Seite 1
SUPiCM001 FULL HD+ Wireless Indoor Smart Camera Telecamera Smart Motorizzata Wireless FULL HD+ da Interno USER MANUAL/ISTRUZIONI Superior Srl Largo Lanciani, 24 – 00162 ROME Italy Offices: Via Bolognola, 37 – 00138 ROME Italy superior@superior-electronics.com Made in China SUPERIOR-ELECTRONICS.COM...
Seite 2
1. PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIZIONE PRODOTTO Contents / Contenuto Camera Adapter User 2 Screws Wall Reset Cable manual 2 Wall plugs mount *Pictures are only for reference. Product appearance / Panoramica del prodotto...
Seite 3
EN The distance between the EN Use a 5 mm-diameter drill bit two marks must be 16 mm for the holes IT La distanza tra i due segni IT Usa una punta di trapano con un dev’essere 16 mm diametro di 5 mm per i fori ES La distancia entre las dos ES Para los orificios utiliza una marcas debe hacerte 16...
Seite 4
EN Drill holes Wall plugs Self-tapping screws IT Fori Tasselli Viti auto-filettanti ES Agujeros Tacos pared Tornillos autorroscantes FR Trous Chevilles à expansion Vis autotaraudeuse DE Löcher Befestigungen Dübel Blechschraube PT Buraco Buchas de nylon Parafusos EN Ceiling IT Soffitto ES Techo FR Plafond DE Decke...
Seite 5
EN Place the mount on the ceiling and screw it in to secure it IT Appoggia il supporto sul soffitto e avvita per fissarlo ES Coloca el soporte en el techo y atorníllalo para fijarlo FR Pose le support au plafond et visse-le pour le fixer DE Setze die Halterung an die Decke und schraube sie fest PT Coloca o suporte no teto e parafusa para fixá-lo...
Seite 6
EN Bring the camera close to the mount and insert it into the slot. Then rotate it clockwise while supporting it from underneath with one hand Ceiling IT Avvicina la telecamera al supporto e inseriscila nell’alloggiamento. Poi ruotala in senso orario, sostenendola da sotto con una mano.
Seite 7
A good understanding of the instruction manual is essential for proper installation, use, maintenance and disposal of your Superior camera. Incorrect installation or improper use of the product may cause harm to people, animals and/or property.
Seite 8
• Superior S.r.l. is not responsible for the proper operation of the “SmartLife” App, and reserves the right to update these instructions without prior notice if the its usage mode changes.
Seite 9
4. BEFORE STARTING • Make sure the modem security protocol is set to “WPA2”/”WPA3”. “WEP” protocol is not supported. • This camera is compatible with 2.4 and 5 GHz wireless networks. • Make sure that the Bluetooth is enabled on your smartphone. •...
Seite 10
Camera connection Note: Keep the camera close to the modem, during the pairing process, to avoid connection issues. A. QR CODE MODE 1. Open the “SmartLife” App and log in (if it is your first time create a new account). 2.
Seite 11
B. AP MODE You can also use the AP mode to connect the camera: 1. Repeat the previous procedure up to step “3.” 2. Press “QR Code for Camera” in the top-right corner, and from the drop-down menu select “Wi-Fi Mode”. 3.
Seite 12
SMARTPHONE RECORDING – You can record a video directly on your smartphone by pressing the button shaped like a video camera in the live video section (in this case, you’ll need to accept the on-screen notification allowing the App to access your gallery). By pressing the digital camera-shaped button, instead, you will save a photo, shot by the camera, directly to your smartphone.
Seite 13
ALARM – Activating the “Motion Detection” function in the complete menu on the App, the camera will use its sensors to notify on your smartphone when a movement is detected inside the field of view. In case of emergency, you can manually activate the camera alarm and/or the LED lights with the “Siren”...
Seite 14
prevent the obstruction of microphone and speaker. Regularly check that the microSD card is correctly operating. Always make sure that the App and the firmware are updated to the latest available version: APP UPDATE: a. Open the “App Store” on iOS, or the “Play Store” if you have an Android smartphone.
Seite 15
Una buona comprensione delle istruzioni è fondamentale per la corretta installazione, l’uso, la manutenzione e lo smaltimento della tua videocamera Superior. Un’installazione errata, o un uso improprio del prodotto, può causare danni a persone, animali e/o cose. 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA •...
