CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’ e st pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou qui manquent d’ e xpérience ou de connaissances, à moins qu’ e lles ne soient supervisées ou guidées dans l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. DESCRIPTION • La cafetière ne doit pas être placée dans un meuble pendant son utilisation. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la puissance qu’il utilise correspond à votre système d’alimentation électrique et qu’il est branché...
Mettez la verseuse (G) avec son couvercle (E) fermé sur la base chauffante (H) en NETTOYAGE vous assurant qu’elle est bien placée pour activer le mécanisme permettant au café de s’écouler. Fig. 8. Assurez-vous que le porte-filtre (I) est inséré. Fig. 6. Placez le filtre papier dans le ...
Seite 7
DÉPANNAGE PROBLÈMES SOLUTION Le café ne s’infuse pas ou Assurez-vous que l’appareil est correctement branché à une l’appareil ne s’allume pas. prise électrique qui fonctionne. Le réservoir à eau est vide. Il y a eu une panne de courant. ...
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
• The coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in use. DESCRIPTION • Before plugging the appliance in, make sure that the power it uses corresponds to your electrical supply system and that the outlet is earthed. • Any error in the electrical connection will negate your guarantee. A Appliance body AROMA indicator •...
Make sure that the filter holder (I) is inserted. Fig. 6. Place the filter paper into the CLEANING filter holder (I). Make sure that the filter paper is fully open and properly in place in the filter holder. Fig. 7. ...
Seite 11
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The coffee does not infuse or Make sure that the appliance is properly plugged into a the appliance does not turn functioning socket. The water reservoir is empty. There was a power failure. Unplug the machine, and then plug it in again. ...
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in der Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen UMWELTSCHUTZ oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“ zur sicheren Bedienung des Geräts erhalten haben und sich der damit Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol verbundenen Gefahren bewusst sind.
Stellen Sie die Kanne (G) mit geschlossenem Deckel (E) auf die Warmhalteplatte (H), und BESCHREIBUNG überprüfen Sie, ob sie richtig steht, damit der Kaffee in die Kanne fließen kann (Abb. 8). Stellen Sie sicher, dass der Filterhalter (I) eingesetzt ist (Abb. 6). Legen Sie den Papierfilter in den Filterhalter (I) ein.
REINIGUNG FEHLERBEHEBUNG Um den Kaffeesatz zu entfernen, entnehmen Sie den Filter und den Filterhalter aus PROBLEM LÖSUNG der Kaffeemaschine (Abb. 15a). Entsorgen Sie den Kaffeesatz und den Papierfilter (Abb. 15b). Der Kaffee läuft nicht durch Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an eine ...
• Децата не трябва да използват уреда като играчка. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Кафемашината не трябва да се поставя в шкаф, когато се използва. • Преди да включите уреда в контакта, се уверете, че енергията, която консумира, отговаря на тази на електрозахранващата Ви мрежа и че контактът е заземен. •...
Уверете се, че поставката за филтър (I) е вътре. Фиг. 6. Поставете филтърната ОПИСАНИЕ хартия в поставката за филтър (I). Уверете се, че филтърната хартия е напълно отворена и правилно сложена в поставката за филтър. Фиг. 7. Ако по невнимание в резервоара попадне малко смляно кафе, не стартирайте A Корпус...
ПОЧИСТВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ За да отстраните утайката от използваното кафе, отстранете филтъра и ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ поставката за филтър от кафемашината. Фиг. 15a. Кафето не се запарва или Уверете се, че уредът е включен правилно към Изхвърлете утайката от кафе и филтърната хартия. Фиг. 15b. уредът...
• Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione della rete elettrica in uso ISTRUZIONI DI SICUREZZA corrisponda alla tensione utilizzata dall’apparecchio, e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra. • Eventuali errori nel collegamento elettrico annulleranno la garanzia. •...
Posizionare la caraffa (G) con il coperchio (E)chiuso sulla base riscaldata (H), DESCRIZIONE assicurandosi che sia posizionata correttamente per attivare il meccanismo che permette il filtraggio del caffè. Fig. 8. Assicurarsi che il portafiltro (I) sia inserito. Fig. 6. Collocare il filtro in carta nel A Corpo dell’apparecchio K Indicatore PROG portafiltro (I).
