugos naudojant keitiklį ir įrenginio reguliatorių“)
  • Seite 244 • bėginėse transporto priemonėse, bėginių transporto priemonių ir jų kritinės infrastruktūros naudojimui ir maitinimui. Toliau pateiktas sąrašas nėra baigtinis. Susisiekite su mumis, jei nesate tikri, ar „SMA Solar Technology AG“ gaminiai tinka jūsų naudojimo atvejui. SMA gaminius naudokite tik remdamiesi pridėtoje dokumentacijoje pateiktais duomenimis ir vietoje galiojančiais įstatymais, nuostatomis, potvarkiais ir standartais.
  • Seite 245 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas Pertvarkyti SMA gaminius, pvz., konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo ir nesilaikoma dokumentacijos, netenkama teisės teikti garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti.
  • Seite 246 čia neturi būti naudojama „DC- Combiner Box“. Baterijos naudojimas pagal paskirtį „SMA Storage XL“ yra ličio jonų baterija. Baterijos komponentai yra pagaminti pagal naujausias technologijas ir gaminiui taikomus standartus. Baterija atitinka IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo reikalavimus.
  • Seite 247 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio, palietus įtampingąjį nuotolinės srovės kabelį Nuolatinės srovės kabeliai gali būti prijungti prie įtampos. Palietus įtampingąjį nuolatinės srovės kabelį kyla pavojus patirti mirtinų arba sunkių sužalojimų dėl elektros smūgio.
  • Seite 248 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PAVOJUS Ugnies ir sprogimo keliamas mirtinas pavojus dėl netinkamo baterijų modulių naudojimo Netinkamai naudojant baterijų modulius gali užsidegti litis baterijų modulių viduje. Taip gali kilti gaisras arba įvykti sprogimas. Karštos arba nuskriejančios dalys gali mirtinai arba sunkiai sužaloti.
  • Seite 249 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei dėl gaisro ir deflagracijos Retais atskirais atvejais, įvykus klaidai inverterio viduje gali susidaryti degus dujų mišinys. Dėl perjungimų šioje būsenoje gali kilti gaisras inverterio viduje, o labai retais pavieniais atvejais –...
  • Seite 250 2 Saugumas SMA Solar Technology AG ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei nusideginus elektros lanku dėl trumpojo jungimo srovių Dėl trumpojo jungimo akumuliatoriuje gali susidaryti elektros lankas ir šiluma. Nusideginus dėl susidariusio karščio ir elektros lankų kyla gyvybei pavojingų susižalojimų galimybė. • Prieš pradėdami bet kokius darbus prie baterijos kaupimo sistemos, visada atjunkite, kad inverteryje ir baterijoje nebūtų...
  • Seite 251 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei pradėjus degti arba sprogus beveik visiškai išsikrovusiems akumuliatoriams Netinkamai įkraunant beveik išsikrovusius akumuliatorius gali kilti gaisras. Kyla pavojus mirtinai arba sunkiai susižaloti. • Bateriją pradėkite naudoti per nustatytą laikotarpį. • Jei baterijos neįmanoma pradėti naudoti per nustatytą laikotarpį, reikalingas papildomas baterijos įkrovimo ciklas.
  • Seite 252 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PERSPĖJIMAS Pavojus susižaloti dėl aštrių briaunų Baterijos komponentai yra su aštriomis skardinėmis dalimis. Prisilietus prie aštriabriaunių skardinių dalių galima susižaloti. • Montuodami ir išmontuodami bateriją, mūvėkite apsaugines pirštines. DĖMESIO Šaltis gali pažeisti korpuso sandariklį...
  • Seite 253 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas DĖMESIO Mazgų pažeidimas susidūrus su tikrinimo liestukais Matuojant įtampas keitiklyje turi būti naudojami tikrinimo liestukai mazgų viduje esančiuose matavimo taškuose. Naudojant tikrinimo liestukus gali būti pažeisti mazgai. • Tikrinimo liestukus naudokite tik šiame dokumente nurodytuose matavimo taškuose. Kitos sritys (pvz., konstrukciniai elementai) turi būti neliečiami.
  • Seite 254 3 Simboliai ant baterijos spintos SMA Solar Technology AG DĖMESIO Materialinė žala, patirta dėl neteisėtos prieigos prie sistemos Dėl neteisėtos prieigos prie sistemos, kurią leidžia laisvai prieinami skirstomųjų spintų raktai, gali būti neteisingai nustatyti parametrai. Netinkamai nustačius parametrus viršijamos techninės ribinės vertės.
  • Seite 255 SMA Solar Technology AG 3 Simboliai ant baterijos spintos Simbolis Paaiškinimas Laikykitės dokumentuose pateiktų nurodymų Atkreipkite dėmesį į visus dokumentus, kurie buvo pristatyti kartu su gaminiu. Naudokite akių apsaugą Atliekant bet kokius darbus prie įrenginio, būtina naudoti akių apsaugą. Pirmoji pagalba Jei elektrolitas ar garai pateko ant odos arba į...
  • Seite 256 • Bateriją įtvirtinkite, pvz., laikančiaisiais diržais, kad ji neslystų ir nevirstų. • Atlikdami bet kokius darbus prie baterijos, naudokite asmenines apsaugines priemones. Baterijų spintos „SMA Storage XL“ yra pavojingas krovinys: UN 3480 ličio jonų baterija, 9 klasė (pavojingo krovinio pavadinimas UN 3480, 9 pavojingumo klasė). Būtina laikytis baterijos spintos saugos nurodymų.
  • Seite 257 • Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas 2011/65/ES (2011-06-08 L 174/88) ir 2015/863/ES (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Daugiau informacijos, kaip rasti visą atitikties deklaraciją, rasite https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 258 Saturs SMA Solar Technology AG Saturs Informācija par šo dokumentu ..........260 Lietošanas joma......................260 Mērķgrupa........................260 Dokumenta saturs un struktūra .................. 260 Brīdinājumu norāžu pakāpes ..................260 Nosaukumi dokumentā....................261 Padziļināta informācija ....................261 Drošība ..................262 Paredzētais lietojums....................262 Svarīgi drošības norādījumi ..................
  • Seite 259 Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu. SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
  • Seite 260 • CSS-107-OUT-30-30 • CSS-107-OUT-50-30 • CSS-197-OUT-50-30 Mērķgrupa • Droša SMA invertoru izslēdzēju lietošana • zināšanas par invertora darbības principu un lietošanu; • Zināšanas par akumulatoru darbības principu un lietošanu • apgūta apmācība par rīcību apdraudējuma un risku gadījumā, veicot elektrisko ierīču, akumulatoru un iekārtu uzstādīšanu, remontu un lietošanu;...
  • Seite 261 Padziļināta informācija Padziļināta informācija ir pieejama vietnē www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Tehniskā informācija sichere Anlagenkommunikation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Tehniskā informācija Services via Inverter and System Controller" "Efficiency and Derating" Tehniskā informācija SMA sprieguma invertoru efektivitāte un jaudas samazināšana...
