Herunterladen Diese Seite drucken
SMA GRID-CONNECT-BOX 12 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRID-CONNECT-BOX 12:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
Operating manual
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
GRID-CONNECT-BOX 12
S U N
N Y I
S L A N
D
DEUTSCH
FRANÇAIS
GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 | 98-125400.01 | Version 1.3
Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA GRID-CONNECT-BOX 12

  • Seite 1 S U N N Y I S L A N ENGLISH Operating manual DEUTSCH Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento Instructions d‘emploi ESPAÑOL FRANÇAIS GRID-CONNECT-BOX 12 GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 | 98-125400.01 | Version 1.3...
  • Seite 2 Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 3 SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..................... Validity................................Target Group ..............................Levels of Warning Messages.......................... Symbols in the Document..........................Typographies in the document........................Designations in the Document......................... Additional Information............................. Safety ............................Intended Use..............................
  • Seite 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG 12 Technical Data ..........................31 13 EU Declaration of Conformity ..................... 34 14 UK Declaration of Conformity ....................35 15 Contact ............................36 GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 Operating manual...
  • Seite 5 The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters • Training to deal with risks associated with installing, repairing, and using electrical devices, inverters, and batteries •...
  • Seite 6 Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H / 8.0H Sunny Island, battery inverter Additional Information For more information, please go to www.SMA-Solar.com. Title and information content Type of information MULTICLUSTER-BOX 12 Installation – Connection over- view MULTICLUSTER-BOX 12 Operating manual...
  • Seite 7 Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 8 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 9 SMA Solar Technology AG 3 Scope of delivery 3 Scope of delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. Figure 1 : Components included in the scope of delivery...
  • Seite 10 4 Product overview Product Description The Grid-Connect-Box is an automatic transfer switch which enables the safe operation of the utility grid and an electricity generator as energy sources of an SMA multicluster-system. Figure 2 : Grid-Connect-Box with cabinet door open Position...
  • Seite 11 SMA Solar Technology AG 4 Product overview Symbols on the Product Symbol Explanation Beware of electrical voltage The product operates at high voltages. Beware of hot surface The product can get hot during operation. Observe the documentation Observe all documentations supplied with the product.
  • Seite 12 4 Product overview SMA Solar Technology AG System Structure PV MODULES PV INVERTERS PV main distribution box (not included in the delivery) MULTICLUSTER BOX (Main AC distribution board) GRID-BOX UTILITY GRID LOAD Load contactor GENERATOR Generator contactor SUNNY ISLAND BATTERY FUSE BATTERY Figure 3 : Circuitry principle of a multicluster system –...
  • Seite 13 SMA Solar Technology AG 5 Mounting 5 Mounting Requirements for Mounting Requirements for the mounting location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. This can result in death or serious injury.
  • Seite 14 5 Mounting SMA Solar Technology AG Recommended clearances: ☐ There must be a distance of at least 300 mm between the Grid-Connect-Box and the Multicluster Box. This will ensure adequate heat dissipation for each product. Figure 6 : Recommended clearances(Dimensions in mm)
  • Seite 15 SMA Solar Technology AG 5 Mounting Transporting and Mounting the Product WARNING Danger to life if raised or suspended loads tip over, fall or sway Vibrations or careless or hasty lifting and transportation may cause the product to tip over or fall. This can result in death or serious injury.
  • Seite 16 5 Mounting SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of injury if the Multicluster-Box tips over The Multicluster-Box is heavy and may tip over if not properly fastened to the support surface. This can result in crushing injuries. • Attach the product to the support surface using 4 suitable screws.
  • Seite 17 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 6 Electrical Connection Overview of the Connection Area 6.1.1 Interior View Figure 7 : Overview of the connection area Position Designation Terminal X310, X311 with spring-cage terminals to connect the control cables De-energized surge arrester...
  • Seite 18 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 6.1.2 View from Below Figure 8 : Position of the enclosure openings Position Designation Enclosure openings for the control cables (for external cable diameters 6 mm - 13 mm) Enclosure openings for the power cables of the Multicluster-Box (for external cable diameters 12 mm - 24 mm)
  • Seite 19 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 3. Connect the line conductors to the spring-cage terminals L1, L2 and L3 at terminals X301:8-10. 4. Ensure that a right-hand rotating magnetic field is present at the connection point of the Multicluster-Box.
  • Seite 20 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Position Designation X311:6,7: Multicluster-Box generator contactor interlock (AC) X311:8,9: Grid-Connect-Box AC contactor interlock (AC) Cable Requirements: • Conductor material: copper • Conductor cross-section: 0.75 mm² to 2.5 mm² • The AC conductors and DC conductors must always be routed in separate cables.