Seite 16
• Superior S.r.l. non è responsabile per il corretto funzionamento dell’applicazione “SmartLife”, e si riserva il diritto di aggiornare queste istruzioni senza preavviso qualora le modalità d’uso dell’applicazione dovessero variare.
Seite 17
4. PRIMA DI INIZIARE • Assicurati che il protocollo di sicurezza del modem sia impostato su “WPA2”/”WPA3”; il protocollo “WEP” non è supportato. • Questa telecamera è compatibile con le connessioni wireless 2.4 e 5 GHz. • Controlla che il Bluetooth del tuo smartphone sia attivo. •...
Seite 18
Connessione telecamera Nota: effettua la procedura nei pressi del modem per la migliore connettività in fase di accoppiamento. A. MODALITÀ QR-CODE 1. Apri l’applicazione “SmartLife” ed accedi con le tue credenziali (se è la prima volta, crea un account). 2. Premi sul “+” in alto a destra, quindi su “Aggiungi dispositivo”. 3.
Seite 19
B. MODALITÀ AP Per connettere la telecamera, puoi anche utilizzare la modalità AP: 1. Ripeti la procedura precedente fino al punto “3.” 2. Premi “Codice QR per telecamera” nell’angolo in alto a destra e dal menu a tendina seleziona “Modalità Wi-Fi”. 3.
Seite 20
Puoi trovare il menu completo premendo il simbolo della freccia nell’angolo in basso a destra della sezione diretta video. REGISTRAZIONE SU SMARTPHONE – All’interno della sezione diretta video, tramite la pressione del tasto con la forma di una videocamera, potrai registrare un video che verrà salvato nel tuo smartphone (in questo caso sarà...
Seite 21
MODALITÀ NOTTE – La modalità notte si attiverà/disattiverà automaticamente per poter avere una visione sempre ottimale dell’ambiente. MODALITÀ PRIVATA – Disabilita momentaneamente la registrazione e la visualizzazione in diretta del video e dell’audio. ALLARME – Attivando la funzione “Rilevamento movimenti” nel menu completo dell’App, la telecamera userà...
Seite 22
7. MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO La tua videocamera richiede una manutenzione periodica per essere mantenuta efficace nel tempo e scongiurare la possibilità di guasti. La pulizia dovrebbe essere effettuata con un panno leggermente inumidito per il corpo della telecamera e prodotti specifici per lenti per l’obiettivo.
Seite 23
puntini in alto a destra. c. Seleziona “Aggiornamento dispositivo” dalla lista, quindi conferma, nel caso in cui il firmware non sia aggiornato all’ultima versione disponibile. Nota: Potrai impostare in qualsiasi momento l’aggiornamento automatico del firmware tramite l’apposito interruttore.
Seite 24
Superior. Une installation incorrecte ou une utilisation inappropriée du produit peut causer des dommages aux personnes, aux animaux et/ou aux biens.
Seite 25
• Cet appareil doit être immédiatement éteint en cas de situation anormale ou dangereuse. Tout dommage et/ou dysfonctionnement doit être immédiatement signalé à l’installateur et à Superior S.r.l. à l’adresse e-mail superior@superior-electronics.com. • Superior S.r.l. décline toute responsabilité résultant du non-respect des instructions fournies dans ce manuel et/ou d’une utilisation...
Seite 26
4. AVANT DE COMMENCER • Vérifiez que le protocole de sécurité du modem/routeur est réglé sur « WPA2 » / « WPA3 » . Le protocole « WEP » n’est pas pris en charge. • Cette caméra est compatible avec les réseaux sans fil 2,4 et 5 GHz. •...
Seite 27
Connexion de la caméra Remarque : pour une connectivité optimale lors du processus d’appairage, gardez-le à proximité du modem. A. MODE CODE QR 1. Ouvrez l’application « SmartLife » et connectez-vous (si c’est votre première fois, créez un nouveau compte). 2.
Seite 28
B. AP MODE Vous pouvez également utiliser le mode AP pour connecter la caméra : 1. Répétez la procédure jusqu’à l’étape « 3. ». 2. Appuyez sur « Code QR pour appareil photo » dans le coin supérieur droit, puis sélectionnez « Mode Wi-Fi » dans le menu déroulant. 3.
