Inhaltszusammenfassung für Tomado Superior TMS7503B
Seite 1
Solo Microwave TMS7503B EN Instruction manual Microwave DE Gebrauchsanleitung Mikrowelle BG Упътване за употреба Микровълнова фурна CZ Návod k použití Mikrovlnná trouba ES Instrucciones de uso Microondas FR Mode d’emploi Micro-ondes GR Εγχειρίδιο Χρήσης Φούρνου μικροκυμάτων HR Priručnik s uputama Mikrovalna pećnica Istruzioni per l’uso Forno a microonde NL Gebruiksaanwijzing Magnetron PL Instrukcje użytkowania Mikrofalówka...
Seite 2
EN Instruction manual page DE Gebrauchsanleitung Seite 9-16 BG Упътване за употреба страница 17-22 CZ Návod k použití strana 23-28 ES Instrucciones de uso página 29-34 FR Mode d’emploi page 35-40 GR Εγχειρίδιο Χρήσης σελίδα 41-48 HR Priručnik s uputama stranica 49-54 Istruzioni per l’uso pagine 55-60 NL Gebruiksaanwijzing pagina 61-66...
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. FULLY AND THOROUGHLY READ THESE INSTRUCTIONS AND STORE THEM FOR LATER REFERENCE. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Do not use aggressive cleaning agents in this appliance.
Seite 4
• If you do not keep the oven clean, this could affect the surface, which could have a negative effect on the life span of the appliance and could lead to hazardous situations. • When heating up food in plastic or paper containers, make sure that these containers do not catch fire.
Seite 5
• Caution: When heating drinks in the microwave, these could start to boil with a delay or, contrarily, very suddenly. Therefore be careful when picking up and moving the containers. • The microwave cannot be used with a timer or a separate remote control.
Seite 6
- by guests of hotels, motels and other residential environments; - in Bed&Breakfast type environments. • Only use the microwave to heat food and drinks. Drying of food or clothes and heating heat pads, slippers, sponges, damp cloths etc. is dangerous and can cause personal injury or fire. •...
PRODUCT DESCRIPTION 1. Rotary knob for microwave power 2. Rotary knob for time (0 to 35 minutes) 3. Door open - knob 4. Ring for turntable 5. Ridge for turntable 6. Turntable 7. Door 8. Safety hooks 9. Window PRIOR TO FIRST USE Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the microwave and remove all packaging material.
PREPARING FOOD IN THE MICROWAVE • Set the required microwave power with the rotary knob. • Use the lower rotary knob to set the cooking time (between 0 and 35 minutes). • The microwave starts automatically after setting the cooking time and wattage. •...
Seite 9
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, SODASS SIE SIE SPÄTER ZURATE ZIEHEN KÖNNEN. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchs- anleitung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel.
Seite 10
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie nur Küchenutensilien, die für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. • Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist. •...
Seite 11
• Berühren Sie die warmen Oberflächen nicht, wenn das Gerät einge- schaltet ist. Die Außenseite wird heiß! • Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab. • Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf, dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt. •...
Seite 12
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Akti- vieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
Seite 13
• Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der Mikrowelle verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie nein - Papier - Frischhaltefolie - Aluminiumbehälter nein - Mikrowellengeschirr - Hitzebeständiger Kunststoff - Unglasierte Keramik nein - Kochutensilien aus Metall nein - Ofenfeste(s) Glas und Keramik - Normales Glas - Verschlussclip aus Metall nein...
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Drehknopf zum Einstellen der Mikrowellenleistung 2. Drehknopf zum Einstellen der Zeit (0 bis 35 Minuten) 3. Türöffner - Knopf 4. Ring für Drehteller 5. Nocke für Drehteller 6. Drehteller 7. Tür 8. Sicherheitshaken 9. Fenster VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
ZUBEREITUNG IN DER MIKROWELLE • Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Mikrowellenleistung ein. • Stellen Sie mit dem unteren Drehknopf die Garzeit ein (zwischen 0 und 35 Minuten). • Die Mikrowelle startet automatisch, wenn Sie die Garzeit und die Leistungsstufe (in Watt) eingestellt haben. •...