  • Seite 21 SMA Solar Technology AG 7 Preparing for Commissioning 7 Preparing for Commissioning Requirements: ☐ The Grid-Connect-Box must be correctly mounted (see Section 5, page 13). ☐ All cables must be correctly connected (see Section 6, page 17). ☐ All cables must be tightly enclosed by a membrane or cable entry of the Grid-Connect-Box.
  • Seite 22 8 Disconnect from voltage sources SMA Solar Technology AG 8 Disconnect from voltage sources CAUTION Risk of burns due to hot components Some components and terminals inside the product can become hot during operation. Touching hot components or terminals can result in burn injuries.
  • Seite 23 SMA Solar Technology AG 9 Periodic Actions 9 Periodic Actions Removing the Protective Cover DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 24 9 Periodic Actions SMA Solar Technology AG 2. Remove the protective cover forwards. 3. Retain the protective cover and the fastening screws for later use. In this way, the protective cover can be mounted at a later time and thus the Grid-Connect-Box recommissioned.
  • Seite 25 SMA Solar Technology AG 9 Periodic Actions 8. Ensure that the seal at the edge of the base plate is firmly attached. 9. Insert the base plates and tighten all screws of the base plate (TX 25 screwdriver, torque: 9 Nm). Connecting Power Cables to Spring-Cage Terminals 1.
  • Seite 26 9 Periodic Actions SMA Solar Technology AG Mounting the Protective Cover 1. Insert the protective cover into the product. 2. Tighten all fastening screws (TX30, torque: 4 Nm). GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 Operating manual...
  • Seite 27 SMA Solar Technology AG 10 Maintenance 10 Maintenance 10.1 Inspection of Residual-Current Devices Inspection interval for residual-current devices The inspection interval for residual-current devices depends on the prevailing operating temperature. • At prevailing operating temperatures of up to 40°C: inspect every 6 months.
  • Seite 28 10 Maintenance SMA Solar Technology AG 3. If the residual-current device does not trip after pressing the button, release Grid-Connect-Box and multicluster system (see Section 8, page 22) and order a spare parts delivery. Contact the Service (see Section 15, page 36). 4. If the residual-current device has tripped, wait at least five seconds.
  • Seite 29 • If the product is subject to adverse ambient conditions, a reduction of the maintenance intervals is recommended. Above all, the intervals between cleaning work and corrosion protection should be reduced. • SMA recommends a monthly optical inspection to determine the maintenance requirement. Required maintenance materials and tools: Only those consumables and maintenance materials not normally included in the standard equipment of an electrically qualified person are listed.
  • Seite 30 11 Decommissioning the Product SMA Solar Technology AG 11 Decommissioning the Product DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 31 SMA Solar Technology AG 12 Technical Data 12 Technical Data Utility Grid Connection Number of terminals 1 x three-phase Related grid input power 138 kW Rated operating voltage between L and N 230 V Rated operating voltage between L1 and L2...
  • Seite 32 12 Technical Data SMA Solar Technology AG Minimum connectable conductor cross-section 95 mm² Maximum connectable conductor cross-section 150 mm² Auxiliary Electric Circuits Rated operating voltage of the AC auxiliary circuits 230 V Rated operating voltage of the DC auxiliary circuits 48 V Fuse 10x38 cylinder fuse...
  • Seite 33 SMA Solar Technology AG 12 Technical Data Measures for protection against electric shock Basic protection through insulation materials and covers / fault protection through grounding conductors and short- circuit protection devices / personal protection through residual-current devices Enclosure degree of protection (as per IEC 60529)
  • Seite 34 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the aforementioned directives. More information on the availability of the entire declaration of conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 35 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above-mentioned regulations. More information on the availability of the entire declaration of conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 36 15 Contact SMA Solar Technology AG 15 Contact If you experience any technical problems with our products, please contact the Service. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Box: – Device type –...
  • Seite 37 Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument ....................40 Gültigkeitsbereich ............................40 Zielgruppe................................ 40 Warnhinweisstufen ............................40 Symbole im Dokument............................. 40 Auszeichnungen im Dokument........................41 Benennungen im Dokument ..........................41 Weiterführende Informationen........................41 Sicherheit ............................42 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 42 Wichtige Sicherheitshinweise..........................
  • Seite 39 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis 12 Technische Daten ......................... 67 13 EU-Konformitätserklärung......................70 14 UK-Konformitätserklärung ......................71 15 Kontakt ............................72 Betriebsanleitung GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13...
  • Seite 40 Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Sicherer Umgang mit dem Freischalten von SMA Wechselrichtern • Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung elektrischer Geräte, Batterien und Anlagen •...