Seite 29
flèche en bas à droite dans la section vidéo en direct. ENREGISTREMENT SUR SMARTPHONE – Vous pouvez enregistrer une vidéo directement sur votre smartphone en appuyant sur le bouton en forme de caméra vidéo dans la section vidéo en direct (dans ce cas, vous devrez accepter la notification à...
Seite 30
sur l’icône dédiée. En utilisant le smartphone comme récepteur, votre voix sera reproduite par la caméra. MODE NUIT – Le mode nuit sera automatiquement activé/désactivé pour toujours garantir une vision optimale de l’environnement. MODE PRIVÉ – Désactivez temporairement la diffusion de la vidéo et de l’audio en direct ainsi que l’enregistrement, si celui-ci est activé.
Seite 31
7. ENTRETIEN DES APPAREILS Superior recommande d’entretenir régulièrement votre caméra afin d’assurer son efficacité à long terme et d’éviter tout risque de dysfonctionnement. Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chiffon légèrement humide pour le boîtier de la caméra et de produits spécialisés pour l’objectif.
Seite 32
c. Sélectionnez “Mise à jour de l’appareil” dans la liste, puis confirmez si le firmware n’est pas à jour avec la dernière version disponible. Remarque : Vous pouvez activer à tout moment la mise à jour automatique du firmware via l’interrupteur prévu à cet effet.
Seite 33
Es esencial comprender bien las instrucciones para instalar, utilizar, mantener y desechar correctamente su cámara Superior. La instalación incorrecta o el uso inadecuado del producto pueden causar daños a personas, animales y/o propiedades.
Seite 34
• Este dispositivo debe apagarse de inmediato ante cualquier situación anómala o peligrosa. Cualquier daño y/o mal funcionamiento debe ser informado de inmediato al instalador y a Superior S.r.l. en la dirección de correo electrónico superior@superior-electronics.com. • Superior S.r.l. declina toda responsabilidad derivada del...
Seite 35
Android: descargue la aplicación “SmartLife” desde “Play Store”. O utilice el siguiente CÓDIGO QR: La aplicación “SmartLife” es gratuita y compatible con cualquier dispositivo que admita iOS 13.0, iPadOS 13.0 o watchOS 6.0 o superior, y Android 6.0 o superior.
Seite 36
1. Abre la aplicación “SmartLife” e inicia sesión con tus credenciales (si es la primera vez, crea una cuenta). 2. Pulsa el signo “+” en la esquina superior derecha y, a continuación, “Añadir dispositivo”. 3. Seleccione “Cámara y bloqueo” en la columna izquierda y, a continuación, “Cámara de seguridad (2.4GHz&5GHz)”...
Seite 37
También puede utilizar el modo AP para conectar la cámara: 1. Repita el procedimiento hasta el paso “3.”. 2. Pulse “Código QR para cámara” en la esquina superior derecha y, en el menú desplegable, seleccione “Modo wifi”. 3. Pulse “Siguiente” dos veces en la parte inferior de la pantalla.
Seite 38
Pulse la flecha de retroceso en la esquina superior izquierda para volver al video en vivo. Nota: Si no hay grabaciones disponibles en la sección “Reproducción”, pulse el botón gris “Almacenamiento local” en la parte superior de la pantalla. MICRÓFONO – La función de micrófono se puede activar pulsando el...
Seite 39
cámara reproducirá tu voz. MODO NOCTURNO – El modo nocturno se activará/desactivará automáticamente para tener siempre una visión óptima del entorno. MODO PRIVATO – Desactive temporalmente la grabación y la transmisión de la vista en directo y el audio. ALARMA – Al activar la función “Detección de movimiento” en el menú completo de la aplicación, la cámara utilizará...
Seite 40
7. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO Superior recomienda realizar un mantenimiento periódico de la cámara para garantizar su eficiencia a largo plazo y evitar posibles fallos. La limpieza debe realizarse con un paño ligeramente humedecido para el cuerpo de la cámara y con productos especializados para la lente.
Seite 41
c. Selecciona “Actualización del dispositivo” de la lista y confirma si el firmware no está actualizado a la última versión disponible. Nota: Puedes activar en cualquier momento la actualización automática del firmware mediante el interruptor correspondiente.