PULIZIA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per rimuovere il caffé macinato filtrato, estrarre il filtro e il portafiltro dalla macchina PROBLEM SOLUZIONE del caffè. Fig. 15a. L’infusione del caffè non si Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato correttamente a Gettare il fondo di caffè e il filtro in carta. Fig. 15b. avvia o l’apparecchio non si una presa di corrente funzionante.
• Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la energía que utiliza corresponda a su INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sistema de suministro eléctrico y de que la toma de corriente esté conectada a tierra. • Cualquier error en la conexión eléctrica anulará la garantía. •...
Asegúrese de que el portafiltro (I) esté colocado. Fig. 6. Coloque el papel de filtro en el DESCRIPCIÓN portafiltro (I). Asegúrese de que el filtro esté completamente abierto y correctamente colocado en el portafiltro. Fig. 7. Si se vierte café molido en el depósito debido a un descuido, no inicie el ciclo y limpie A Carcasa Indicador AROMA primero el depósito.
LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para retirar los posos de café, retire el filtro y el portafiltro de la cafetera. Fig. 15a. PROBLEMAS SOLUCIÓN Tire las granzas de café y el filtro de papel a la basura. Fig. 15b. No sale café...
instruções para utilizar o aparelho em segurança e compreendam os perigos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A cafeteira não deve ser colocada no interior de um móvel durante a • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) utilização.
Certifique-se de que o porta-filtro (I) está inserido. Fig. 6. Coloque o filtro de papel no DESCRIÇÃO porta-filtro (I). Certifique-se de que está bem aberto e bem colocado no porta-filtros. Fig. 7. Se o café moído for colocado por descuido no reservatório, não inicie o ciclo e limpe A Estrutura do aparelho Indicador AROMA o reservatório.
LIMPEZA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para remover as borras de café, retire o porta-filtro e o filtro da cafeteira. Fig. 15a. PROBLEMAS SOLUÇÃO Descarte os resíduos de café e o filtro de papel. Fig. 15b. A infusão do café não é feita ...
Seite 28
εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με την ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομα, τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια τους, και κατανοούν τους κινδύνους. • Τα παιδιά δε θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. •...
Seite 29
Βεβαιωθείτε ότι η θήκη του φίλτρου (I) έχει εισαχθεί. Εικ. 6. Τοποθετήστε το χάρτινο ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ φίλτρο μέσα στη θήκη του φίλτρου (I). Βεβαιωθείτε ότ το χάρτινο φίλτρο είναι πλήρως ανοιχτό και ότι έχει τοποθετηθεί σωστά μέσα στη θήκη του φίλτρου. Εικ. 7. ...
Seite 30
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Για να αφαιρέσετε τον χρησιμοποιημένο αλεσμένο καφέ, αφαιρέστε το φίλτρο και τη ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΆ ΛΥΣΗ θήκη του φίλτρου από την καφετιέρα. Εικ. 15a. Δεν εξάγεται καφές ή η Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη σε μια ...
• Düzgün çalışmıyorsa veya hasar görmüşse cihazı kullanmayın. Bu durumda yetkili servis GÜVENLIK TALIMATLARI merkezine başvurun. • Cihazın kullanıcı tarafından yapılan günlük bakımı ve temizliği dışındaki tüm işlemlerin yetkili bir servis tarafından gerçekleştirilmesi gerekmektedir. • Bu cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden sorumlu bir kişi •...
TEMİZLEME SORUN GİDERME Demleme sonrasında kalan telveyi atmak için filtreyi ve filtre tutucuyu kahve SORUN ÇÖZÜM makinesinden çıkarın. Şek. 15a. Kahve pişmiyor veya cihaz Cihazın çalışan bir prize doğru şekilde takıldığından emin Kahve çekirdeklerini ve filtre kağıdını çıkarın. Şek. 15b. açılmıyor.
Seite 34
FR ....P. 5 – 10 EN ....P. 11 – 16 DE ....P. 17 – 23 BG ....P. 24 – 29 IT ....P. 30 – 35 ES ....P. 36 – 41 PT ....P. 42 – 47 EL....P. 48 – 53 TR ....P. 54 – 59 3206003044...