  • Seite 41 Benennung in diesem Dokument Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H / 8.0H Sunny Island, Batterie-Wechselrichter Weiterführende Informationen Weiterführende Informationen finden Sie unter www.SMA-Solar.com. Titel und Inhalt der Information Art der Information MULTICLUSTER-BOX 12 Installation – Anschlussübersicht MULTICLUSTER-BOX 12 Betriebsanleitung Betriebsanleitung...
  • Seite 42 Grid-Connect-Box in Höhen über 3000 m einsetzen möchten, kontaktieren Sie den Service (siehe Kapitel 15, Seite 72). Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
  • Seite 43 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 44 3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG 3 Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Abbildung 1 : Bestandteile des Lieferumfangs Position Anzahl Bezeichnung Grid-Connect-Box 2-polige N-Brücke...
  • Seite 45 SMA Solar Technology AG 4 Produktübersicht 4 Produktübersicht Produktbeschreibung Die Grid-Connect-Box ist eine automatische Umschalteinrichtung und ermöglicht den sicheren Betrieb des öffentlichen Stromnetzes und eines Generators als Energiequellen eines SMA Multicluster-Systems. Abbildung 2 : Grid-Connect-Box bei geöffneter Schranktür Position Bezeichnung Schutzabdeckung Verhindert im laufenden Betrieb das versehentliche Berühren spannungsführender Bau-...
  • Seite 46 4 Produktübersicht SMA Solar Technology AG Symbole am Produkt Symbol Erklärung Warnung vor elektrischer Spannung Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen. Warnung vor heißer Oberfläche Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Dokumentationen beachten Beachten Sie alle Dokumentationen, die mit dem Produkt geliefert werden.
  • Seite 47 SMA Solar Technology AG 4 Produktübersicht Systemaufbau PV-MODULE PV-WECHSELRICHTER PV-Hauptverteiler (nicht Lieferbestandteil) MULTICLUSTER BOX ÖFFENTLICHES (AC-Hauptverteiler) GRID-BOX STROMNETZ VERBRAUCHER Verbraucherschütz GENERATOR Generatorschütz SUNNY ISLAND BATTERIESICHERUNG BATTERIE Abbildung 3 : Verschaltungsprinzip eines Multicluster-Systems – Beispiel mit Grid-Connect-Box Betriebsanleitung GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13...
  • Seite 48 5 Montage SMA Solar Technology AG 5 Montage Voraussetzungen für die Montage Anforderungen an den Montageort: WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion Trotz sorgfältiger Konstruktion kann bei elektrischen Geräten ein Brand entstehen. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein.
  • Seite 49 SMA Solar Technology AG 5 Montage Maße für Montage: 62,5 Ø 13 Abbildung 5 : Außenmaße des Sockels und Bemaßung der Bohrlöcher (Maßangaben in mm) Empfohlene Abstände: ☐ Zwischen Grid-Connect-Box und Multicluster-Box muss ein Abstand von mindestens 300 mm eingehalten werden.
  • Seite 50 5 Montage SMA Solar Technology AG Maße für Befestigung des Sockels: 62,5 Ø 13 Zusätzlich benötigtes Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten): ☐ 4 geeignete Dübel zum Befestigen des Produkts Vorgehen: 1. Am Untergrund die Positionen der 4 Bohrlöcher für die Befestigung des Sockels markieren.
  • Seite 51 SMA Solar Technology AG 5 Montage • Gabelstapler • Kran mit entsprechender Krangabel Zusätzlich benötigtes Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten): ☐ 4 geeignete Schrauben zum Befestigen des Produkts am Untergrund Vorgehen: 1. Alle Befestigungsschrauben der Sockelblenden vorne und hinten entfernen (TX30).
  • Seite 52 6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Übersicht des Anschlussbereichs 6.1.1 Innenansicht Abbildung 7 : Übersicht des Anschlussbereichs Position Bezeichnung Anschluss X310, X311 mit Federkraftklemmen mit Federkraftklemmen zum Anschlie- ßen der Steuerkabel Überspannungsableiter Anschluss X301:8-10 mit Federkraftklemmen L1, L2 und L3 zum Anschließen der Au- ßenleiter von der Multicluster-Box...
  • Seite 53 SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss 6.1.2 Unteransicht Abbildung 8 : Position der Kabeleinführungen Position Bezeichnung Kabeleinführungen für die Steuerkabel (für Kabelaußendurchmesser 6 mm - 13 mm) Kabeleinführungen für die Leistungskabel der Multicluster-Box (für Kabelaußendurchmesser 12 mm - 24 mm) Kabeleinführungen für die Leistungskabel des öffentlichen Stromnetzes (für Kabelaußen-...