  • Seite 262 • Sliežu transportlīdzekļos, sliežu transportlīdzekļu ekspluatācijai un kritiskās infrastruktūras nodrošināšanai: Iepriekš minētais saraksts nav visaptverošs. Sazinieties ar mums, ja neesat pārliecināts, vai SMA Solar Technology AG izstrādājumi ir piemēroti jūsu pielietojuma gadījumam. Lietojiet SMA izstrādājumus tikai atbilstīgi norādījumiem pievienotajā dokumentācijā un saskaņā ar vietējiem likumiem, noteikumiem, vadlīnijām un standartiem.
  • Seite 263 Technology AG. Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai industriālās jomās.
  • Seite 264 šeit nav nepieciešams izmantot DC Combiner Box. Paredzētais akumulatora lietojums SMA Storage XL ir litija jonu akumulators. Akumulatora komponenti ir izgatavoti atbilstoši jaunākajām tehnoloģijām un konkrētajam izstrādājumam piemērojamajiem standartiem. Akumulators atbilst standartu IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 un (ES) 2023/1542 Regulas par baterijām un bateriju atkritumiem prasībām (BattVo).
  • Seite 265 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pieskaroties strāvu vadošiem līdzstrāvas kabeļiem Līdzstrāvas kabeļi var būt zem sprieguma. Pieskaršanās spriegumu vadošiem līdzstrāvas kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena. • Invertora un akumulatora montāžu, uzstādīšanu un nodošanu ekspluatācijā drīkst uzticēt tikai attiecīgi kvalificētiem drošības speciālistiem.
  • Seite 266 2 Drošība SMA Solar Technology AG BĪSTAMI Draudi dzīvībai, ko rada ugunsgrēks vai sprādziens, ja akumulatoru moduļi tiek nepareizi lietoti Nepareizi rīkojoties ar akumulatoru moduļiem, to iekšienē esošais litijs var uzliesmot. Šādi var izveidoties ugunsgrēks vai arī sprādziens. Sekas var būt nāve vai dzīvībai bīstamas traumas, ko rada karstas vai lidojošas detaļas.
  • Seite 267 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BRĪDINĀJUMS Draudi dzīvībai, ko rada uguns un detonācija Retos gadījumos kļūda sprieguma invertora iekšpusē var radīt ugunsnedrošu gāzu maisījumu. Pārslēgšanas darbības šādā stāvoklī var izraisīt ugunsgrēku sprieguma invertora iekšpusē un ļoti retos atsevišķos gadījumos - detonāciju. Ugunsgrēka izplatīšanās rezultātā var iestāties nāve vai dzīvībai bīstami ievainojumi.
  • Seite 268 2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Draudi dzīvībai, ko rada ugunsgrēks, neievērojot griezes momentu strāvu vadošajiem skrūvsavienojumiem Neievērojot nepieciešamos griezes momentus, samazinās strāvu vadošo skrūvsavienojumu maksimāli pieļaujamā noslodze un palielinās pārejas pretestības. Šādi detaļas var pārkarst un aizdegties. Sekas var būt dzīvībai bīstamas traumas.
  • Seite 269 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BRĪDINĀJUMS Draudi dzīvībai strāvas trieciena laikā, radot mērierīces bojājumus, ko rada pārspriegums Pārspriegums var sabojāt mērierīci un radīt spriegumu mērierīces korpusā. Pieskaršanās zem sprieguma esošam mērierīces korpusam izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena.
  • Seite 270 2 Drošība SMA Solar Technology AG UZMANĪBU Apdegumu risks karstu sprieguma invertora korpusa daļu dēļ Sprieguma invertora korpusa daļas darbības laikā var uzkarst. Pieskaroties karstāk korpusa detaļām, pastāv apdedzināšanas risks. • Darbības laikā drīkst pieskarties tikai invertora korpusa vākam. • Pirms pieskaršanās korpusam pagaidiet, līdz invertors atdziest.
  • Seite 271 SMA Solar Technology AG 2 Drošība IEVĒRĪBAI Izstrādājuma bojājumi, ko rada tīrīšanas līdzeklis Izmantojot tīrīšanas līdzekli, iespējami izstrādājuma un izstrādājuma daļu bojājumi. • Noslēgumā notīriet sprieguma invertoru un visas sprieguma invertora daļas ar tīrā ūdenī samitrinātu drānu. • Visas akumulatora detaļas tīriet tikai ar sausu drānu.
  • Seite 272 3 Simboli uz akumulatoru skapja SMA Solar Technology AG IEVĒRĪBAI Akumulatora bojājums īssavienojuma dēļ Nepareizi pieslēdzot līdzstrāvas kabeļus, iespējams izraisīt īssavienojumu. Lielas strāvas, kas rodas īsslēguma dēļ, var izraisīt akumulatoru moduļu vai akumulatoru vadības sistēmas bojājumus. • Ņemiet vērā komplektācijā iekļauto līdzstrāvas kabeļu mehānisko savienotāju kodējumu.
  • Seite 273 SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz akumulatoru skapja Simbols Skaidrojums Brīdinājums par sprādzienbīstamām vielām Nepareizi lietojot vai ugunsgrēka gadījumā izstrādājums var aizdegties vai eksplodēt. Brīdinājums par kodīgām vielām Izstrādājums satur kodīgas vielas, kas tiešā saskare ar ādu var izraisīt smagus ievainojumus.
  • Seite 274 • Piemēram, nostipriniet akumulatoru ar stiprinājuma lentēm, lai tas neslīdētu un neapgāztos. • Veicot jebkurus darbus akumulatoram, valkājiet piemērotus personīgos aizsarglīdzekļus. SMA Storage XL akumulatoru skapji ir bīstamas kravas: UN 3480 litija jonu akumulators, 9. klase (bīstamās kravas apzīmējums UN 3480, bīstamības klase 9). Jāievēro akumulatoru skapja drošības norādījumi.
  • Seite 275 (08.06.2011. L 174/88) un 2015/863/EU (31.03.2015. L 137/10) (RoHS) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Padziļināta informācija par atbilstības deklarācijas pilnās versijas atrašanu ir pieejama vietnē...
  • Seite 276 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document ............ 278 Geldigheid........................278 Doelgroep........................278 Inhoud en structuur van het document..............278 Niveaus veiligheidswaarschuwing................278 Benamingen in het document ..................279 Aanvullende informatie....................279 Veiligheid.................. 280 Reglementair gebruik ....................280 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen.................
  • Seite 277 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 278 De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
  • Seite 279 Sunny Island X Sunny Island, batterijomvormer, omvormer SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Aanvullende informatie Aanvullende informatie vindt u op www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlijnen voor een Technische informatie veilige communicatie met PV-installaties" "SMA GRID GUARD 10.0 - netbeheer door om- Technische informatie vormer en installatieregelaar"...
  • Seite 280 Het SMA Storage XL Package is een batterijsysteem met geïntegreerd energiebeheer voor commerciële doeleinden, zoals optimalisering van het eigen verbruik of piekbelastingsreductie. De producten van SMA Solar Technology AG zijn niet geschikt voor gebruik in • medische hulpmiddelen, met name producten voor de stroomvoorziening van beademingssystemen en -apparatuur, •...
  • Seite 281 SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 282 DC-Combiner Box te worden gebruikt. Reglementair gebruik van de batterij De SMA Storage XL is een batterij op basis van lithium-ionen. De componenten van de batterij moeten overeenkomstig de nieuwste stand van de techniek en de productspecifieke normen worden gebouwd.