RECYCLING Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EC unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Seite 17
ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - БГ • ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ИЗЦЯЛО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. • Използвайте уреда единствено за целите, посочени в упът- ването за употреба. Не използвайте агресивни почистващи препарати в този уред. Тази микровълнова фурна е подходяща само...
Seite 18
• Никога не включвайте микровълновата фурна, ако е празна. • Микровълновата фурна трябва да се почиства редовно и да се отстраняват всички възможни остатъци от храна. • Ако не поддържате фурната чиста, повърхността може да се повреди, което може да доведе до по-кратък живот на уреда и...
Seite 19
• Захранващият кабел никога да не се прегъва или да не се прекарва над горещи части. • Неподдържането на микровълновата фурна чиста може да доведе износване, което от своя страна се отразява на продъл- жителността на живота ѝ и може да причини опасни ситуации. •...
Seite 20
• Този уред е подходящ само за домашна употреба. Ако уредът се използва неправилно, в случай на евентуални повреди не може да се претендира за обезщетение и правото на гаранция отпада. • Този уред е предназначен за употреба в битови условия или подобна...
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Въртящо се копче за мощността на микровълновата фурна 2. Въртящо се копче за времето (0 до 35 минути) 3. Копче за отваряне на вратата 4. Ринг за въртящото се плато 5. Опора за въртящото се плато 6. Въртящо се плато 7. Врата 8. Предпазни куки 9. Прозорец за гледане ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Преди да използвате уреда за първи път, направете следното: внимателно разопаковайте микровълновата фурна и отстранете целия опаковъчен материал. Пазете опаковката (найлонови торбички и картон) далеч от деца. След...
ГОТВЕНЕ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА • Настройте желаната мощност на микровълновата фурна с помощта на въртящото се копче. • С долното въртящо се копче настройте времето за готвене (между 0 и 35 минути). • Микровълновата фурна се стартира автоматично, след като сте задали времето за готвене и мощността във ватове. •...
Seite 23
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY – CZ • DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ A ZCELA PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. Spotřebič uvnitř nečistěte agresivními čistícími prostředky. Tato mikrovlnná trouba je vhodná pouze pro ohřívání. Spotřebič není vhodný...
Seite 24
• Pokud troubu nebudete čistit, může dojít k poškození povrchu, jež má negativní vliv na životnost spotřebiče a může vést k nebezpečným situacím. • Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech dávejte pozor, aby se tyto obaly nevznítily. • Pokud se objeví kouř, spotřebič okamžitě vypněte nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte dvířka zavřená, dokud všechny plameny nebudou zcela uhašeny.
Seite 25
• Poznámka: Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě mohou tyto nápoje začít vařit se zpožděním nebo naopak velmi náhle. Buďte proto opatrní při uchopení a přenášení nádob. • Mikrovlnná trouba není vhodná pro použití s kuchyňskými minutkami nebo samostatným dálkovým ovládáním. •...
Seite 26
• Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech nebo podobných prostředích, např.: - v kuchyňkách pro zaměstnance ve firmách, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - na farmách; - pro hosty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních; - v ubytovacích zařízeních typu bed &...
POPIS VÝROBKU 1. Ovládací knoflík výkonu mikrovlnné trouby 2. Ovládací knoflík pro nastavení času (0 až 35 minut) 3. Tlačítko otevření dvířek 4. Kruh pro otočný talíř 5. Unašeč otočného talíře 6. Otočný talíř 7. Dvířka 8. Bezpečnostní háčky 9. Pozorovací okénko PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím spotřebiče postupujte následujícím způsobem: opatrně mikrovlnnou troubu vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál. Obalový materiál (plastové sáčky a karton) skladujte mimo dosah dětí. Po vybalení důkladně vizuálně zkontrolujte, zda spotřebič...
TEPELNÁ ÚPRAVA V MIKROVLNNÉ TROUBĚ • Ovládacím knoflíkem nastavte požadovaný mikrovlnný výkon. • Nastavte dobu vaření pomocí spodního ovládacího knoflíku (mezi 0 a 35 minutami). • Mikrovlnná trouba se spustí automaticky po nastavení doby vaření a výkonu. • Po uplynutí doby vaření zazní zvukový signál a mikrovlnná trouba se automaticky vypne. •...