Seite 42
Vielen Dank, dass Sie sich für Superior Electronics entschieden haben! ACHTUNG! Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, um vollständig zu verstehen, wie dieses Produkt installiert und konfiguriert wird. Ein gutes Verständnis der Anweisungen ist unerlässlich für die korrekte Installation, Nutzung, Wartung und Entsorgung Ihrer Superior-Kamera.
Seite 43
Fehlfunktionen sind unverzüglich dem Installateur sowie der Superior S.r.l. unter der E-Mail-Adresse superior@superior- electronics.com zu melden. • Die Superior S.r.l. übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und/oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Seite 44
sich deren Nutzungsweise ändert. • Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsprotokoll des Modems auf „WPA2“/„WPA3“ eingestellt ist; das Protokoll „WEP“ wird nicht unterstützt. 4. VOR DER INBETRIEBNAHME • Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsprotokoll des Modems auf „WPA2“/„WPA3“ eingestellt ist. Das Protokoll „WEP“ wird nicht unterstützt.
Seite 45
Die App „SmartLife“ ist kostenlos und kompatibel mit allen Geräten, die iOS 13.0, iPadOS 13.0 oder watchOS 6.0 bzw. höher sowie Android 6.0 oder höher unterstützen. Kameraanschluss Hinweis: Halten Sie die Kamera während des Kopplungsvorgangs in der Nähe des Modems, um Verbindungsprobleme zu vermeiden. A.
Seite 46
5. Schließen Sie die Kamera an die Stromversorgung an. 6. Wenn Sie aus der Kamera die Ansage „Please configure the network“ hören, halten Sie den QR-Code aus Schritt „4.“ in einem Abstand von 15-20 cm vor das Objektiv. Hinweis: Wird das Gerät nicht sofort erkannt, bewegen Sie das Smartphone leicht vor der Kamera und variieren Sie Abstand und Winkel.
Seite 47
6. FUNKTIONEN LIVE-VIDEO – Sobald die Kamera verbunden ist, drücken Sie auf ihr Symbol auf der „SmartLife“-Startseite („Mein Zuhause“), um auf den Live-Video-Stream zuzugreifen, verfügbar in Full HD+ und SD-Qualität. BEWEGUNG – Sie können den Bildausschnitt der Kamera manuell bewegen, indem Sie mit dem Finger über den Smartphone-Bildschirm streichen und ihn gedrückt halten, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Seite 48
„Wiedergabe“, drücken Sie oben rechts auf die drei Punkte und anschließend auf „Aufnahmeanstellungen“. Aktivieren Sie dann „SD-Karten-Aufnahmeschalter“. Sie können zwischen den Modi „Kontinuierliche Aufnahme“ und „Ereignisaufnahme“ wählen. Verwenden Sie die Schaltfläche „Wiedergabe“, um gespeicherte Aufnahmen anzusehen. Drücken Sie den Zurück-Pfeil oben links, um zum Live-Video zurückzukehren.
Seite 49
Smartphone zu benachrichtigen. Im Notfall können Sie den Kameraalarm und/oder die LED-Leuchten manuell über die Schaltflächen „Sirene“ und „Licht“ im vollständigen Menü aktivieren. BEVORZUGTE KAMERAPOSITIONEN – Sie können bis zu 6 bevorzugte Kamerapositionen über die Funktion „Position“ in der unteren linken Ecke des vollständigen Menüs speichern: Bringen Sie die Ansicht in die gewünschte Position und drücken Sie dann auf „Position erfolgreich hinzugefügt“, um ihr einen Namen zuzuweisen.
Seite 50
Kratzer zu vermeiden und Staubablagerungen zu entfernen, damit Mikrofon und Lautsprecher nicht blockiert werden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die microSD-Karte ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie stets sicher, dass App und Firmware auf die neueste verfügbare Version aktualisiert sind: APP-AKTUALISIERUNG: a. Öffnen Sie den „App Store“ unter iOS oder den „Play Store“, wenn Sie ein Android-Smartphone besitzen.
Seite 51
é essencial para a correta instalação, utilização, manutenção e eliminação da sua câmara Superior. Uma instalação incorreta ou uma utilização inadequada do produto pode causar danos a pessoas, animais e/ou bens materiais. 3. AVISOS DE SEGURANÇA •...
Seite 52
• A Superior S.r.l. não é responsável pelo correto funcionamento da aplicação “SmartLife” e reserva-se o direito de atualizar estas instruções sem aviso prévio caso o seu modo de utilização seja alterado.
