Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
8
1+
Aa
C1958
0317
EU4
C1958
Aa
SIMON OPTIX
Game guide (EU4)
0317
EU4
Approval: FAR
Originator: CF
ROD: 00.00
File Name: C1958EU40_INST_SIMON OPTIX_2pk.indd
loading

Inhaltszusammenfassung für Hasbro SIMON OPTICS

  • Seite 1 C1958 0317 C1958 SIMON OPTIX Game guide (EU4) 0317 Approval: FAR Originator: CF ROD: 00.00 File Name: C1958EU40_INST_SIMON OPTIX_2pk.indd...
  • Seite 2 ......6 ......58 ......10 ......62 ......14 ......66 ......18 ......70 P ......22 ......74 ......26 ......78 ......30 ......82 S ......34 ......86 ............90 N ......42 • s i ......94 ......46 ......98 • u a ......50 ......102 ......54 C1958 SIMON OPTIX Game guide (EU4) 0317 Approval: TV3...
  • Seite 3 C1958 SIMON OPTIX Game guide (EU4) 0317 Approval: TV3 Originator: CF ROD: 00.00 File Name: C1958EU40_INST_SIMON OPTIX_2pk.indd...
  • Seite 4 CHECK OUT THE HEADSET See page 2 for illustrations Important! CONTENTS 2 adjustable game headsets RIGHT SIDE CHOOSE YOUR GAME MODE Turn the game It is best to play indoors in moderate light. Watch, remember and repeat the light pattern for as long as you can! If you play outdoors or in very bright or selection dial clockwise to cycle between Solo POWER BUTTON...
  • Seite 5 PERFECT ALIGNMENT MULTIPLAYER SYNC GAME See illustration on page 5 for Sync position KNOW THE MOVES To sync two or more headsets, one headset must be chosen as the lead headset. Additional See page 4 for illustrations headsets then connect with the lead headset one at a time. To do this: SINGLE All players set their game to Sync mode by turning the game mode dial clockwise One light lit.
  • Seite 6 EXAMINEZ LE CASQUE Important ! Voir les illustrations page 2 CONTENU 2 Casques de jeu réglables SIMON OPTIX se joue idéalement à BUT DU JEU Observez, mémorisez et répétez les séquences lumineuses le plus CÔTÉ DROIT CHOISISSEZ VOTRE MODE DE JEU Faites tourner le l’intérieur, sous un éclairage modéré.
  • Seite 7 ALIGNEMENT PARFAIT JEU MULTIJOUEURS SYNC Voir les illustrations concernant les positions de Sync page 5 APPRENEZ LES DIFFÉRENTS MOUVEMENTS Pour synchroniser plusieurs casques, l’un d’ e ux doit être choisi comme leader. Les autres Voir les illustrations page 4 casques peuvent ensuite se connecter au casque leader l’un après l’autre. Pour ce faire : SIMPLE Tous les joueurs tournent le cadran de mode de jeu dans le sens des aiguilles d’une Une lumière allumée.
  • Seite 8 DAS SPIEL IM ÜBERBLICK Abbildungen hierzu Wichtiger Hinweis! befinden sich auf Seite 2 INHALT 2 Headsets (größenverstellbar) Am besten spielst du drinnen bei ZIEL DES SPIELS Zuschauen, merken, wiederholen! Wiederhole die Lichterfolge so RECHTE SEITE WÄHLE DEN SPIELMODUS Drehe das Rad zur gemäßigtem Licht.
  • Seite 9 DIE OPTIMALE AUSRICHTUNG MULTI-PLAYER SPIEL (SYNC-MODUS) Abbildungen zu den Synchronisierungspositionen befinden sich auf Seite 5 DIE SIMON OPTIX AKTIONEN Um zwei oder mehr Headsets miteinander zu synchronisieren, muss zuerst ein Spieler zum Commander Abbildungen hierzu befinden sich auf Seite 4 gewählt und sein Headset als Haupt-Headset ausgewählt werden.
  • Seite 10 EXAMINA LAS GAFAS Mira las ilustraciones en la página 2 CONTENIDO 2 gafas de juego ajustables ¡Importante! OBJETIVO DEL JUEGO Observa, recuerda ¡y repite la secuencia de luz correctamente Es mejor jugar en lugares cerrados con luz LADO DERECHO ELIGE TU MODO DE JUEGO Gira el dial de durante todo el tiempo que puedas! moderada.