  • Seite 283 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Handleiding bewaren. Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
  • Seite 284 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door brand of explosie door ondeskundig gebruik van de batterijmodule Bij ondeskundig gebruik van de batterijmodule kan de lithium in het binnenste van de batterijmodule ontbranden. Daardoor kan er brand ontstaan of een explosie worden geactiveerd.
  • Seite 285 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of ontploffing In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand ontstaan en in zeer uitzonderlijke gevallen een explosie worden veroorzaakt. Dit kan ernstig of dodelijk letsel door een zich verspreidende brand tot gevolg hebben.
  • Seite 286 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door brand doordat draaimomenten bij stroomgeleidende schroefverbindingen niet worden aangehouden Als de vereiste draaimomenten niet worden aangehouden, wordt het stroomvoerende vermogen van de stroomgeleidende schroefverbindingen verminderd en worden de overgangsweerstanden verhoogd. Daardoor kunnen onderdelen oververhit raken en ontbranden. Dit kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 287 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 288 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG VOORZICHTIG Gevaar voor brandwonden door hete behuizingsdelen van de omvormer Onderdelen van de behuizing van de omvormer kunnen tijdens gebruik heet worden. Het aanraken van hete onderdelen kan brandwonden veroorzaken. • Raak tijdens bedrijf uitsluitend de behuizingsdeksel van de omvormer aan.
  • Seite 289 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid LET OP Beschadiging van het product door reinigingsmiddel Door het gebruik van reinigingsmiddelen kunnen het product en delen van het product beschadigd raken. • De omvormer en alle onderdelen van de omvormer uitsluitend met een met helder water bevochtigde doek reinigen.
  • Seite 290 3 Symbolen op de batterijkast SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van de batterij door kortsluiting Door een verkeerde aansluiting van de DC-kabels kan er kortsluiting ontstaan. Hoge stromen door kortsluiting leiden tot beschadiging van de batterijmodule of het batterijbeheersysteem.
  • Seite 291 SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op de batterijkast Symbool Toelichting Waarschuwing voor explosiegevaarlijke stoffen Bij ondeskundig gebruik of bij brand kan het product ontbranden of explode- ren. Waarschuwing voor bijtende stoffen Het product bevat bijtende substanties, die bij rechtstreeks contact met de huid ernstig verwondingen kunnen veroorzaken.
  • Seite 292 • Bij alle werkzaamheden aan de batterij geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. De batterijkasten SMA Storage XL zijn een gevaarlijk product: UN 3480 lithium-ion-batterij, klasse 9 (aanduiding gevaarlijke stoffen UN 3480, gevarenklasse 9). De veiligheidsinformatie van de batterijkast moet in acht worden genomen.
  • Seite 293 EU (8-6-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-3-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. Meer informatie over waar u de volledige conformiteitsverklaring kunt vinden vindt u onder https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 294 Innholdsfortegnelse SMA Solar Technology AG Innholdsfortegnelse Informasjon om dette dokumentet ......... 296 Gyldighetsområde ..................... 296 Målgruppe........................296 Dokumentets innhold og struktur ................296 Advarselsnivåer ......................296 Betegnelser i dokumentet................... 297 Videre informasjon ..................... 297 Sikkerhet................... 298 Tiltenkt bruk......................... 298 Viktige sikkerhetsanvisninger ..................300 Symboler på...
  • Seite 295 (elektronisk, mekanisk i form av fotokopiering eller innspilling) uten forutgående skriftlig samtykke fra SMA Solar Technology AG. En bedriftsintern kopiering som brukes til evaluering av produktet eller til fagmessig bruk, er tillatt og ikke underlagt kravet om samtykke.
  • Seite 296 • Kjennskap til de relevante lovene, forskriftene, standardene og direktivene • Kunnskap og overholdelse av dette dokumentet med alle sikkerhetsanvisningene • Fullført deltakelse på et sertifiseringskurs for SMA Storage XL Dokumentets innhold og struktur Dette dokumentet inneholder sikkerhetsrelevant informasjon for omgang med produktet. En grafisk veiledning for første installasjon og idriftsetting følger også...
  • Seite 297 Videre informasjon Videre informasjon finner du på www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Teknisk informasjon Secure PV System Communication" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Teknisk informasjon Services via Inverter and System Controller" "Efficiency and Derating" Teknisk informasjon...
  • Seite 298 En annen bruk kan føre til personskader eller materielle skader. Dokumentasjonen skal følges strengt. Avvikende handlinger og bruk av annet enn stoffer, verktøy og hjelpemidler angitt av SMA Solar Technology AG skal det uttrykkelig gis avkall på. CSSX-30-ISS-xx-11 Hurtigstart...
  • Seite 299 Det tillatte driftsområdet og installasjonskravene for alle komponentene må overholdes til enhver tid. Produktet må kun brukes i land som det er godkjent for eller hvor det er godkjent av SMA Solar Technology AG og nettoperatøren. Produktet er utelukkende ment for bruk innen industrimiljøer.
  • Seite 300 Her er det ikke nødvendig å bruke en DC Combiner Box. Tiltenkt bruk for batteriet SMA Storage XL er et litium-ion-batteri. Komponentene til batteriet er konstruert etter de nyeste tekniske standardene og de produktspesifikke normene. Batteriet oppfyller kravene i IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo.
  • Seite 301 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhet FARE Livsfare pga. strømstøt ved kontakt med spenningsførende DC-kabler DC-kablene kan stå under spenning. Kontakt med spenningsførende DC-kabler fører til død eller alvorlige personskader på grunn av strømstøt. • Vekselretteren og batteriet må utelukkende installeres og settes i drift av fagfolk med tilsvarene kvalifikasjoner.
  • Seite 302 2 Sikkerhet SMA Solar Technology AG FARE Livsfare som følge av brann eller eksplosjon grunnet feil håndtering av batterimodulen Ved feil håndtering av batterimodulen kan litium inni batterimodulen antennes. Da kan det oppstå brann eller utløses en eksplosjon. Følgene kan være død eller livsfarlige personskader på...
  • Seite 303 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhet ADVARSEL Livsfare pga. brann og eksplosjon I sjeldne tilfeller kan det oppstå en antennelig gassblanding inni vekselretteren hvis det oppstår en feil. I denne tilstanden kan bryteroperasjoner føre til brann inne i vekselretteren, og i svært sjeldne tilfeller kan det utløse en eksplosjon.
  • Seite 304 2 Sikkerhet SMA Solar Technology AG ADVARSEL Livsfare som følge av forbrenninger ved lysbuer på grunn av kortslutningsstrømmer Kortslutningsstrømmer i batteriet kan forårsake varmeutvikling og lysbuer. Varmeutvikling og lysbuer kan føre til livsfarlige personskader fra forbrenning. • Før alt arbeid på batterilagringssystemet må vekselretteren og batteriet kobles fra strømmen.
  • Seite 305 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhet FORSIKTIG Fare for personskade som følge av vekselretterens vekt Det kan oppstå personskader på grunn av feil løfting eller hvis vekselretteren faller under transport eller montering. • Transporter og løft vekselretteren forsiktig. Vær oppmerksom på vekselretterens vekt.