Seite 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. No utilice detergentes agresivos en este aparato.
Seite 30
• No ponga nunca en marcha un microondas si está vacío. • El microondas se debe limpiar periódicamente y se deben eliminar los posibles restos de alimentos. • Si no mantiene limpio el horno, la superficie se puede deteriorar, lo que afecta negativamente a la vida útil del aparato y puede dar lugar a situaciones de riesgo.
Seite 31
• Si no mantiene limpio el microondas, se puede producir un desgaste que afectará a la vida útil del aparato y podrá dar lugar a situaciones peligrosas. • Remueva o agite el contenido de los biberones y potitos de alimentos para bebés antes de su consumo y compruebe la temperatura para prevenir las quemaduras.
Seite 32
• Este aparato se ha concebido para uso doméstico exclusivamente. Si el aparato se usa de forma indebida, en caso de avería, no se podrán reclamar daños y perjuicios y la garantía perderá su validez. • Este aparato se ha concebido para uso en el hogar o en entornos similares, como: - en cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Mando para ajustar la potencia del microondas 2. Mando para ajustar el tiempo (de 0 a 35 minutos) 3. Botón para abrir la puerta 4. Aro para el plato giratorio 5. Ranura para el plato giratorio 6. Plato giratorio 7. Puerta 8. Ganchos de seguridad 9. Ventana ANTES DEL PRIMER USO Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el microondas con cuidado y retire todo el material de embalaje.
COCINAR EN EL MICROONDAS • Utilice el mando de potencia para ajustar el microondas a la potencia deseada. • Ajuste el tiempo con el mando inferior (entre 0 y 35 minutos). • El microondas se pondrá en marcha de inmediato, en cuanto haya ajustado el tiempo de cocción y la potencia. •...
Seite 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT CES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR UNE CONSULTATION FUTURE. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d'emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Seite 36
• Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine qui sont adaptés pour une utilisation dans les fours micro-ondes. • Ne mettez jamais en marche le four micro-ondes lorsque celui-ci est vide. • Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les résidus alimentaires éventuels doivent être éliminé.
Seite 37
• N’obstruez jamais les orifices de ventilation. • Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas courbé excessivement et ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. • Le fait de ne pas maintenir propre le four micro-ondes peut entraîner une usure qui réduira sa durée de vie et pourra provoquer des situations dangereuses.
Seite 38
• Ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts, et annule la garantie. •...
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Bouton rotatif pour la puissance du micro-ondes 2. Bouton rotatif pour la durée (de 0 à 35 minutes) 3. Porte ouverte - bouton 4. Anneau pour plateau tournant 5. Ergot pour plateau tournant 6. Plateau tournant 7. Porte 8. Crochets de sécurité 9. Hublot AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le four micro-ondes avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage.
CUISSON DANS LE FOUR MICRO-ONDES • Réglez la puissance du four micro-ondes à l’aide du bouton rotatif. • À l’aide du bouton rotatif inférieur, réglez le temps de cuisson (entre 0 et 35 minutes). • Le four micro-ondes démarre automatiquement une fois que vous avez défini le temps de cuisson et la puissance. •...
Seite 41
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ - GR • ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων...
Seite 42
• Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη. • Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα για φούρνους μικροκυμάτων. • Ποτέ μην ενεργοποιείτε τον φούρνο μικροκυμάτων όταν είναι άδειος. • Ο φούρνος μικροκυμάτων θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται...
Seite 43
• Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους. • Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο μικροκυμάτων σε υπόγειους χώρους με υγρασία ή σε γκαράζ, κοντά σε νερό ή σε πισίνα. • Αποφύγετε την επαφή με τις θερμές επιφάνειες της συσκευής όταν αυτή...
Seite 44
• Εάν, μετά την ενεργοποίησή της, η συσκευή δεν λειτουργεί, ενδέχεται να έχει καεί η ασφάλεια ή να έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια διαρροής στον ηλεκτρικό πίνακα. Πιθανόν να προκλήθηκε υπερφόρτωση του κυκλώματος ή να παρουσιάστηκε διαρροή. • Σε περίπτωση βλάβης, μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή.