  • Seite 11 ALINEACIÓN PERFECTA JUEGO SINCRONIZADO MULTI-JUGADOR Mira las ilustraciones de posición para la sincronización en la página 5 CONOCE LOS MOVIMIENTOS Para sincronizar dos o más gafas, se debe elegir una de las gafas como líder. Las gafas adicionales Mira las ilustraciones en la página 4 entonces se conectan con las gafas líder, de una en una.
  • Seite 12 VERIFICA OS HEADSETS Vê as imagens na página 2 CONTEÚDO 2 headsets ajustáveis Importante! OBJETIVO Vê, memoriza e repete as sequências de luzes o máximo de tempo que LADO DIREITO ESCOLHE O TEU MODO DE JOGO Move o É mais adequado jogar em recintos conseguires! fechados com luz moderada.
  • Seite 13 ALINHAMENTO PERFEITO JOGO SYNC PARA VÁRIOS JOGADORES Vê as imagens das posições Sync na página 5 CONHECE OS MOVIMENTOS Para ligar dois ou mais headsets, um dos headsets tem de ser escolhido como o líder. Os Vê as imagens na página 4 restantes headsets ligam-se ao headset líder um de cada vez.
  • Seite 14 GUARDA IN DETTAGLIO IL TUO OPTIX Guarda a pagina 2 per le Nota importante! illustrazioni CONTENUTO 2 dispositivi regolabili Simon Optix funziona al meglio al chiuso, SCOPO DEL GIOCO Osserva, memorizza e ripeti la sequenza luminosa il più a lungo LATO DESTRO SCELTA DELLA MODALITÀ...
  • Seite 15 ALLINEAMENTO PERFETTO MODALITÀ MULTI-GIOCATORE IN SINCRO Guarda a pagina 5 per le illustrazioni della Modalità Sync SCOPRI LE MOSSE Per connettere due o più Optix, sceglietene uno che funga da Optix leader. Gli altri Optix dovranno Guarda a pagina 4 per le illustrazioni collegarsi all’Optix leader uno alla volta;...
  • Seite 16 BEKIJK DE HEADSET Zie de afbeeldingen op blz. 2 Belangrijk! INHOUD 2 verstelbare headsets RECHTERKANT JE GAME KIEZEN Draai de keuzeschijf met de klok mee Speel bij voorkeur binnen zonder al te veel DE BEDOELING Kijk, onthoud en herhaal het lichtpatroon zo lang mogelijk! licht.
  • Seite 17 PERFECT TEGENOVER ELKAAR SYNC GAME VOOR MEER SPELERS Zie de afbeeldingen op blz. 5 voor de Sync moves DIT ZIJN DE MOVES Om twee of meer headsets te syncen, moet één headset de leider headset worden. Verbind Zie de afbeeldingen op blz. 4 andere headsets vervolgens één voor één met de leider headset.
  • Seite 18 HEADSETETS DELAR Se bilder på sidan 2 Viktigt! INNEHÅLL 2 justerbara spelheadset HÖGER SIDA VÄLJ SPELLÄGE Vrid spelratten medsols och Det är bäst att spela inomhus, i något MÅL Titta, memorera och upprepa ljussekvenserna så länge du kan! dämpat ljus. Om du spelar utomhus eller i bläddra mellan lägena Solo och Synk.
  • Seite 19 PERFEKT PASSFORM SYNK-LÄGE FÖR FLERA SPELARE Se bilder om synkpositioner på sidan 5 LÄR DIG RÖRELSERNA Ni måste välja ett headset som ska leda spelet om ni synkar två eller flera headset. De Se bilder på sidan 4 övriga headseten ska sedan anslutas till ledarheadsetet ett i taget. Gör så här: SINGEL Alla spelare vrider spelratten medsols och väljer SYNK.
  • Seite 20 LÆR HEADSETTET AT KENDE Vigtigt! Se illustrationerne på side 2 Vi anbefaler, at du spiller indendørs uden INDHOLD 2 säädettävää pelilasia HØJRE SIDE alt for meget lys. Hvis du spiller udendørs SPILLETS FORMÅL Iagttag, husk og gentag lyssekvenserne, så længe du kan! ! eller under en halogenlampe eller en anden VÆLG SPILTILSTAND TÆND/SLUK-KNAP...
  • Seite 21 PERFEKT POSITION SYNC-SPIL FOR FLERE SPILLERE Se illustrationerne på side 5 for Sync-positioner LÆR BEVÆGELSERNE Useiden lasien synkronointia varten yhdet lasit on valittava johtajalaseiksi. Toisilla laseilla Se illustrationerne på side 4 muodostetaan yhteys johtajalaseihin yksi kerrallaan. Toimi seuraavasti: ENKELT Alle spillere drejer spilvælgerknappen med uret for at vælge SYNC. Et rødt lys Ét tændt lys.