  • Seite 54 6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG 4. Sicherstellen, dass am Anschlusspunkt der Multicluster-Box ein rechtes Drehfeld anliegt. 5. Für die Zugentlastung in der Federkraftklemme die Leistungskabel an der dafür vorgesehenen Kabelabfangschiene montieren. Dazu mitgelieferte Kabelschellen und Gegenwannen verwenden. Öffentliches Stromnetz anschließen Kabelanforderungen: •...
  • Seite 55 SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Kabelanforderungen: • Material der Leiter: Kupfer • Leiterquerschnitt: 0,75 mm² bis 2,5 mm² • AC-Leiter und DC-Leiter müssen immer in getrennten Kabeln geführt werden. Erdungsanschluss an den Klemmen X310 und X311 Wenn das Steuerkabel zwischen Multicluster-Box und Grid-Connect-Box einen Schutzleiter enthält, darf der PE- Anschluss nicht beidseitig angeschlossen werden.
  • Seite 56 7 Inbetriebnahme vorbereiten SMA Solar Technology AG 7 Inbetriebnahme vorbereiten Voraussetzungen: ☐ Die Grid-Connect-Box muss ordnungsgemäß aufgestellt sein (siehe Kapitel 5, Seite 48). ☐ Alle Kabel müssen korrekt angeschlossen sein (siehe Kapitel 6, Seite 52). ☐ Alle Kabel müssen fest von einer Membran oder Kabeleinführung der Grid-Connect-Box umschlossen sein.
  • Seite 57 SMA Solar Technology AG 8 Freischalten 8 Freischalten VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Bauteile Einige Bauteile und Anschlüsse im Inneren des Produkts können während des Betriebs heiß werden. Das Berühren heißer Bauteile oder Anschlüsse kann zu Verbrennungen führen. • Bei allen Arbeiten am Produkt geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Seite 58 9 Wiederkehrende Handlungen SMA Solar Technology AG 9 Wiederkehrende Handlungen Schutzabdeckung demontieren GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 59 SMA Solar Technology AG 9 Wiederkehrende Handlungen 2. Schutzabdeckung nach vorne abnehmen. 3. Schutzabdeckung und Befestigungsschrauben sicher verwahren. Dadurch kann später die Schutzabdeckung wieder montiert und damit die Grid-Connect-Box wieder in Betrieb genommen werden. Leistungskabel und Steuerkabel einführen ACHTUNG Beschädigung des Produkts durch Sand, Staub und Feuchtigkeit wegen undichter Membranen Durch unnötige oder zu große Löcher werden die Membranen in der Kabeldurchführungsplatte undicht.
  • Seite 60 9 Wiederkehrende Handlungen SMA Solar Technology AG 8. Sicherstellen, dass die Dichtung am Rand der Bodenplatte festsitzt. 9. Bodenplatten einsetzen und alle Schrauben der Bodenplatte anziehen (TX25, Drehmoment: 9 Nm). Leistungskabel an Federkraftklemmen anschließen 1. Den Schraubendreher in den Klemmkontakt der Federkraftklemme einführen.
  • Seite 61 SMA Solar Technology AG 9 Wiederkehrende Handlungen Schutzabdeckung montieren 1. Die Schutzabdeckung in das Produkt einsetzen. 2. Alle Befestigungsschrauben anziehen (TX30, Drehmoment: 4 Nm). Betriebsanleitung GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13...
  • Seite 62 10 Wartung SMA Solar Technology AG 10 Wartung 10.1 Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen prüfen Prüffrist für Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Die Prüffrist für die Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen richtet sich nach der vorherrschenden Betriebstemperatur. • Bei vorherrschender Betriebstemperatur bis 40 °C: Alle 6 Monate prüfen. • Bei vorherrschender Betriebstemperatur über 40 °C: Alle 3 Monate prüfen.
  • Seite 63 SMA Solar Technology AG 10 Wartung Vorgehen: 1. Am Master des Main Cluster das System stoppen (siehe Betriebsanleitung des Sunny Island). 2. An der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung F339 die Taste [TEST] drücken. 3. Wenn nach dem Drücken der Taste die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung nicht auslöst, Grid-Connect-Box und Multicluster-System freischalten (siehe Kapitel 8, Seite 57) und eine Ersatzteillieferung in Auftrag gegeben.
  • Seite 64 10 Wartung SMA Solar Technology AG 10.3 Allgemeine Wartungsarbeiten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 65 SMA Solar Technology AG 10 Wartung 7. Prüfen, ob alle Leistungskabel am Produkt frei von Verfärbungen oder Veränderungen an Isolierungen sind. 8. Wenn ein Leistungskabel verfärbt oder an der Isolierung verändert ist, dieses Leistungskabel austauschen. 9. Prüfen, ob im Produkt alle Adern, Anschlussklemmen und Bauelemente frei von Verfärbungen oder Veränderungen an Isolierungen sind.