  • Seite 306 2 Sikkerhet SMA Solar Technology AG OBS! Skader på husets pakning ved frost Hvis vekselretteren åpnes når det er frost, kan huspakningen bli skadet. Da kan det trenge fuktighet inn i vekselretteren, og vekselretteren kan bli skadet. • Åpne vekselretteren kun når omgivelsestemperaturen ikke underskrider -5 °C.
  • Seite 307 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhet OBS! Skader på komponentgrupper som følge av støt mot testspisser Ved måling av spenninger i vekselretteren må det brukes testspisser på målepunkter i komponentgrupper. Komponentgrupper kan bli skadet gjennom bruk av testspisser. • Testspissene må kun brukes på målepunktene som er angitt i dette dokumentet. Andre områder (f.eks.
  • Seite 308 3 Symboler på batteriskapet SMA Solar Technology AG OBS! Materielle skader på grunn av uautorisert tilgang til anlegget Uautorisert tilgang til anlegget på grunn av fritt tilgjengelige nøkler til koblingsskapet kan føre til feil innstilling av parametre. Ved feil innstilling av parametre vil tekniske grenseverdier overskredet.
  • Seite 309 SMA Solar Technology AG 3 Symboler på batteriskapet Symbol Forklaring Følg dokumentasjonen Følg alle dokumenter som ble levert med produktet. Bruk øyebeskyttelse Det må brukes øyebeskyttelse ved alt arbeid på apparatet. Førstehjelp Hvis elektrolytt eller damp havner på huden eller i øynene, må det utføres førstehjelpstiltak og en lege må...
  • Seite 310 • Sikre batteriet, f.eks. med holdestropper, slik at det ikke kan skli og velte. • Ved alt arbeid på batteriet må du bruke egnet personlig verneutstyr. For batteriskapene SMA Storage XL dreier det seg om farlig gods: UN 3480 litium-ion-batteri, klasse 9 (betegnelse for farlig gods UN 3480, fareklasse 9). Sikkerhetsinformasjonen for batteriskapet må...
  • Seite 311 (08.06.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG at produktene beskrevet i dette dokumentet er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i de ovennevnte direktivene og forordningene. Du finner ytterligere informasjon om hvor du kan finne den fullstendige samsvarserklæringen på...
  • Seite 312 Spis treści SMA Solar Technology AG Spis treści Informacje na temat niniejszego dokumentu ......314 Zakres obowiązywania ..................... 314 Grupa docelowa......................314 Zawartość i struktura dokumentu ................314 Rodzaje ostrzeżeń ..................... 315 Nazwa stosowana w dokumencie ................315 Szczegółowe informacje ................... 315 Bezpieczeństwo ...............
  • Seite 313 AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
  • Seite 314 Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF oraz jako eManual pod adresem www.SMA-Solar.com. QR Code z linkiem do eManual umieszczony jest na stronie tytułowej niniejszej dokumentacji.
  • Seite 315 Sunny Island, falownik sieciowy wyspowy, fa- lownik SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Szczegółowe informacje Szczegółowe informacje można znaleźć w Internecie na stronie www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY – Guidelines for a Informacja techniczna Secure PV System Communication" „SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Informacja techniczna Services via Inverter and System Controller”...
  • Seite 316 Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SMA Storage XL Package jest systemem zarządzania energią przeznaczonym do zintegrowanego zarządzania energią dla celów komercyjnych, np. optymalizacji zużycia na potrzeby własne lub pokrywania obciążeń szczytowych. Produkty firmy SMA Solar Technology AG nie są przeznaczone do zastosowań...
  • Seite 317 SMA Solar Technology AG można zastosować w konkretnym przypadku. Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktu w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne.
  • Seite 318 Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do zastosowań przemysłowych. Produktu nie należy wystawiać na działanie wybuchowej atmosfery.
  • Seite 319 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo W strefach zagrożonych powodzią akumulator należy zawsze montować w wysokim położeniu i ustawiać w taki sposób, aby był zabezpieczony przed kontaktem z wodą. Zgodnie z IEC 62619 wersja wewnętrzna akumulatora jest certyfikowana zgodnie z poziomem nienaruszalności bezpieczeństwa SIL 1 i należy go montować...
  • Seite 320 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy przepięciach i braku ogranicznika przepięć W przypadku braku ogranicznika przepięć przepięcia (np. powstałe wskutek uderzenia pioruna) mogą być przenoszone poprzez kabel sieciowy lub inne kable transmisji danych do instalacji budynku i innych urządzeń...
  • Seite 321 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia w związku z porażeniem prądem wskutek dotknięcia będących pod napięciem części lub modułów akumulatora Przyłącza DC każdego z modułów akumulatora są pod wysokim napięciem. Napięcia DC poszczególnych modułów akumulatora w szafie na akumulator sumują się. Dotknięcie przyłączy DC lub podłączonego kabla DC prowadzi do śmierci lub niebezpiecznych dla życia obrażeń...
  • Seite 322 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie odniesieniem obrażeń wskutek kontaktu z trującymi substancjami, gazami i pyłami W odosobnionych i rzadkich przypadkach, wskutek uszkodzenia komponentów elektronicznych wewnątrz falownika lub akumulatora mogą powstać trujące substancje, gazy i pyły. Dotknięcie trujących substancji oraz wdychanie trujących gazów i pyłów może być przyczyną...
  • Seite 323 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia wskutek oparzeń spowodowanych powstaniem łuku elektrycznego przy przepływie prądów zwarciowych Prądy zwarciowe w akumulatorze mogą prowadzić do powstania łuku elektrycznego i emisji gorąca. Wzrost temperatury i łuki elektryczne mogą być przyczyną odniesienia stanowiących zagrożenie dla życia obrażeń...
  • Seite 324 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu głęboko rozładowanego akumulatora Nieprawidłowe ładowanie głęboko rozładowanego akumulatora może być przyczyną pożaru. Skutkiem tego może być utrata życia lub odniesienie poważnych obrażeń ciała. • Eksploatację akumulatora należy rozpocząć w określonych terminach.
  • Seite 325 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo PRZESTROGA Niebezpieczeństwo oparzenia od gorących modułów akumulatora Moduły akumulatora znajdujące się w szafie akumulatora mogą rozgrzewać się podczas pracy. Dotknięcie gorących modułów akumulatora może spowodować oparzenia. • Podczas pracy szafa akumulatora musi być stale zamknięta.
  • Seite 326 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika w wyniku wyładowania elektrostatycznego Dotknięcie elektronicznych komponentów falownika może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia produktu wskutek wyładowania elektrostatycznego. • Przed dotykaniem elementów falownika należy się uziemić. UWAGA Uszkodzenie falownika wskutek wykonywania operacji przełączania w transformatorze Jeśli falownik znajduje się...
  • Seite 327 SMA Solar Technology AG 3 Symbole na szafie na akumulator UWAGA Ryzyko uszkodzenia akumulatora wskutek zwarcia Nieprawidłowe podłączenie kabli DC może spowodować zwarcie. Duże natężenia prądu wskutek zwarcia spowodują uszkodzenia modułów akumulatora i systemu zarządzania akumulatorem. • Przestrzegać kodowania mechanicznego dostarczonych kabli DC. Nie używać siły przy podłączaniu kabla DC.