  • Seite 22 SJEKK UT HODESETTET Du finner illustrasjoner på side 2 Viktig! INNHOLD 2 justerbare spillhodesett HØYRE SIDE VELGE SPILLMODUS Drei spillvalgskiven med Det er best å spille innendørs i moderat lys. MÅL Se på, husk og gjenta lysmønsteret så lenge du kan! Hvis du spiller utendørs eller i veldig sterkt urviseren for å...
  • Seite 23 PERFEKT PLASSERING SYNK-SPILL FOR FLERE SPILLERE Du finner illustrasjoner for synk-posisjoner på side 5 LÆR BEVEGELSENE Når to eller flere hodesett skal synkroniseres, må ett hodesett være lederhodesett. Andre Du finner illustrasjoner på side 4 hodesett kobles deretter til lederhodesettet, ett om gangen. Det gjøres slik: ENKEL Alle spillere dreier spillmodusskiven med urviseren for å...
  • Seite 24 TUTUSTU LASEIHIN Tärkeää! Katso kuvat sivulla 2 Peli on parhaimmillaan sisätiloissa. SISÄLTÖ 2 säädettävää pelilasia OIKEA PUOLI VALITSE PELITILA Valitse yksinpelitila tai Huone ei saa olla liian valoisa tai hämärä. PELIN TAVOITE Katso, paina mieleen ja toista valosarjoja niin kauan kuin pystyt! synkronointitila kääntämällä...
  • Seite 25 TÄYDELLINEN LINJA MONINPELATTAVA SYNKRONOINTIPELI Katso synkronointiasentojen kuvat sivulla 5 OPI LIIKKEET Useiden lasien synkronointia varten yhdet lasit on valittava johtajalaseiksi. Toisilla laseilla Katso kuvat sivulla 4 muodostetaan yhteys johtajalaseihin yksi kerrallaan. Toimi seuraavasti: YKSI VALO Kaikki pelaajat valitsevat synkronointitilan kääntämällä pelivalitsinta Yksi valo syttyy.
  • Seite 26 ΤΣΕΚΑΡΕ ΤΗ ΜΑΣΚΑ Σημαντικό! Δες τις εικόνες στη σελίδα 2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2 ρυθμιζόμενες μάσκες παιχνιδιού Είναι καλύτερα να παίζεις σε κλειστό ΣΚΟΠΟΣ Παρατήρησε, θυμίσου κι επανέλαβε το μοτίβο των φωτεινών ενδείξεων για ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΕΠΕΛΕΞΕ ΤΥΠΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ Γύρνα το χώρο με χαμηλό φωτισμό. Εάν παίζεις σε όσο...
  • Seite 27 ΤΕΛΕΙΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΜΕ ΠΟΛΛΟΥΣ ΠΑΙΚΤΕΣ (SYNC) Δες τις εικόνες στη σελίδα 5 για τις Θέσεις Συγχρονισμού ΜΑΘΕ ΤΙΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ Για να συγχρονίσετε δύο ή και περισσότερες μάσκες, πρέπει να διαλέξετε μια μάσκα για τον Δες τις εικόνες στη σελίδα 4 αρχηγικό...
  • Seite 28 GOGLE SIMON OPTIX Ważne! Ilustracje znajdziesz na stronie 2 Dla poprawnego działania zestawu najlepiej grać ZAWARTOŚĆ 2 regulowane gogle SIMON OPTIX PRAWA STRONA WYBIERZ TRYB GRY Przekręć gałkę zgodnie z w pomieszczeniu o umiarkowanym oświetleniu. Obserwuj, zapamiętuj i powtarzaj świetlne sekwencje tak długo, jak tylko możesz! Jeżeli zdecydujecie się...
  • Seite 29 POPRAWNE DOPASOWANIE WIELOOSOBOWY TRYB SYNCHRONIZACJI Zobacz ilustracje do trybu Synchronizacji na stronie 5 ZNAJ KAŻDY RUCH Wybierzcie jedną osobę z goglami SIMON OPTIX, która będzie liderem. Każda para gogli SIMON Ilustracje znajdziesz na stronie 4 OPTIX musi zostać zsynchronizowana z goglami lidera. Aby to zrobić: SINGIEL Wszyscy gracze przekręcają...