Seite 53
Android: transfira a aplicação “SmartLife” a partir da “Play Store”. Em alternativa, utilize os seguintes códigos QR: A aplicação “SmartLife” é gratuita e compatível com qualquer dispositivo que suporte iOS 13.0, iPadOS 13.0 ou watchOS 6.0 ou superior, e Android 6.0 ou superior.
Seite 54
1. Abra a aplicação “SmartLife” e inicie sessão (se for a primeira vez, crie uma nova conta). 2. Prima o “+” no canto superior direito e depois “Adicionar dispositivo”. 3. Selecione “Câmera e bloqueio” na coluna da esquerda e depois “Câmera de segurança (2.4GHz&5GHz)”...
Seite 55
Também pode utilizar o modo AP para ligar a câmara: 1. Repita o procedimento anterior até ao passo “3.” 2. Prima “Código QR para câmara” no canto superior direito e, no menu suspenso, selecione “Modo Wi-Fi”. 3. Prima “Próximo” duas vezes na parte inferior do ecrã.
Seite 56
Pode escolher entre os modos “Gravação contínua” ou “Gravação de Eventos”. Utilize o botão “Reprodução” para visualizar as gravações guardadas. Prima a seta no canto superior esquerdo para regressar ao vídeo em direto. Nota: Se não houver gravações disponíveis na secção “Reprodução”, prima o botão cinzento “Armazenamento local”...
Seite 57
MODO NOTURNO – O modo noturno será ativado/desativado automaticamente para garantir sempre uma visão ideal do ambiente. MODO PRIVADO – Desativa temporariamente a transmissão de vídeo e áudio em direto e a gravação, se estiver ativada. ALARME – Ao ativar a função “Motion Detection” no menu completo da aplicação, a câmara utilizará...
Seite 58
Após a conclusão da operação, a aplicação estará atualizada. ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE: a. Abra a aplicação “SmartLife”. b. Na página inicial, toque no ícone da câmara e depois nos três pontos no canto superior direito. c. Selecione “Atualização do dispositivo” na lista e confirme, caso o...
Seite 59
firmware não esteja atualizado para a versão mais recente disponível. Nota: Pode ativar as atualizações automáticas de firmware a qualquer momento utilizando o interruptor dedicado.
Seite 60
F.A.Q. • My “Security” camera couldn’t be connected to the network. Please, check that the camera is installed in a location where there is full wireless signal. You can put your smartphone near the camera to test whether there is full signal or not. La telecamera “Security”...
Seite 61
b. remove the camera from the App and fix the installation position to avoid direct sunlight on the lens c. connect again the camera and see if live video is correctly shown 2. If live video is correctly shown but playback is corrupted, it is suggested to replace your current memory card with another of better quality into the camera.
Seite 62
movimento, la riproduzione del video in diretta potrebbe facilmente risultare danneggiata. Per evitare che ciò accada, passare alla modalità video SD. • I receive no push notifications when alarm function is on. It depends on the smartphone settings. Check them to ensure the push notifications are allowed.
Seite 63
• I have found a security flaw in the app or a bug. Who can I contact? Please urgently write to our technical support service at: info@ superior-electronics.com so that we can handle the situation as efficiently and quickly as possible.
Seite 64
TROUBLESHOOTING / RISOLUZIONE PROBLEMI MY “SUPERIOR” CAMERA COULDN’T BE CONNECTED TO THE NETWORK. Please, check that the camera is installed in a location where there is full wireless signal. You can put your smartphone near the camera to test whether there is full signal or not.
Seite 65
avoid direct sunlight on the lens c. Connect again the camera and see if live video is correctly shown 2. If the live video is displayed correctly but playback is corrupted, it is recommended to replace the current memory card in the camera with a higher-quality one.
Seite 66
I RECEIVE NO PUSH NOTIFICATIONS WHEN ALARM FUNCTION IS ON. It depends on the smartphone settings. Check them to ensure the push notifications are allowed. NON RICEVO ALCUNA NOTIFICA PUSH ANCHE SE LA FUNZIONE ALLARME È ATTIVA. Ciò dipende dalle impostazioni dello smartphone: verifica che le notifiche push siano state abilitate.