  • Seite 328 3 Symbole na szafie na akumulator SMA Solar Technology AG Symbol Objaśnienie Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym Produkt pracuje pod wysokim napięciem. Ostrzeżenie przed substancjami grożącymi wybuchem Niefachowa obsługa lub pożar mogą spowodować zapłon produktu lub wy- buch. Ostrzeżenie przed żrącymi substancjami Produkt zawiera żrące substancje mogące spowodować...
  • Seite 329 SMA Solar Technology AG 4 Transport szafy na akumulator Symbol Objaśnienie Płukanie oczu W razie kontaktu z rozlanym elektrolitem należy go natychmiast spłukać. Je- żeli rozlany elektrolit dostanie się do oczu, należy je natychmiast wypłukać dużą ilością wody. Przepłukać również obszary pod powiekami.
  • Seite 330 4 Transport szafy na akumulator SMA Solar Technology AG Szafy na akumulator SMA Storage XL są towarem niebezpiecznym: UN 3480, baterie litowo- jonowe, klasa 9 (nazwa towaru niebezpiecznego UN 3480, klasa zagrożeń 9). Należy przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa szafy na akumulator.
  • Seite 331 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Szczegółowe informacje dotyczące miejsca udostępnienia pełnej deklaracji zgodności można znaleźć...
  • Seite 332 Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......334 Aplicabilidade ......................334 Grupo-alvo........................334 Conteúdo e estrutura do documento ................ 334 Níveis de aviso......................335 Designações no documento ..................335 Informações adicionais....................335 Segurança ................336 Utilização prevista ..................... 336 Avisos de segurança importantes ................
  • Seite 333 Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 334 • Conhecimento das leis, normas, diretivas e regulamentos relevantes • Conhecimento e cumprimento deste documento, incluindo todos os avisos de segurança • Participação com sucesso num curso de formação de certificação para SMA Storage XL Conteúdo e estrutura do documento Este documento contém informações relevantes para a segurança aquando do manuseamento do...
  • Seite 335 Sunny Island X Sunny Island, inversor com bateria, inversor SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Informações adicionais Encontrará informações adicionais em www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Se- Informação técnica cure System Communication" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Informação técnica Services via Inverter and System Controller"...
  • Seite 336 Segurança Utilização prevista O SMA Storage XL Package é um sistema de acumulador de bateria com gestão energética integrada para aplicações comerciais, como, por exemplo, otimização do autoconsumo ou corte de pico de carga. Os produtos da SMA Solar Technology AG não são adequados para utilização em •...
  • Seite 337 SMA Solar Technology AG 2 Segurança A listagem acima não é exaustiva. Contacte-nos se não tiver a certeza se os produtos da SMA Solar Technology AG são adequados para o seu caso de aplicação. Utilizar os produtos SMA exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e os regulamentos e as leis, disposições e normas em vigor no local de instalação.
  • Seite 338 é necessário utilizar uma DC-Combiner Box. Utilização prevista da bateria A SMA Storage XL é uma bateria à base de iões de lítio. Os componentes da bateria foram fabricados de acordo com o estado atual da técnica e com as normas específicas do produto.
  • Seite 339 SMA Solar Technology AG 2 Segurança Avisos de segurança importantes Guardar o manual. Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança.
  • Seite 340 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a fogo ou explosão provocado(a) pelo manuseamento incorreto dos módulos de bateria Em caso de manuseamento incorreto dos módulos de bateria, o lítio presente no interior dos módulos de bateria pode incendiar. Consequentemente, pode ser desencadeado um incêndio ou uma explosão.
  • Seite 341 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e deflagração Em raros casos isolados, uma falha pode dar origem à formação de uma mistura de gases inflamável no interior do inversor. Neste estado, as ações de comutação no interior do inversor podem desencadear um incêndio e, em raros casos isolados, uma deflagração.
  • Seite 342 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida na sequência de queimaduras causadas por arco elétrico devido a correntes de curto-circuito Correntes de curto-circuito da bateria podem gerar calor e originar arcos elétricos. O calor e o arco elétrico podem provocar lesões fatais na sequência de queimaduras.
  • Seite 343 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo ou explosão com baterias em descarga profunda O carregamento incorreto de baterias em descarga profunda pode causar um incêndio. Pode resultar em morte ou ferimentos graves. • Colocar a bateria em funcionamento dentro dos prazos indicados.
  • Seite 344 2 Segurança SMA Solar Technology AG CUIDADO Perigo de queimaduras devido a módulos de bateria quentes Os módulos de bateria no armário da bateria podem ficar quentes durante o funcionamento. Tocar nos módulos de bateria quentes pode provocar queimaduras. • Durante o funcionamento, manter o armário da bateria sempre fechado.
  • Seite 345 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PRECAUÇÃO Danos no produto causados por produtos de limpeza O produto e as peças do produto podem ser danificados devido à utilização de produtos de limpeza. • Limpar o inversor e todas as peças do inversor exclusivamente com um pano embebido em água limpa.
  • Seite 346 3 Símbolos no armário de baterias SMA Solar Technology AG PRECAUÇÃO Danos na bateria devido a curto-circuito Uma ligação incorreta das linhas CC pode provocar um curto-circuito. Correntes elevadas devido a curto-circuito podem resultar em danos nos módulos de bateria ou no sistema de gestão de bateria.
  • Seite 347 SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no armário de baterias Símbolo Explicação Aviso de uma tensão elétrica O produto funciona com tensões elevadas. Atenção a substâncias explosivas Em caso de manuseamento incorreto ou de incêndio, o produto pode incendi- ar ou explodir.
  • Seite 348 • Durante todos os trabalhos na bateria, usar equipamento de proteção pessoal adequado. Nos armários de baterias SMA Storage XL é uma mercadoria perigosa: UN 3480 Bateria de iões de lítio, classe 9 (designação da mercadoria perigosa UN 3480, classe de perigo 9). As informações de segurança do armário de baterias têm de ser respeitadas.
  • Seite 349 (08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas. Encontrará informações adicionais sobre a possibilidade de localizar a declaração de conformidade completa em https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 350 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........352 Domeniul de valabilitate.................... 352 Grupul-ţintă ......................... 352 Cuprinsul și structura documentului................352 Tipuri de avertismente ....................352 Denumirile din document ................... 353 Informaţii suplimentare....................353 Siguranţa .................. 354 Utilizarea corespunzătoare..................
  • Seite 351 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Seite 352 în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF și ca manual electronic la adresa www.SMA-Solar.com. Puteți găsi codul QR cu link-ul la manualul electronic pe pagina de titlu a acestui document. Puteți accesa manualul electronic și prin interfaţa de utilizator a produsului.
  • Seite 353 Informaţii suplimentare Informaţii suplimentare găsiţi la www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Informaţii tehnice sichere Anlagenkommunikation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Informaţii tehnice Services via Inverter and System Controller" "Grade de randament şi derating" Informaţii tehnice Grade de randament şi comportament de dera-...
  • Seite 354 Siguranţa Utilizarea corespunzătoare Pachetul SMA Storage XL Package este un sistem de stocare în baterie cu management integrat al energiei pentru aplicații comerciale, de exemplu, optimizarea autoconsumului sau reducerea vârfurilor de sarcină. Produsele de la SMA Solar Technology AG nu sunt adecvate pentru utilizarea în •...