  • Seite 30 ISMERD MEG A HEADSETET Fontos! Az illusztrációkért lásd a 2. oldalt TARTALOM 2 állítható játék headset A legjobb, ha zárt helyiségben, mérsékelt CÉL Figyelj, jegyezd meg és ismételd el fénymintát olyan hosszan, amilyen hosszan JOBB OLDAL VÁLASZD KI A JÁTÉKMÓDOT Forgasd a játék kiválasztó fényben játszol.
  • Seite 31 TÖKÉLETES ILLESZKEDÉS TÖBB JÁTÉKOSRA SZINKRONIZÁLT JÁTÉK A képeket a szinkronizálásról lásd az 5. oldalon ISMERD MEG A MOZDULATOKAT Két vagy több headset szinkronizálásához az egyiket ki kell választani mint vezető headsetet. Az illusztrációkért lásd a 4. oldalt A többi headset majd a vezető headsethez fog kapcsolódni egyenként. Ehhez az alábbiakat SZIMPLA kell tenni: Egy fény világít.
  • Seite 32 BAŞLIĞI TANIYALIM Önemli! Görseller için 2. sayfaya bakın İÇİNDEKİLER 2 ayarlanabilir oyun başlığı SIMON OPTIX’i en iyi kapalı mekanda, orta OYUNUN AMACI Işık dizisini izleyin, aklınızda tutun ve yapabildiğiniz kadar uzun bir SAĞ TARAF OYUN MODUNUN SEÇİMİ Oyun seçme dereceli bir ışık altında oynayabilirsiniz. Eğer süre hatasız şekilde tekrar edin! açık havada ya da çok parlak veya halojen kadranını...
  • Seite 33 MÜKEMMEL UYUM ÇOK KİŞİYLE EŞLEŞMELİ OYUN Eşleşme Pozisyonları için 5. sayfaya bakın HAREKETLERİ TANIYALIM İki veya daha fazla başlık ile oynarken oyuna liderlik etmesi için bir başlık seçin. Diğer Görseller için 4. sayfaya bakın başlıkların teker teker lider başlıkla bağlantı kurmasını sağlayın. Bunu yapmak için: Tüm oyuncuların kendi başlıklarındaki oyun modu kadranını...
  • Seite 34 ZKONTROLUJTE BRÝLE Více ilustrací na straně 2 OBSAH 2 nastavitelné brýle Důležité! CÍL HRY Sledujte, zapamatujte si a zopakujte světelnou sekvenci, jak nejdéle PRAVÁ STRANA VYBERTE SI HERNÍ MÓD Otočte kolečkem Nejlepší je hrát hru uvnitř za mírného osvětlení. dovedete! Pokud byste hráli venku za velmi jasného pro výběr hry po směru hodinových ručiček, TLAČÍTKO POWER...
  • Seite 35 DOKONALÉ VYROVNÁNÍ SYNCHRONIZOVANÁ HRA PRO VÍCE HRÁČŮ Poloha synchronizace viz obrázky na straně 5 NAUČTE SE HERNÍ POHYBY Více ilustrací na straně 4 Pro synchronizaci dvou nebo více brýlí je nejprve třeba vybrat jedny brýle jako hlavní. Další brýle se pak s hlavními brýlemi v jeden moment spojí. K tomu je třeba provést následující: JEDNODUCHÝ...
  • Seite 36 SKONTROLUJTE OKULIARE Viac ilustrácií na strane 2 OBSAH 2 nastaviteľné okuliare Dôležité! CIEĽ HRY Sledujte, zapamätajte si a zopakujte svetelnú sekvenciu, ako najdlhšie PRAVÁ STRANA VYBERTE SI HERNÝ REŽIM Otočte kolieskom Najlepšie je hrať hru vnútri pri miernom dokážete! osvetlení. Pokiaľ by ste hrali vonku pri veľmi na výber hry v smere hodinových ručičiek, čím si TLAČIDLO POWER jasnom svetle alebo pod halogénovým...
  • Seite 37 DOKONALÉ VYROVNANIE SYNCHRONIZOVANÁ HRA PRE VIACERÝCH HRÁČOV Poloha synchronizácia viz obrázky na strane 5 NAUČTE SA HERNÉ POHYBY Pre synchronizáciu dvoch alebo viacerých okuliarov najprv treba vybrať jedny okuliare ako hlavné. Viac ilustrácií na strane 4 Ďalšie okuliare sa potom s hlavnými okuliarmi v jednom momente spoja. Na to je potrebné vykonať JEDNODUCHÝ...