Seite 45
- πιάτα με μεταλλικό διάκοσμο όχι - θερμόμετρο υδραργύρου όχι - ερμητικά κλειστά δοχεία όχι** - μπουκάλια με στενό λαιμό όχι - σακούλες μαγειρέματος ναι Χρησιμοποιήστε απλό χαρτί κουζίνας για την κάλυψη των τροφίμων και για την απορρόφηση των λιπών. Αφαιρέστε...
ΠΈΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Περιστροφικός διακόπτης ισχύος μικροκυμάτων 2. Περιστροφικός διακόπτης χρόνου (0 έως 35 λεπτά) 3. Πλήκτρο ανοίγματος πόρτας 4. Δακτύλιος κίνησης 5. Εσοχή τοποθέτησης δακτυλίου κίνησης 6. Περιστρεφόμενος δίσκος 7. Πόρτα 8. Άγκιστρα ασφαλείας 9. Παράθυρο θέασης ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: βγάλτε προσεκτικά τον φούρνο μικροκυμάτων...
Seite 47
ΜΑΓΈΙΡΈΜΑ ΣΤΟΝ ΦΟΎΡΝΟ ΜΙΚΡΟΚΎΜΑΤΩΝ • Ρυθμίστε την επιθυμητή ισχύ μικροκυμάτων με τον περιστροφικό διακόπτη. • Ρυθμίστε τον χρόνο μαγειρέματος (0–35 λεπτά) με τον κάτω διακόπτη. • Ο φούρνος μικροκυμάτων ξεκινά αυτόματα αφού ρυθμίσετε την ισχύ και τον χρόνο μαγειρέματος. • Μετά τη λήξη του χρόνου μαγειρέματος, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και ο φούρνος μικροκυμάτων θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Seite 48
ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Αυτό το προϊόν έχει επισημανθεί με το σύμβολο του διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορριμμάτων σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/EC, προκειμένου να υποδηλώνεται ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητά σας. Λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών, μειγμάτων ή συστατικών, οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές...
Seite 49
UPUTE O SIGURNOSTI - HR • VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI. PAŽLJIVO I U CIJELOSTI PROČITAJTE OVE UPUTE TE IH SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU. • Upotrebljavajte ovaj uređaj isključivo za namjene opisane u uputama za uporabu. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje u ovom uređaju.
Seite 50
• Ako ne održavate čistoću pećnice, to može oštetiti površinu, što će nepovoljno utjecati na vijek trajanja uređaja te potencijalno može dovesti do opasnih situacija. • Kada zagrijavate hranu u plastičnim ili papirnatim posudama, pazite da se te posude ne zapale. •...
Seite 51
• Pažnja: Prilikom zagrijavanja napitaka u mikrovalnoj pećnici, oni mogu početi ključati sa zakašnjenjem ili vrlo iznenada. Stoga budite oprezni pri rukovanju i premještanju posuda. • Mikrovalna pećnica nije prikladna za korištenje s mjeračem vremena ili zasebnim daljinskim upravljačem. • Uvijek vodite računa da uređaj bude postavljen na čvrstu, ravnu površinu otpornu na toplinu.
Seite 52
• Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu ili sličnim okruženjima, kao što su: – kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; – seoske kuće; – od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim objektima;...
OPIS PROIZVODA 1. regulator snage mikrovalne pećnice 2. regulator vremena (0 do 35 minuta) 3. gumb za otvaranje vrata 4. prsten okretne ploče 5. jezičak okretne ploče 6. okretna ploča 7. vrata 8. sigurnosne kuke 9. kontrolni prozorčić PRIJE PRVE UPORABE Prije prve uporabe uređaja postupite na sljedeći način: pažljivo raspakirajte mikrovalnu pećnicu te uklonite sav materijal za pakiranje.
KUHANJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI • Podesite željenu snagu mikrovalne pećnice pomoću regulatora. • Podesite vrijeme kuhanja (između 0 i 35 minuta) pomoću donjeg regulatora. • Mikrovalna pećnica se automatski pokreće nakon što postavite vrijeme kuhanja i snagu. • Nakon isteka vremena kuhanja, oglasit će se zvučni signal i mikrovalna pećnica će se automatski isključiti. •...
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE E PER INTERO LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. • Destinare l’apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia dell'apparecchio.