  • Seite 355 Documentația respectată urmată strict. Acțiunile diferite și utilizarea altor materiale, scule și accesorii decât cele specificate de SMA Solar Technology AG sunt interzise în mod expres. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervențiile neautorizate și nerespectarea documentației duc la anularea drepturilor de garanție legală...
  • Seite 356 DC-Combiner Box aici. Utilizarea corespunzătoare a bateriei SMA Storage XL este o baterie pe bază de litiu-ion. Componentele bateriei sunt construite conform celor mai recente tehnologii și standardelor specifice produsului. Bateria îndeplinește cerințele standardelor IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (UE)2023/1542 BattVo.
  • Seite 357 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate. Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă...
  • Seite 358 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de moarte prin incendiu sau explozie din cauza manipulării necorespunzătoare a modulelor de baterii În cazul manipulării necorespunzătoare a modulelor de baterii, litiul din interiorul modulelor de baterii se poate aprinde. Prin aceasta se poate declanșa un incendiu sau o explozie. Urmarea o poate reprezenta decesul sau accidentările mortale din cauza pieselor fierbinţi sau proiectate în...
  • Seite 359 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de viață prin foc și deflagrație În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. În această stare, operațiunile de comutare pot provoca un foc în interiorul invertorului și, în cazuri foarte rare, poate fi declanșată...
  • Seite 360 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de deces prin arsuri, în caz de arcuri electrice provocate de curenţi de scurtcircuit Curenţii de scurtcircuit ai bateriei pot cauza formări de căldură şi arcuri electrice. Căldura dezvoltată şi arcurile electrice pot cauza accidentări potenţial mortale, prin arsuri.
  • Seite 361 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de deces prin incendiu sau explozie la bateriile în stare de descărcare profundă Încărcarea defectuoasă a bateriilor în stare de descărcare profundă poate cauza un incendiu. Urmarea pot fi decesul sau vătămări corporale grave.
  • Seite 362 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PRECAUŢIE Pericol de vătămare corporală cauzat de muchiile tăioase Componentele bateriei conțin părți din tablă cu muchii tăioase. Atingerea pieselor din tablă cu muchii tăioase se poate solda cu vătămări. • La montarea și demontarea bateriei, purtați mănuși de protecție.
  • Seite 363 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa ATENŢIE Deteriorarea invertorului din cauza operațiilor de comutare de la transformator Dacă în invertor există tensiuni, operațiile de comutare la transformator pot duce la oscilații mari ale tensiunii în invertor. Oscilațiile mari de tensiune pot deteriora componentele din invertor.
  • Seite 364 3 Simboluri pe dulapul de baterii SMA Solar Technology AG ATENŢIE Deteriorarea modulelor de baterii din cauza umidității sau a substanțelor corozive Pătrunderea umidității sau a substanțelor corozive poate cauza deteriorarea produsului și poate afecta funcționarea acestuia. • Nu expuneți ploii și nu scufundați modulele de baterii în lichid.
  • Seite 365 SMA Solar Technology AG 3 Simboluri pe dulapul de baterii Simbol Explicație Nu introduceți obiecte în orificii Este interzisă introducerea de obiecte, de ex. șurubelnițe, în orificiile produsu- lui. Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor. Respectați timpul de 5 min așteptare de 5 minute...
  • Seite 366 • Purtați echipament individual de protecție adecvat în timpul tuturor lucrărilor la baterie. Dulapurile de baterii SMA Storage XL sunt clasificate drept mărfuri periculoase: baterie litiu-ion UN 3480, clasa 9 (denumirea mărfii periculoase UN 3480, clasa de pericol 9). Trebuie respectate instrucțiunile de siguranță...
  • Seite 367 (08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Informații suplimentare despre cum puteți găsi declarația de conformitate completă...
  • Seite 368 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informácie o tomto dokumente ..........370 Rozsah platnosti ......................370 Cieľová skupina ......................370 Obsah a štruktúra dokumentu ................... 370 Stupne varovných oznámení ..................370 Označenia v dokumente ................... 371 Obšírnejšie informácie ....................371 Bezpečnosť...
  • Seite 369 Zmeny na špecifikáciách zostávajú vyhradené. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby bol tento dokument vypracovaný s najväčšou starostlivosťou a aby bol stále aktuálny. Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp.
  • Seite 370 Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete vo formáte PDF a ako eManual na stránkach www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazom na eManual nájdete na titulnej strane tohto dokumentu. Príručku eManual si môžete otvoriť aj prostredníctvom používateľského rozhrania výrobku.
  • Seite 371 Obšírnejšie informácie nájdete na www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Technická informácia sichere Anlagenkommunikation" „SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Technická informácia Services via Inverter and System Controller“ („SMA GRID GUARD 10.0 – sieťové systémové služby pomocou striedača a systémového ovládača“)
  • Seite 372 SMA Storage XL Package je batériový systém skladovania energie s integrovaným riadením energie na komerčné využitie, napr. na optimalizáciu vlastnej spotreby alebo obmedzenie špičkového zaťaženia. Výrobky spoločnosti SMA Solar Technology AG nie sú vhodné na používanie • v zdravotníckych pomôckach, najmä vo výrobkoch na napájanie systémov a strojov na podporu života, •...
  • Seite 373 Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je určený výlučne na priemyselné použitie.
  • Seite 374 Combiner Box tu nie je potrebné. Použitie batérie v súlade s určením SMA Storage XL je lítiovo-iónová batéria. Komponenty batérie sú skonštruované podľa aktuálneho stavu techniky a noriem špecifických pre výrobok. Batéria spĺňa požiadavky noriem IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EÚ)2023/1542 BattVo (nariadenie o batériách a odpadových batériách).
  • Seite 375 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť Táto kapitola obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré je pri všetkých prácach vždy nutné dodržiavať. Výrobok bol navrhnutý a testovaný podľa medzinárodných bezpečnostných požiadaviek. Napriek starostlivo navrhnutej konštrukcii existujú zvyškové riziká, tak ako pri všetkých elektrických alebo elektronických prístrojoch.
  • Seite 376 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie života požiarom alebo výbuchom z dôvodu neodbornej manipulácie s batériovými modulmi Pri neodbornej manipulácii s batériovými modulmi sa môže vznietiť lítium vo vnútri batériových modulov. Následkom môže byť vznik požiaru alebo výbuch. Následkom môžu byť život ohrozujúce zranenia horúcimi alebo vymrštenými časťami.
  • Seite 377 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť VAROVANIE Ohrozenie života požiarom a náhlym vznietením. V zriedkavých jednotlivých prípadoch môže v prípade chyby vo vnútri striedača vzniknúť zápalná zmes plynov. Pri spínaní môže v tomto stave vzniknúť vo vnútri striedača požiar a vo veľmi zriedkavých prípadoch môže dôjsť...
  • Seite 378 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Ohrozenie života popálením elektrickým oblúkom pri skratových prúdoch Skratové prúdy batérie môžu spôsobiť vývoj tepla a svetelných oblúkov. Tvorba tepla a elektrických oblúkov môže viesť k život ohrozujúcim zraneniam z dôvodu popálenín. • Striedač a batériu pred akýmikoľvek prácami na batériovom úložisku vždy odpojte od napätia.