  • Seite 38 PRIVEȘTE CASCA Important! Vezi pagina 2 pentru ilustrații CONȚINUT 2 căști de joc ajustabile Cel mai bine este să joci în interior, la SCOPUL JOCULUI Privește, amintește-ți și repetă secvențele de lumini cât poți de DREAPTA ALEGE MODUL DE JOC Rotește butonul de lumină...
  • Seite 39 ALINIERE PERFECTĂ JOC MULTI-PLAYER CU SINCRONIZARE Vezi ilustrațiile de la pagina 5 pentru mișcările Sincron (SYNC) ÎNVAȚĂ MIȘCĂRILE O singură cască trebuie aleasă ca fiind casca principală. Căștile suplimentare se conectează Vezi pagina 4 pentru ilustrații ulterior cu casca principală pe rând. Pentru a face acest lucru: SINGLE Toți jucătorii trebuie să...
  • Seite 40 УПРАВЛЕНИЕ И ДАТЧИКИ ГАРНИТУРЫ См. изображения на стр. 2 В КОМПЛЕКТЕ 2 регулируемые игровые гарнитуры Важно! ЦЕЛЬ Смотри, запоминай и повторяй цветовую последовательность как можно ПРАВАЯ СТОРОНА ВЫБЕРИ РЕЖИМ ИГРЫ Поворачивай Лучше играть дома при умеренном дольше! освещении. На открытом воздухе, при диск...
  • Seite 41 ИДЕАЛЬНОЕ СОВМЕЩЕНИЕ КОЛЛЕКТИВНАЯ СИНХРОННАЯ ИГРА См. изображения на стр. 5. Синхронизирование. ЗАПОМНИ ДВИЖЕНИЯ Для синхронизации двух и более гарнитур выберите гарнитуру-лидера. Затем См. изображения на стр. 4 дополнительные гарнитуры по очереди подключаются к главной. Для этого: ОДИНАРНОЕ Все игроки поворачивают диск выбора режима игры по часовой стрелке до Загорается...
  • Seite 42 ВИЖ КАСКАТА Виж стр. 2 за илюстрации СЪДЪРЖАНИЕ 2 регулируеми каски за игра Важно! ЦЕЛ НА ИГРАТА Гледай, запомни и повтори последователността на светлините ДЯСНО ИЗБЕРИ РЕЖИМА НА ИГРА Завърти Най-добре е да играеш на закрито, с колкото се може по-дълго! умерена...
  • Seite 43 КОЛЕКТИВНА ИГРА СЪС ПЕРФЕКТНО ИЗРАВНЯВАНЕ Вижте илюстрациите от страница 5 за Позициите със синхронизиране СИНХРОНИЗАЦИЯ НАУЧИ ДВИЖЕНИЯТА Вижте стр. 4 за илюстрации Една единствена каска трябва да бъде избрана като главна. Допълнителните каски се свързват след това с главната каска поред. За да направиш това: SINGLE Всички...
  • Seite 44 PROVJERI SLUŠALICE ZA IGRU Pogledaj stranicu 2 za ilustracije Važno! SADRŽAJ 2 podešavajuće igrače slušalice za igru DESNA STRANA ODABERI SVOJ MOD IGRE Okrenite biranje Najbolje je da igraš u zatvorenom prostoru CILJ Gledaj, zapamti i ponovi svjetleća ponavljanja koliko god dugo možeš! pri umjerenom svjetlu.
  • Seite 45 SAVRŠENO PORAVNAVANJE SINKRONIZIRANA IGRA ZA VIŠE IGRAČA Pogledaj ilustracije na stranici 5 za pozicije sinkroniziranja NAUČI POTEZE Jedna slušalica za igru mora biti izabrana kao glavna slušalica. Dodatne slušalice zatim Pogledaj stranicu 4 za ilustracije povežite s glavnim slušalicama jednu po jednu. Kako to napraviti: SOLO Svi igrači okreču kotačić...
  • Seite 46 SUSIPAŽINKITE SU ŽAIDIMO APARATU Svarbu! Žr. paveikslėlius 2 psl. TURINYS: Rekomenduojama žaisti namuose, esant 2 ant galvos dedami reguliuojami žaidimo aparatai. DEŠINĖ PUSĖ ŽAIDIMO REŽIMO PASIRINKIMAS Žaidimo vidutinio ryškumo apšvietimui. Jei žaisite ŽAIDIMO TIKSLAS: stebėkite, atsiminkite ir pakartokite kuo daugiau švieselių sekų! režimo ratuką...