  • Seite 66 11 Produkt außer Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 11 Produkt außer Betrieb nehmen GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 67 SMA Solar Technology AG 12 Technische Daten 12 Technische Daten Anschluss öffentliches Stromnetz Anzahl der Anschlüsse 1 x 3-phasig Bemessungsnetzeingangsleistung 138 kW Bemessungsbetriebsspannung zwischen L und N 230 V Bemessungsbetriebsspannung zwischen L1 und L2 400 V Bemessungsstrom / AC-Eingangsstrom 3 x 200 A Klemmen für Anschluss N, PE, L1, L2, L3...
  • Seite 68 12 Technische Daten SMA Solar Technology AG Anschluss Erdung Klemme für Anschluss PE Federkraftklemmen Minimal anschließbarer Leiterquerschnitt 95 mm² Maximal anschließbarer Leiterquerschnitt 150 mm² Hilfsstromkreise Bemessungsbetriebsspannung der AC-Hilfsstromkreise 230 V Bemessungsbetriebsspannung der DC-Hilfsstromkreise 48 V Sicherung 10x38 Zylindrische Sicherung 1 A gG Maximal zulässige Sicherungsgröße für F333 bis F336...
  • Seite 69 SMA Solar Technology AG 12 Technische Daten Maßnahmen zum Schutz gegen elektrischen Schlag Basisschutz durch Isolierstoffe und Abdeckungen / Fehlerschutz durch Schutzleiter und Kurzschluss- Schutzeinrichtungen / Personenschutz durch Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Schutzart Gehäuse (nach IEC 60529) IP55 Schutzart bei geöffneter Gehäusetür (nach IEC 60529)
  • Seite 70 • Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden.
  • Seite 71 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Verordnungen befinden.
  • Seite 72 15 Kontakt SMA Solar Technology AG 15 Kontakt Bei technischen Problemen mit unseren Produkten wenden Sie sich an den Service. Folgende Daten werden benötigt, um Ihnen gezielt helfen zu können: • Box: – Gerätetyp – Seriennummer • Batterie-Wechselrichter: – Gerätetyp –...
  • Seite 73 Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
  • Seite 74 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ................... 76 Área de validez ............................... 76 Grupo de destinatarios ........................... 76 Niveles de advertencia ........................... 76 Símbolos del documento..........................76 Marcas de texto en el documento ......................... 77 Denominación en el documento........................77 Información adicional............................
  • Seite 75 SMA Solar Technology AG Índice 12 Datos técnicos..........................103 13 Declaración de conformidad UE....................107 14 Declaración de conformidad UK ....................108 15 Contacto............................109 Instrucciones de funcionamiento GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13...
  • Seite 76 Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura • Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación, la reparación y el manejo de equipos eléctricos, baterías y plantas...
  • Seite 77 Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H/8.0H Sunny Island, inversor de batería Información adicional Encontrará más información en www.SMA-Solar.com. Título y contenido de la información Tipo de información MULTICLUSTER-BOX 12 Instalación - Esquema de cone- xiones MULTICLUSTER-BOX 12...
  • Seite 78 Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
  • Seite 79 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 80 3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 81 La Grid-Connect-Box es un equipo de conmutación automática que permite un funcionamiento seguro utilizando la red pública y un generador como fuentes de energía para un sistema multiclúster de SMA. Imagen 2 : La Grid-Connect-Box con la puerta del armario abierta Posición...
  • Seite 82 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Posición Denominación Portafusible 1 A Están destinados a la colocación de cortocircuitos fusible cilíndricos (1 A, característi- ca de activación gG). Los fusibles protegen los conductores conectados de que se ca- lienten excesivamente por causa de sobrecargas o cortocircuitos.
  • Seite 83 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Símbolo Explicación Marcado UKCA El producto cumple con la normativa de las leyes aplicables de Inglaterra, Gales y Escocia. Identificación RoHS RoHS El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Europea.
  • Seite 84 5 Montaje SMA Solar Technology AG 5 Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Seite 85 SMA Solar Technology AG 5 Montaje Dimensiones para el montaje: 62,5 Ø 13 Imagen 5 : Dimensiones exteriores del pedestal y dimensiones de los agujeros(Medidas en mm) Distancias recomendadas: ☐ Entre la Grid-Connect-Box y la Multicluster-Box debe mantenerse una distancia de como mínimo 300 mm. Esto garantiza un intercambio de calor suficiente para todos los productos.
  • Seite 86 5 Montaje SMA Solar Technology AG Medidas para montaje del pedestal: 62,5 Ø 13 Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 4 tacos adecuados para fijar el producto Procedimiento: 1. Marque en la superficie las posiciones de los 4 agujeros para fijar el pedestal.