  • Seite 379 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť VAROVANIE Ohrozenie života požiarom alebo výbuchom pri hlboko vybitých batériách V prípade nedobitia hlboko vybitých batérií môže dôjsť k požiaru. Dôsledkom môže byť smrť alebo závažné zranenia. • Batériu prevádzkujte v predpísaných lehotách. • Ak nie je možné uviesť batériu do prevádzky v predpísaných lehotách, vyžiadajte opätovné...
  • Seite 380 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG POZOR Nebezpečenstvo poranenia na ostrých hranách Komponenty batérie obsahujú plechové diely s ostrými hranami. Dotknutie sa ostrých hrán plechových dielov môže viesť k poraneniam. • Pri montáži a demontáži batérie noste ochranné rukavice. UPOZORNENIE Poškodenie tesnenia krytu v dôsledku mrazu...
  • Seite 381 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť UPOZORNENIE Poškodenie striedača následkom zapájaní na transformátore Ak sú v striedači prítomné napätia, môžu v ňom zapájania na transformátore spôsobiť veľké výkyvy napätia v striedači. Následkom veľkých výkyvov napätia môže dôjsť k poškodeniu komponentov v striedači.
  • Seite 382 3 Symboly na batériovej skrini SMA Solar Technology AG UPOZORNENIE Poškodenie batériových modulov v dôsledku vlhkosti alebo korozívnych látok Ak do produktu prenikne vlhkosť alebo korozívne látky, môže dôjsť k jeho poškodeniu a zhoršeniu jeho funkčnosti. • Batériové moduly nevystavujte dažďu a neponárajte ich do kvapaliny.
  • Seite 383 SMA Solar Technology AG 3 Symboly na batériovej skrini Symbol Vysvetlenie Do otvorov nezasúvajte žiadne predmety Do otvorov produktu sa nesmú zasúvať žiadne predmety, napr. skrutkovače. Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku vysokého napätia v striedači, 5 min dodržiavajte čas čakania 5 minút Na súčastiach striedača, ktoré...
  • Seite 384 • Batériu zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu napr. pomocou popruhov. • Pri všetkých prácach na batérii používajte vhodné osobné ochranné pomôcky. V prípade batériových skríň SMA Storage XL ide o nebezpečný tovar: lítiovo-iónové batérie UN 3480, trieda 9 (označenie nebezpečného tovaru UN 3480, trieda nebezpečného tovaru 9). Je potrebné...
  • Seite 385 • Obmedzenie použitia určitých nebezpečných látok 2011/65/EÚ (8.6.2011, L 174/88) a 2015/863/EÚ (31.3.2015, L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky popísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia vyššie uvedených smerníc. Obšírnejšie informácie o tom, ako nájsť úplné vyhlásenie o zhode, nájdete na https://www.sma.de/en/ce-...
  • Seite 386 Vsebina SMA Solar Technology AG Vsebina Napotki k temu dokumentu ............ 388 Področje veljavnosti ....................388 Ciljna skupina......................388 Vsebina in struktura dokumenta ................388 Stopnje opozoril......................388 Poimenovanja v dokumentu..................389 Nadaljnje informacije ....................389 Varnost..................390 Namenska uporaba....................390 Pomembni varnostni napotki..................
  • Seite 387 Bralci so vseeno izrecno opozorjeni na to, da si družba SMA Solar Technology AG pridržuje pravico do sprememb teh specifikacij brez vnaprejšnjega obvestila oziroma skladno z ustreznimi določili obstoječe pogodbe o dostavi, za katere meni, da so v smislu izboljšave izdelkov in uporabniških izkušenj...
  • Seite 388 Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF in kot eManual pod www.SMA-Solar.com. QR-Code s povezavo za eManual najdete na naslovni strani tega dokumenta. eManual lahko zaženete tudi prek uporabniškega vmesnika za izdelek.
  • Seite 389 Sunny Island, razsmernik samostojnih sistemov, razsmernik SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Nadaljnje informacije Nadaljnje informacije najdete na spletni strani www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Tehnične informacije sichere Anlagenkommunikation" »SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Tehnične informacije...
  • Seite 390 • zračnih plovilih, pri obratovanju zračnih plovil, oskrbi kritičnih letaliških struktur in sistemov; • tirničnih vozilih, pri obratovanju in oskrbi tirničnih vozil in njihove kritične infrastrukture. Navedeni seznam ni končen. Če niste prepričani, ali so izdelki SMA Solar Technology AG primerni za vaš namen uporabe, stopite v stik z nami.
  • Seite 391 SMA Solar Technology AG 2 Varnost Posegi v izdelke SMA, na primer spremembe in predelave, so dovoljeni samo z izrecno pisno odobritvijo podjetja SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi in neupoštevanje dokumentacije so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje.
  • Seite 392 že integrirana v baterijsko omaro, tu DC-Combiner Box ni potreben. Namenska uporaba baterije SMA Storage XL je litij-ionska baterija. Komponente baterije so zgrajene skladno z aktualnim stanjem tehnike in proizvodno specifičnimi standardi. Baterija izpolnjuje zahteve IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 (EU)2023/1542 BattVo.
  • Seite 393 SMA Solar Technology AG 2 Varnost NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku električnega kabla za enosmerni tok pod napetostjo DC-kabli so lahko pod napetostjo. Dotikanje kabla za enosmerni tok, ki je pod napetostjo, lahko privede do smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi električnega udara.
  • Seite 394 2 Varnost SMA Solar Technology AG NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi ognja ali eksplozije pri nestrokovnem ravnanju z baterijskimi moduli Pri nestrokovnem ravnanju z baterijskimi moduli se lahko litij v notranjosti baterije vžge. To lahko povzroči požar ali eksplozijo. Posledica so lahko smrtno nevarne telesne poškodbe zaradi vročine ali delov, ki odletijo po zraku.
  • Seite 395 SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali razblinjenja V redkih posamičnih primerih lahko zaradi napake v notranjosti razsmernika nastane vnetljiva mešanica plinov. Med preklapljanjem lahko v tem stanju pride do požara in v zelo redkih primerih do deflagracije v notranjosti razsmernika.
  • Seite 396 2 Varnost SMA Solar Technology AG OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi opeklin pri iskrenju zaradi kratkostičnih tokov Kratkostični tokovi baterije lahko povzročijo segretje in iskrenje. Segretje in iskrenje lahko povzročita smrtno nevarne poškodbe zaradi opeklin. • Pred vsemi deli na akumulatorskem sistemu morate razsmernik in baterijo odklopiti od napetosti.
  • Seite 397 SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozije pri globoko izpraznjenih akumulatorjih Pri napačnem polnjenju globoko izpraznjenih akumulatorjev lahko pride do požara. Posledica je lahko smrt ali hude poškodbe. • Baterijo prevzemite v obratovanje v predpisanem roku.
  • Seite 398 2 Varnost SMA Solar Technology AG PREVIDNO Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Sestavni deli baterije vsebujejo ostre jeklene dele. Dotik ostrih jeklenih delov lahko privede do telesnih poškodb. • Pri montaži in demontaži baterije nosite zaščitne rokavice. POZOR Poškodovanje tesnila na ohišju ob zmrzali Če ob zmrzali odprete razsmernik, se lahko tesnilo na ohišju poškoduje.