Seite 56
• Non accendere il forno a microonde qualora la camera di cottura sia vuota. • Il forno a microonde deve essere pulito con regolarità, rimuovendo eventuali residui di cibo. • La mancata pulizia può danneggiare le superfici interne, ridurre la durata dell’apparecchio e creare rischi per la sicurezza.
Seite 57
• La mancanza di regolarità nelle operazioni di pulizia del forno a microonde può accelerare l'usura, accorciare la vita utile del prodotto e generare situazioni pericolose. • Mescolare o agitare il contenuto dei biberon e dei vasetti di alimenti per l’infanzia prima del consumo e controllarne la temperatura per evitare ustioni.
Seite 58
• Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua. • Questo apparecchio è adatto unicamente a un uso domestico. Qualora l’apparecchio non sia utilizzato correttamente, in caso di difetti non potrà essere avanzata alcuna richiesta di indennizzo e la garanzia perderà...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Selettore per la potenza del microonde 2. Selettore per il tempo (da 0 a 35 minuti) 3. Pulsante sportello aperto 4. Anello per il piatto girevole 5. Incavo per il piatto girevole 6. Piatto girevole 7. Sportello 8. Ganci di sicurezza 9. Finestra di controllo PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il forno a microonde dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio.
• Un segnale acustico suonerà al termine del tempo di cottura impostato e il microonde si spegnerà automaticamente. • Quando il microonde non viene utilizzato, assicurarsi che il tempo sia sempre impostato su 0. Potenza Applicazione 120 watt Per ammorbidire burro o gelato Per zuppe e purè...
Seite 61
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG EN GEHEEL DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
Seite 62
• Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig worden schoongemaakt en eventuele voedselresten moeten worden verwijderd. • Als u de oven niet schoonhoudt, kan dit het oppervlak aantasten, wat een negatieve invloed heeft op de levensduur van het apparaat en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Seite 63
• Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in gevaarlijke situaties. • Roer of schud de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding vóór consumptie en controleer de temperatuur ervan om het ontstaan van brandwonden te voorkomen.
Seite 64
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen of vergelijkbare omgevingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Draaiknop voor magnetronvermogen 2. Draaiknop voor tijd (0 tot 35 minuten) 3. Deur open - knop 4. Ring voor draaiplateau 5. Nokje voor draaiplateau 6. Draaiplateau 7. Deur 8. Veiligheidshaken 9. Kijkvenster VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
KOKEN IN DE MAGNETRON • Stel het gewenste magnetronvermogen in met de draaiknop. • Stel met de onderste draaiknop de kooktijd in (tussen de 0 en 35 minuten). • De magnetron start automatisch nadat u de kooktijd en het wattage heeft ingesteld. •...
Seite 67
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – PL • WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ TĘ INSTRUKCJĘ UWAŻNIE I W CAŁOŚCI ORAZ ZACHOWAJ JĄ NA POTRZEBY WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie stosuj żrących środków czyszczących w tym urządzeniu.
Seite 68
• Korzystaj wyłącznie z przyborów kuchennych, które są przeznaczone do użytku w mikrofalówkach. • Nigdy nie włączaj mikrofalówki, kiedy jest pusta. • Mikrofalówkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej ewentualne resztki jedzenia. • Nieutrzymywanie mikrofalówki w czystości może uszkodzić jej powierzchnię, co może mieć...
Seite 69
• Kabla sieciowego nie można w żadnym wypadku mocno zaginać ani kłaść na gorących elementach. • Nieczyszczenie mikrofalówki może doprowadzić do uszkodzeń, co z kolei ma wpływ na okres eksploatacji i może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. • Przed podaniem do spożycia wymieszaj lub potrząśnij zawartością butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci, a także sprawdź...
Seite 70
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych. • Jeśli urządzenie jest niewłaściwie użytkowane, w razie ewentualnych defektów nie można rościć żadnych praw do odszkodowania, a wszelkie prawa gwarancyjne wygasają. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach domowych lub podobnych, jak np.: - w kuchniach pracowniczych, w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;...