  • Seite 47 TEISINGAS SULYGIAVIMAS ŽAIDIMAS KELIEMS ŽAIDĖJAMS Prijungimo padėtis pavaizduota 5 psl. IŠMOKITE JUDESIUS Pasirinkite vieną aparatą, kuris bus pagrindinis. Tada po vieną prie jo prijunkite kitus Žr. paveikslėlius 4 psl. žaidimo aparatus: VIENA ŠVIESELĖ Visi žaidėjai savo aparatų žaidimo režimo ratukus pasuka pagal laikrodžio rodyklę Užsidega viena švieselė.
  • Seite 48 OGLEJ SI OČALA Oglej si ilustracije na Pomembno! strani 2 Najboljši pogoji za igranje so znotraj v ne DESNA STRAN IZBERI NAČIN IGRE Z obračanjem vrtljivega premočni svetlobi. Če boste igrali zunaj VSEBINA 2 para nastavljivih očal gumba v smeri urinega kazalca izbiraš med Solo ali v preveč...
  • Seite 49 POPOLNA USKLAJENOST USKLAJENA IGRA ZA VEČ IGRALCEV Na strani 5 si oglej ilustracijo povezovanja SPOZNAJ GIBE Izberite očala, ki bodo glavna. Ostala očala povežete z glavnimi očali posamično. Takole: Oglej si ilustracije na strani 4 Vsi z vrtenjem gumba za izbiro načina igre v smeri urinega kazalca izberete ENOJNI USKLAJEVANJE (SYNC).
  • Seite 50 НАЛАШТУВАННЯ ГАРНІТУРИ Дивись ілюстрації на Важливо! сторінці 2 Найкраще грати всередині приміщення ВМІСТ 2 гарнітури, що регулюються по розміру ПРАВА СТОРОНА ОБЕРИТЬ РЕЖИМ ГРИ Повертайте ручку при освітленні середньої інтенсивності. МЕТА Дивись, запам’ятовуй та повторюй кольори так довго, як зможеш! Якщо...
  • Seite 51 НАЙКРАЩЕ РОЗМІЩЕННЯ ГРА В РЕЖИМІ СІНХРОНІЗАЦІЇ НА ДЕКІЛЬКА ГРАВЦІВ Дивись ілюстрації про положення для синхронізації на сторінці 5 РУХИ У ГРІ Щоб зробити синхронізацію двох або більше гарнітур одна гарнітура повинна бути обрана Дивись ілюстрації на сторінці 4 як Лідер. Додаткові гарнітури повинні бути з’єднані з Лідером по черзі. Щоб це зробити ОДИНОЧНИЙ...
  • Seite 52 ‫قم بالتحقق من سامعات الرأس‬ ‫ملحتويــات: 2 مجموعة‬ 2 ‫ملزيد من املعلومات إفتح صفحة‬ ‫ لسامعات الرأس القابلة للتعديل‬SIMON OPTIX ‫ا‬ !‫هـــام‬ ،‫مستويات الصوت وضبطها “عايل، متوسط، منخفض‬ ‫ي ُ فضل اللعب يف ضوء معتدل. إذا كنت تلعب‬ ‫لهدف‬ ‫الجانب األمين‬ !‫ر...
  • Seite 53 ‫محاذاة مثالية‬ ‫اللعب املت ز امن لالعبني متعددين‬ 5 ‫ملزيد من املعلومات إفتح صفحة‬ ! ‫التعرف عىل تحركات اللعب‬ ‫يجب اختيار سامعة واحدة بصفتها سامعة رأس أساسية. وتقوم السامعات االضافية باإلتصال‬ 4 ‫ملزيد من املعلومات إفتح صفحة‬ :‫بالسامعة االساسية واحدة تلو األخر. ولفعل هذا‬ ‫تومض...
  • Seite 54 Middlesex, UB11 1ET. UK. contact pentru consumatori: Hasbro Romania S.R.L. Email: consumator@hasbro.co.uk Tel.: 1300 138 697. Hasbro NZ (a branch of Hasbro Australia Ltd.), 221 Albany Highway, Palazzo F10, 20090 Assago (Milano). Numero verde: 800827156 Εξυπηρέτηση Καταναλωτών: HASBRO ΕΛΛΑΣ AE, Ευκαλύπτων 2 & Πεντέλης 43, Μαρούσι –...

Diese Anleitung auch für:

C1958