  • Seite 399 SMA Solar Technology AG 2 Varnost POZOR Poškodbe razsmernika zaradi preklapljanja na transformatorju Če so v razsmerniku napetosti, lahko preklapljanje na transformatorju vodi do velikih nihanj napetosti v razsmerniku. Zaradi velikega nihanja napetosti se lahko poškodujejo sestavni deli v razsmerniku.
  • Seite 400 3 Simboli na baterijski omari SMA Solar Technology AG POZOR Materialna škoda zaradi nepooblaščenega dostopa do sistema Nepooblaščen dostop do sistema zaradi prosto dosegljivih ključev stikalne omare lahko privede do napačne nastavitve parametrov. Pri napačno nastavljenih parametrih pride do preseganja tehničnih mejnih vrednosti.
  • Seite 401 SMA Solar Technology AG 3 Simboli na baterijski omari Simbol Razlaga Upoštevajte dokumentacijo Upoštevajte vso s proizvodom dobavljeno dokumentacijo. Uporabljajte zaščito za oči Pri vseh delih na napravi morate nositi zaščito za oči. Prva pomoč Če na kožo ali v oči pride elektrolit ali hlapi, izvedite ukrepe prve pomoči in takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Seite 402 • Baterijo pred zdrsom in prevrnitvijo zavarujte npr. s pasovi za pritrditev. • Pri vseh delih na bateriji nosite ustrezno osebno varovalno opremo. Baterijske omare SMA Storage XL predstavljajo nevarno blago: UN 3480 litij-ionska baterija, razred 9 (oznaka nevarnega blaga UN 3480, razred nevarnosti 9). Upoštevati morate varnostne napotke za baterijsko omaro.
  • Seite 403 • Direktiva št. 2011/65/EU o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi (8. 6. 2011 L 174/88) in 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Nadaljnje informacije o tem, kako najti celotno izjavo o skladnosti, najdete na .https://www.sma.de/en/ce-...
  • Seite 404 Innehållsförteckning SMA Solar Technology AG Innehållsförteckning Information om detta dokument..........406 Giltighetsområde......................406 Målgrupp........................406 Dokumentets innehåll och struktur................406 Varningssteg ....................... 406 Benämningar i dokumentet..................407 Närmare information ....................407 Säkerhet..................408 Ändamålsenlig användning..................408 Viktiga säkerhetsanvisningar ..................410 Symboler på...
  • Seite 405 Rättsliga bestämmelser Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
  • Seite 406 • CSS-107-OUT-50-30 • CSS-197-OUT-50-30 Målgrupp • Säker hantering av frånskiljning av växelriktare från SMA • Kunskap om en växelriktares funktion och arbetssätt • Kunskap om funktionssätt och användning av batterier • Skolning i hantering av faror och risker vid installation, reparation och manövrering av elektriska apparater, batterier och anläggningar...
  • Seite 407 Sunny Island X Sunny Island, batteriväxelriktare, växelriktare SMA Data Manager M (EDMM-20) Data Manager M Närmare information Mer information finns på www.SMA-Solar.com. "PUBLIC CYBER SECURITY - Richtlinien für eine Teknisk information sichere Anlagenkommunikation" ”SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Teknisk information Services via Inverter and System Controller”...
  • Seite 408 SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp och att dokumentationen inte efterlevs, leder till att garantin upphör att gälla samt till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
  • Seite 409 Alla ändringar av systemstrukturen måste godkännas av SMA Solar Technology AG. Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är godkänd av SMA Solar Technology AG och nätägaren.
  • Seite 410 DC-Combiner-Box användas. Ändamålsenlig användning av batteriet SMA Storage XL är ett litiumjonbatteri. Batteriets komponenter är tillverkade med den senaste tekniken och enligt de produktspecifika standarderna. Batteriet uppfyller kraven i IEC 62619, IEC 60730, IEC 61000, IEC 60529, VDE 2510 och EU/ 2023/1542 BattVO (Batteriförordningen).
  • Seite 411 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om du nuddar spänningsförande likströmskablar DC-kablarna kan vara spänningssatta. Att beröra spänningsförande likströmskablar leder till döden eller allvarliga skador på grund av elektrisk stöt. • Låt endast specialister med motsvarande kvalifikationer montera, installera och driftsätta växelriktaren och batteriet.
  • Seite 412 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG FARA Livsfara genom brand eller explosion på grund av icke fackmässig hantering av batterimodulerna Vid icke fackmässig hantering av batterimodulerna kan litiumet inuti batterimodulerna antändas. Därigenom kan det börja brinna eller en explosion bli utlöst. Följden kan bli dödsfall eller livsfarliga skador genom heta delar eller delar som flyger iväg.
  • Seite 413 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom brand och förpuffning I sällsynta fall kan vid fel en antändlig gasblandning uppstå inuti växelriktaren. Genom kopplingar kan med den här statusen en brand uppstå inuti växelriktaren och i mycket sällsynta enskilda fall en förpuffning utlösas.
  • Seite 414 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Livsfara genom brännskador på grund av kortslutningsströmmar vid ljusbågar Batteriets kortslutningsströmmar kan förorsaka värmeutveckling och ljusbågar. Värmeutveckling och ljusbågar kan leda till livsfarliga skador på grund av brännskador. • Gör växelriktaren och batteriet spänningslösa innan du utför några arbeten på...
  • Seite 415 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FÖRSIKTIGHET Skaderisk på grund av växelriktarens vikt. Om växelriktaren lyfts på fel sätt eller om den faller ned under transport eller montering kan personskador uppstå. • Transportera och lyft växelriktaren försiktigt. Observera växelriktarens vikt.
  • Seite 416 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG OBSERVERA Skador på systemet på grund av sand, damm och fukt Sand, damm och fukt som tränger in kan skada systemets produkter och påverka funktionen negativt. • Öppna endast produkten när luftfuktigheten ligger inom gränsvärdena och omgivningen är sand- och dammfri.
  • Seite 417 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet OBSERVERA Skada på batteriet på grund av felaktig montering eller felaktig anslutning Batterihanteringssystemet och batterimodulerna kan skadas på grund av felaktig montering eller felaktig elektrisk anslutning. • Montera batteriet uteslutande i enlighet med denna anvisning.
  • Seite 418 3 Symboler på batteriskåpet SMA Solar Technology AG Symboler på batteriskåpet Symbol Förklaring Varning för fara Denna symbol indikerar att produkten måste jordas ytterligare, om det lokalt fordras en ytterligare jordning eller potentialutjämning. Varning för elektrisk spänning Produkten arbetar med höga spänningar.
  • Seite 419 • Säkra batteriet mot att glida och välta med t.ex. spännband. • Använd lämplig personlig skyddsutrustning vid alla arbeten med batteriet. Vid batteriskåpen SMA Storage XL rör det sig om farligt gods: UN 3480 litiumjonbatteri, klass 9 (klassificering farligt gods UN 3480, riskklass 9). Batteriskåpets säkerhetsinformation måste beaktas.
  • Seite 420 (2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed försäkrar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Närmare information om var den fullständiga försäkran om överensstämmelse är tillgänglig finns på...
  • Seite 422 www.SMA-Solar.com...