Seite 67
QUANTE PERSONE POSSONO ACCEDERE CONTEMPORANEAMENTE ALLA MIA TELECAMERA? L’amministratore può autorizzare l’accesso di massimo 15 diversi utenti per ogni telecamera. L’utente che ha collegato originariamente la telecamera al sistema è l’amministratore. WHY COULDN’T SOME SMARTPHONES SHOW THE LIVE VIDEO/PLAYBACK? The camera requires at least Android 6.0, iOS 13.0, iPadOS 13.0, and watchOS 6.0 to correctly work.
Seite 68
REGISTRAZIONE VIA E-MAIL: NON HO RICEVUTO IL CODICE DI VERIFICA. Verifica di aver fornito un indirizzo e-mail valido. Se così fosse, controlla i messaggi nella cartella spam (Oggetto: “E-mail verification code”). PHONE REGISTRATION: I DIDN’T RECEIVE THE VERIFICATION CODE. - If you couldn’t click the “Send verification code” button: check that you entered a complete phone number.
Seite 69
20 cm di distanza dalla telecamera. Verifica che la modalità di sincronizzazione della telecamera sia effettivamente attiva. Se necessario, ripristinala tramite l’apposita procedura. THE CAMERA ISN’T SHOWN IN THE DEVICE LIST OF THE APP AFTER A SUCCESSFUL PAIRING. Refresh the “Home” page of the App by swiping downwards on your smartphone.
Seite 70
IL MICROFONO NON FUNZIONA. Verifica le impostazioni audio del tuo smartphone e autorizza l’uso del microfono per l’App. THE VIDEO IS NOT CLEAR. Change the view/recording settings to HD to show the highest quality. IL VIDEO NON È CHIARO. Cambia le impostazioni di visualizzazione/registrazione e passa a HD per ottenere la migliore qualità...
Seite 71
È possibile riprodurre video 10 minuti dopo aver inserito la scheda microSD. Qualora il problema non sia stato risolto, controlla l’integrità della scheda collegandola a un computer. Se questa risultasse corrotta o il problema non fosse stato ancora risolto, formatta la scheda in modalità “FAT32”. Una volta effettuate tutte le procedure suggerite per la scheda microSD, qualora il problema persistesse, resetta la telecamera e riprova.
Seite 72
UE è disponibile all’indirizzo Internet: https://www.superior-electronics.com/dl/Certifications/SUPiCM001_CE-DoC.pdf ES – DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA: Por la presente, Superior Srl declara que el tipo de equipo radioeléctrico cámara inalámbrica rotatoria HD para interiores “SUPiCM001” es conforme con la Directiva 2014/53/UE, la Directiva 2011/65/UE, la Directiva (UE) 2015/863.
Seite 73
Internetadresse verfügbar: https://www.superior-electronics.com/dl/Certifications/SUPiCM001_CE-DoC.pdf PT – DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA: O abaixo assinado Superior Srl declara que o presente tipo de equipamento de rádio câmara PTZ HD vigilância sem fios “SUPiCM001” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE, a Diretiva 2011/65/UE, a Diretiva (UE) 2015/863.
Seite 74
HR – POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI: Superior Srl ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa kamera PTZ HD za video nadzor “SUPiCM001” u skladu s Direktivom 2014/53/EU, Direktivom 2011/65/EU, Direktivom (EU) 2015/863. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.superior-electronics.com/dl/Certifications/SUPiCM001_CE-DoC.
Seite 75
fabrication. Les dommages résultant de toute autre cause ne sont pas couverts par la garantie. Le document d’achat doit accompagner le produit retourné. Les frais de transport sont à la charge de l’acheteur. DE – GARANTIE Auf dieses Produkt besteht eine Garantie von 24 Monaten gegen Herstellungsdefekte.
Seite 76
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product, the packaging and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Seite 77
Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici - RAEE) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto, l’imballaggio e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Seite 78
FREQUENCY BANDS: Condition Mode Frequency Antenna Center Frequency (MHz) (MHz) NVNT ax(VHT20) 2412 Ant1 2411.985 NVNT ax(VHT20) 2472 Ant1 2471.977 NVNT ax(VHT40) 2422 Ant1 2421.965 NVNT ax(VHT40) 2462 Ant1 2461.996 NVNT 2412 Ant1 2412.023 NVNT 2472 Ant1 2472.004 NVNT 2412 Ant1 2411.947 NVNT...