Seite 1
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Fensterputzroboter Robot laveur de vitres Robot lavavetri Wasserdüsen auf beiden Seiten Buses d’eau des deux côtés Getti d’acqua su entrambi i lati Art. Nr. 24561.01 106505 | 1 |...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Reinigung Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Bienvenue Nettoyage Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam le- Benvenuti Pulizia sen und danach handeln.
Seite 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über Gerät und Ladestation nie in Wasser / andere schränkten physischen, sensorischen oder geis- nicht in Kinderhände.
Seite 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Gegenstände (Haare, Fusseln usw.), welche die Haare / Hände / Füsse während Betrieb von dre- Keine Gegenstände auf den Sauger stellen. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Bürsten / Räder blockieren, entfernen.
Seite 5
Geräteübersicht Description de l’appareil Fernbedienung Descrizione dell’apparecchio Télécommande Telecomando Abdeckung Wassertank Ersatz-Moppe Couvercle du réservoir d’eau Serpillère de rechange Copertura serbatoio acqua Mocio di ricambio Wassertank Mopp Réservoir d’eau Serpillère Serbatoio dell’acqua Mocio Ein/Aus Marche/Arrêt Wasserdüse On/Off Buse d’eau Ugello dell’acqua Status-Anzeige Affichage du statut Indicatore di stato...
Seite 6
Gerät vorbereiten Préparer l‘appareil Fenster vorbereiten Preparare l›apparecchio Préparer la fenêtre Preparare la finestra Bürstenhalterung aufdrücken Ausrichtung beachten! Respectez l’orientation! Appuyer sur le support de brosse Attenzione all’orientamento! Premere il supporto della spazzola Reinigungsbürsten aufziehen Fixer les brosses de nettoyage Montare le spazzole di pulizia Die Bürsten dürfen nicht nass sein, ansonsten hat der Roboter keinen Halt.
Seite 7
Gebrauchen Utilisation Sicherheitsleine prüfen, bei Bedarf: kürzen Sicherheitsleine anbringen Stromkabel verbinden Netzstecker einstecken Vérifier la longe de sécurité, Fixer la corde de sécurité Brancher le câble d›alimentation Brancher la fiche secteur la raccourcir si nécessaire. Fissare la corda di sicurezza Collegare il cavo di alimentazione Inserire la spina Controllare la corda di sicurezza,...
Seite 8
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Roboter mittig an die Scheibe halten Roboter geht von der Mitte in die rechten oberen Ecken. Danach Maintenir le robot au centre de la vitre beginnt er das Fenster S-Förmig zu Tenere il robot al centro del vetro reinigen.
Seite 9
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten App Verbindung Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil Nettoyage Connexion à l’application Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio Pulizia Connessione app Reinigungsbürsten abnehmen und in der Waschmaschine waschen. «Tuya Smart» App herunterladen Démonter le bac à...
Seite 10
Fehlermatrix Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Anomalie possibili Statusanzeige blinkt rot und der Spannungsversorgung unterbrochen? Der Fensterputzroboter Der Fensterputzroboter kann sich Beide Moppe durch frisch gewaschene Moppe ersetzen. Die Summer ertönt rutscht auf der Glasscheibe? Einer oder beide Moppe sind zu nass? auf der Glasscheibe nicht frei Schrauben an den Reinigungsrollen kontrollieren, dass diese nicht Der Saugport ist blockiert? Unebenheiten auf der Glasscheibe?
Seite 11
2025 FENSTERPUTZROBOTER – ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) Année de construction : Désignation / Type: 24561.01/106505 – ETSI EN 301 489-3 V2.3.2 (2023-01) Anno di costruzione: Designazione / Tipo: – ETSI EN 301 489-17 V3.3.1 (2024-09) – EN IEC 55014-1:2021 Benannten Stelle: Global United Technology Services Co., Ltd.