  • Seite 87 SMA Solar Technology AG 5 Montaje • Carretilla elevadora • Grúa con una horquilla para grúa adecuada Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ 4 tornillos adecuados para fijar el producto a la superficie Procedimiento: 1.
  • Seite 88 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.1.1 Vista interior Imagen 7 : Vista general del área de conexión Posición Denominación Conexión X310, X311 con bornes de conexión por resorte para conectar los cables de control Descargador de sobretensión...
  • Seite 89 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1.2 Vista inferior Imagen 8 : Posición de las entradas de cables Posición Denominación Aberturas en la carcasa para los cables de control (para diámetro exterior de cable 6 mm - 13 mm) Aberturas en la carcasa para los cables de energía eléctrica de la Multicluster-Box (para diámetro exterior de cable 12 mm - 24 mm)
  • Seite 90 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. Conecte el conductor de protección al borne de conexión por resorte PE en la conexión X301:7 (consulte el capítulo 9.3, página 96). 3. Conecte los conductores de fase a los bornes de conexión por resorte L1, L2 y L3 en la conexión X301:8-10.
  • Seite 91 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Posición Denominación X310:4,5: Acuse de recibo del contactor de CA de la Grid-Connect-Box (CC) X311:1-4: Medición de la tensión en la Grid-Connect-Box (CA) X311:6,7: X211:6,7: Enclavamiento del contactor del generador de la Multicluster-Box...
  • Seite 92 7 Preparación de la puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7 Preparación de la puesta en marcha Requisitos: ☐ La Grid-Connect-Box debe estar colocada correctamente (consulte el capítulo 5, página 84). ☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados (consulte el capítulo 6, página 88).
  • Seite 93 SMA Solar Technology AG 8 Desconexión de la tensión 8 Desconexión de la tensión ATENCIÓN Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Algunos componentes y conexiones del interior del producto pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan los componentes o conexiones calientes, pueden producirse quemaduras.
  • Seite 94 9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes Desmontaje de la cubierta de protección PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 95 SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes 2. Retire la cubierta de protección hacia delante. 3. Conserve en un lugar seguro la cubierta de protección y los tornillos de fijación. De este modo, posteriormente puede volver a montarse la cubierta de protección y con ello volver a poner en funcionamiento la Grid-Connect- Box.
  • Seite 96 9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 6. Introduzca cada cable a través de la membrana de la entrada de cables escogida en el interior de la Multicluster-Box. Al hacerlo, asegúrese de que el cable se mantenga herméticamente rodeado por la membrana.
  • Seite 97 SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes 3. Retire el destornillador del contacto del borne. 4. Asegúrese de que el conductor esté bien fijo y de que el aislamiento no esté atrapado. Montaje de la cubierta de protección 1. Coloque la cubierta de protección en el producto.
  • Seite 98 10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 10.1 Comprobación de los diferenciales Plazo de comprobación de los diferenciales El plazo de comprobación de los diferenciales se basa en la temperatura de servicio predominante. • Si prevalece una temperatura de funcionamiento de hasta 40 °C: realice la comprobación cada 6 meses •...
  • Seite 99 SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 2. En el diferencial F339 pulse la tecla [TEST]. 3. Si después de pulsar el botón el diferencial no se dispara, Grid-Connect-Box desconectar el sistema multiclúster (consulte el capítulo 8, página 93) y pedir una entrega de piezas de repuesto. Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 15, página 109).
  • Seite 100 10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 10.3 Trabajos de mantenimiento generales PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 101 SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 5. Compruebe si todas las conexiones están apretadas con el par de apriete prescrito (consulte el capítulo 12, página 103). 6. Si las conexiones no están apretadas con el par de apriete correspondiente, reapriételas con una llave dinamométrica adecuada.
  • Seite 102 11 Puesta fuera de servicio del producto SMA Solar Technology AG 11 Puesta fuera de servicio del producto PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Seite 103 SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos 12 Datos técnicos Conexión a red pública Número de conexiones Una, trifásica Potencia máxima de entrada 138 kW Tensión de funcionamiento asignada entre L y N 230 V Tensión de funcionamiento asignada entre L1 y L2...
  • Seite 104 12 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Conexión de la toma a tierra Borne para la conexión del conductor de protección Bornes de conexión por resorte Mínima sección del conductor conectable 95 mm² Máxima sección del conductor conectable 150 mm²...
  • Seite 105 SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos Previsto para la utilización por parte de instaladores eléctricos o personal sin ex- La instalación del sistema y la periencia sustitución de equipos eléctricos la realizan únicamente instaladores eléctricos/el manejo de pulsadores de prueba y la lectura de información también la...
  • Seite 106 12 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Cableado del armario de distribución L1 contra L2 433 V CA Circuitos auxiliares de CA 250 V CA Circuitos auxiliares de CC 70 V CC GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 107 • Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará más información sobre la declaración de conformidad completa enhttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 108 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las normativas mencionadas anteriormente. Encontrará...
  • Seite 109 SMA Solar Technology AG 15 Contacto 15 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Box: – Modelo –...
  • Seite 110 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois expressément les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison existant, dès lors qu’elle juge de telles modifications...
  • Seite 111 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document ..................113 Champ d’application............................113 Groupe cible..............................113 Niveaux de mise en garde ..........................113 Symboles utilisés dans le document .......................113 Formats utilisés dans le document ........................114 Désignations utilisées dans le document ......................114 Informations complémentaires ........................114...
  • Seite 112 Table des matières SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques ......................140 13 Déclaration de conformité UE..................... 144 14 Déclaration de conformité UK ....................145 15 Contact ............................146 GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 Instructions d‘emploi...
  • Seite 113 Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Maîtrise de la mise hors tension des onduleurs SMA • Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de l’installation, la réparation et la manipulation d’appareils, de batteries et d’installations électriques...
  • Seite 114 Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H / 8.0H Sunny Island, onduleur-chargeur Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consulter www.SMA-Solar.com. Titre et contenu de l’information Type d’information MULTICLUSTER-BOX 12 Installation - Aperçu des connexions MULTICLUSTER-BOX 12 Instructions d‘emploi GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 Instructions d‘emploi...
  • Seite 115 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 116 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Seite 117 SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité...
  • Seite 118 Description du produit La Grid-Connect-Box est un commutateur automatique de transfert qui permet de garantir le fonctionnement sûr du réseau électrique public et d’un générateur en tant que sources d’énergie d’un système multicluster SMA. Figure 2 : Grid-Connect-Box avec porte d’armoire ouverte Position Désignation...
  • Seite 119 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Position Désignation Porte-fusibles 1 A Servent à loger des coupe-circuit à fusible cylindriques (1 A, caractéristique de déclen- chement : gG). Ces derniers protègent les conducteurs raccordés d’un réchauffement trop élevé dû à une surcharge ou à un court-circuit.
  • Seite 120 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Symbole Explication Marquage UKCA Le produit répond aux règlements des lois en vigueur en Angleterre, au Pays de Galles et en Écosse. Marquage RoHS RoHS Le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
  • Seite 121 ☐ Le lieu de montage doit être situé à une altitude inférieure à 3000 m m au-dessus du niveau moyen de la mer. Si vous souhaitez utiliser la Grid-Connect-Box à des hauteurs supérieures à 3000 m, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 15, page 146). ☐ Le lieu de montage ne doit pas entraver l’accès aux dispositifs de coupure.
  • Seite 122 5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes de montage : 62,5 Ø 13 Figure 5 : Dimensions extérieures du socle et cotes des trous de perçage (Dimensions en mm) Distances recommandées : ☐ Entre la Grid-Connect-Box et la Multicluster-Box, une distance d’au moins 300 mm doit être respectée. Cela permet de garantir un échange de chaleur suffisant pour chaque produit.
  • Seite 123 SMA Solar Technology AG 5 Montage Dimensions pour la fixation du socle : 62,5 Ø 13 Matériel de montage supplémentaire requis (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 4 chevilles adaptées pour la fixation du produit Procédure : 1. Marquez sur le terrain la position des quatre trous à percer pour la fixation du socle.
  • Seite 124 5 Montage SMA Solar Technology AG • Chariot élévateur • Grue avec fourche de grue appropriée Matériel de montage supplémentaire requis (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 4 vis adaptées pour la fixation du produit au sol Procédure : 1.
  • Seite 125 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement 6.1.1 Vue intérieure Figure 7 : Aperçu de la zone de raccordement Position Désignation Raccordement X310, X311 avec bornes à ressort pour le raccordement des câbles...
  • Seite 126 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vue de dessous Figure 8 : Position des entrées de câbles Position Désignation Entrées de câbles pour les câbles de commande (pour des câbles d’un diamètre extérieur de 6 mm à 13 mm) Entrées de câbles pour les câbles de puissance de la Multicluster-Box (pour des câbles d’un diamètre extérieur de 12 mm à...
  • Seite 127 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Raccordez le conducteur de neutre à la borne à ressort PE du raccordement X301:7 (voir chapitre 9.3, page 133). 3. Raccordez les conducteurs de ligne aux bornes à ressort L1, L2 et L3 du raccordement X301:8-10.
  • Seite 128 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement des câbles de commande et de mesure de la Multicluster-Box Affectation des bornes à ressort et des câbles de commande : 8 9 10 11 12 13 X310 X311 Figure 9 : Aperçu des bornes à ressort Position Désignation...
  • Seite 129 SMA Solar Technology AG 7 Préparation de la mise en service 7 Préparation de la mise en service Conditions requises : ☐ La Grid-Connect-Box doit être correctement installée (voir chapitre 5, page 121). ☐ Tous les câbles doivent être correctement branchés (voir chapitre 6, page 125).
  • Seite 130 8 Mettez hors tension SMA Solar Technology AG 8 Mettez hors tension ATTENTION Risque de brûlure dû à des composants brûlants Certains composants et raccordements dans le produit peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Le contact avec des composants ou raccordements chauds peut provoquer des brûlures.
  • Seite 131 SMA Solar Technology AG 9 Actions récurrentes 9 Actions récurrentes Démontage du capot de protection DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Seite 132 9 Actions récurrentes SMA Solar Technology AG 2. Retirez le capot de protection en le tirant vers l’avant. 3. Conservez le capot de protection et les vis de fixation dans un lieu sûr. Cela vous permettra de le réinstaller par la suite et de remettre ainsi en service la Grid-Connect-Box.
  • Seite 133 SMA Solar Technology AG 9 Actions récurrentes 7. Dénudez chaque câble (longueur de dénudage de l’isolant intérieur pour les câbles de puissance : 40 mm / longueur de dénudage pour les câbles de commande : 20 mm). 8. Assurez-vous que le joint est bien en place sur le bord de la plaque de base.
  • Seite 134 9 Actions récurrentes SMA Solar Technology AG Montage du capot de protection 1. Mettez en place le capot de protection dans le produit. 2. Serrez toutes les vis de fixation (TX30, couple : 4 Nm). GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-13 Instructions d‘emploi...
  • Seite 135 SMA Solar Technology AG 10 Entretien 10 Entretien 10.1 Contrôle des dispositifs à courant différentiel résiduel Intervalles de contrôle des dispositifs à courant différentiel résiduel Les intervalles de contrôle des dispositifs à courant différentiel résiduel sont fonction de la température de service prévalente.
  • Seite 136 10 Entretien SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Arrêtez le système au niveau du maître du Main Cluster (voir instructions d’emploi du Sunny Island). 2. Actionnez la touche [TEST] sur le dispositif à courant différentiel résiduel F339. 3. Si, après avoir appuyé sur la touche, le dispositif à courant différentiel résiduel ne se déclenche pas, déconnectez Grid-Connect-Box et le système multicluster (voir chapitre 8, page 130) et commandez une livraison de pièces de...
  • Seite 137 SMA Solar Technology AG 10 Entretien 10.3 Travaux d’entretien généraux DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Seite 138 10 Entretien SMA Solar Technology AG 6. Si ce n’est pas le cas, resserrez les raccordements concernés à l’aide d’une clé dynamométrique adaptée. 7. Vérifiez si les câbles de puissance du produit présentent des décolorations ou des altérations au niveau des isolements.
  • Seite 139 SMA Solar Technology AG 11 Mise hors service du produit 11 Mise hors service du produit DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Seite 140 12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques Raccordement au réseau électrique public Nombre de raccordements 1 x triphasé Puissance d’entrée de réseau assignée 138 kW Tension de service assignée entre L et N 230 V Tension de service assignée entre L1 et L2 400 V...
  • Seite 141 SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques Raccordement de la mise à la terre Borne de raccordement PE Bornes à ressort Section de conducteur minimale raccordable 95 mm² Section de conducteur maximale raccordable 150 mm² Circuits auxiliaires Tension d’exploitation assignée des circuits auxiliaires AC 230 V Tension d’exploitation assignée des circuits auxiliaires DC...
  • Seite 142 12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Prévu pour une utilisation par des personnes qualifiées en électricité ou des non- Installation du système et spécialistes remplacement du matériel d’exploitation uniquement par une personne qualifiée en électricité/utilisation de boutons- poussoirs de test et lecture des informations par des non- spécialistes...
  • Seite 143 SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques Tension assignée/tension d’isolement assignée Câblage de l’armoire électrique L à N 250 V AC Câblage de l’armoire électrique L1 à L2 433 V AC Circuits auxiliaires AC 250 V AC Circuits auxiliaires DC 70 V DC Instructions d‘emploi...
  • Seite 144 • Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité...
  • Seite 145 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité...
  • Seite 146 15 Contact SMA Solar Technology AG 15 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le service technique. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Box : – Type d’appareil – Numéro de série •...
  • Seite 148 www.SMA-Solar.com...

Diese Anleitung auch für:

Grid-box-12.3-20