OPIS PRODUKTU 1. Pokrętło mocy mikrofalówki 2. Pokrętło regulacji czasu (od 0 do 35 minut) 3. Przycisk otwierania drzwi 4. Dzwonek dla tacy obrotowej 5. Nasadka na tacę obrotową 6. Taca obrotowa 7. Drzwi 8. Haki ochronne 9. Szyba PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnij mikrofalówkę i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Opakowanie (worki plastikowe i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź...
GOTOWANIE W MIKROFALÓWCE • Ustaw wymaganą moc mikrofalówki przy użyciu pokrętła. • Przy użyciu dolnego pokrętła ustaw czas gotowania (między 0 a 35 minut). • Mikrofalówka uruchamia się automatycznie po ustawieniu czasu gotowania i mocy. • Po upływie czasu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a mikrofalówka automatycznie się wyłączy. •...
Seite 73
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTA E INTEGRALMENTE E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA. • Utilize o aparelho única e exclusivamente para os fins que se descrevem no presente manual. Não utilize produtos de limpeza agressivos neste aparelho.
Seite 74
• O micro-ondas deve ser limpo regularmente e devem retirar-se todos os restos de comida. • Se não mantiver o forno limpo, pode danificar a superfície, afetando negativamente a vida útil do mesmo e podendo provocar situações de perigo. • Se aquecer alimentos em recipientes plásticos ou de papel, certifique-se de que estes não inflamam.
Seite 75
• Agite ou mexa o conteúdo dos biberões e dos boiões de comida para bebés antes de consumir e verifique a temperatura para evitar queimaduras. Atenção: ao aquecer bebidas no micro-ondas, estas podem • demorar a ferver ou ferver muito rapidamente. Desta forma, tenha cuidado ao pegar e mover os recipientes.
Seite 76
• Este aparelho é adequado apenas para uso doméstico. Se se utilizar o aparelho indevidamente, em caso de avaria, não se poderão reclamar danos e prejuízos e a garantia perderá a validade. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos ou similares, tais como: - cozinhas de pessoal, em lojas, escritórios e outros contextos de trabalho;...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Botão rotativo da potência do micro-ondas 2. Botão rotativo do temporizador (0 a 35 minutos) 3. Botão para abrir a porta 4. Aro para prato giratório 5. Suporte para o prato giratório 6. Prato giratório 7. Porta 8. Ganchos de segurança 9. Janela de visualização ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez, deve fazer o que se segue: desembale o micro-ondas cuidadosamente e retire todo o material de embalagem.
COZINHAR NO MICRO-ONDAS • Defina a potência desejada do micro-ondas com o botão rotativo. • Defina o tempo de cozedura com o botão rotativo inferior (de 0 a 35 minutos). • Depois de definir o tempo de cozedura e a potência, o micro-ondas começa a funcionar automaticamente. •...
Seite 79
INSTRUCȚIUNI PENTRU SIGURANȚĂ – RO • INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANȚĂ. CITIȚI CU ATENȚIE ÎNTREGUL TEXT AL ACESTOR INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR. • Utilizați acest aparat numai în scopurile descrise în instrucțiunile de utilizare. Nu utilizați detergenți agresivi în acest aparat. Acest cuptor cu microunde este adecvat numai pentru încălzire.
Seite 80
• Cuptorul cu microunde trebuie curățat cu regularitate, iar resturile alimentare trebuie îndepărtate. • Dacă nu curățați cuptorul, acest lucru poate afecta suprafața, ceea ce are un impact negativ asupra duratei de viață a aparatului și poate crea situații periculoase. •...
Seite 81
• Agitați sau amestecați conținutul biberoanelor și al recipientelor cu alimente pentru bebeluși înainte de consum și verificați temperatura acestora pentru a preveni arsurile. Atenție: Când încălziți băuturi în cuptorul cu microunde, • acestea pot începe să fiarbă cu întârziere sau, dimpotrivă, foarte brusc.
Seite 82
- utilizarea în bucătăriile personalului, în magazine, în birouri și în alte medii de lucru; - utilizarea în case de vacanță; - utilizarea de către clienții din hoteluri, moteluri și alte medii de cazare; - utilizarea în medii de tip B&B. •...
DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Butonul rotativ pentru reglarea puterii cuptorului cu microunde 2. Butonul rotativ pentru reglarea timpului (0 până la 35 minute) 3. Butonul pentru deschiderea ușii 4. Inelul platoului rotativ 5. Adâncitura pentru platoul rotativ 6. Platoul rotativ 7. Ușa 8. Cârligele de siguranță 9. Geamul ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, procedați după cum urmează: despachetați cu atenție cuptorul cu microunde și îndepărtați toate materialele de ambalare.
Seite 84
GĂTITUL ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE • Setați puterea dorită a cuptorului cu microunde folosind butonul rotativ. • Setați timpul de gătire (între 0 și 35 de minute) cu ajutorul butonului rotativ de jos. • Cuptorul cu microunde pornește automat după ce ați setat timpul de gătire și puterea. •...
VARNOSTNA NAVODILA – SI • POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA TA NAVODILA PREBERITE V CELOTI IN TEMELJITO TER JIH SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. • Ta aparat uporabljajte le za namene, opisane v priročniku z navodili. Za ta aparat ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Ta mikrovalovna pečica je primerna samo za segrevanje.
Seite 86
• Če pečice ne ohranjate čiste, lahko to vpliva na površino, kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo aparata in privede do nevarnih situacij. • Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih vsebnikih, poskrbite, da ti vsebniki ne zagorijo. • Kadar začne izhajati dim, aparat nemudoma izklopite oziroma takoj izvlecite vtič...
Seite 87
• Pozor: Pri segrevanju pijač v mikrovalovni pečici lahko te začnejo vreti z zamikom ali pa, nasprotno, nenadoma. Zato bodite pri prijemanju in premikanju vsebnikov previdni. • Mikrovalovne pečice ni mogoče uporabljati s časovnikom ali ločenim daljinskim upravljalnikom. • Vedno zagotovite, da je aparat nameščen na robustni in ravni površini, odporni proti vročini.
Seite 88
• Mikrovalovno pečico uporabljajte samo za segrevanje hrane in pijače. Sušenje hrane ali oblačil in segrevanje toplotnih blazinic, copat, gobic, vlažnih krp itd. je nevarno in lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. • Tega aparata ne smete čistiti s parnim čistilcem. •...
OPIS IZDELKA 1. Vrtljivi gumb za mikrovalovno moč 2. Vrtljivi gumb za čas (od 0 do 35 minut) 3. Gumb za odpiranje vrat 4. Obroč za vrtljivo ploščo 5. Greben za vrtljivo ploščo 6. Vrtljiva plošča 7. Vrata 8. Varnostni kavlji 9. Okno PRED PRVO UPORABO Pred prvo uporabo aparata naredite naslednje: mikrovalovno pečico previdno odstranite iz embalaže in odstranite ves embalažni material. Embalažo (plastične vrečke in karton) hranite izven dosega otrok. Po razpakiranju aparata slednjega temeljito preglejte glede zunanjih poškodb, ki so morda nastale pri prevozu.
PRIPRAVA HRANE V MIKROVALOVNI PEČICI • Z vrtljivim gumbom nastavite želeno moč mikrovalovne pečice. • Za nastavitev časa kuhanja (med 0 in 35 minutami) uporabite spodnji vrtljivi gumb. • Po nastavitvi časa kuhanja in moči se mikrovalovna pečica samodejno zažene. •...
Seite 91
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY – SK • DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE NÁSLEDNÉ POUŽITIE. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. Spotrebič zvnútra nečistite agresívnymi čistiacimi prostriedkami. Táto mikrovlnná rúra je vhodná len na zohrievanie. Spotrebič...
Seite 92
• Ak rúru nebudete udržiavať v čistote, môže to poškodiť jej povrch, čo negatívne ovplyvní životnosť zariadenia a môže viesť k nebezpečným situáciám. • Pri ohrievaní potravín v plastových alebo papierových obaloch dbajte na to, aby sa takéto obaly nevznietili. •...
Seite 93
Poznámka: Pri ohreve nápojov v mikrovlnnej rúre môžu tieto • nápoje začať vrieť s oneskorením alebo naopak veľmi náhle. Preto buďte opatrní pri uchopení a prenášaní nádob. • Mikrovlnná rúra nie je vhodná na použitie s kuchynským časovačom ani samostatným diaľkovým ovládaním. •...
Seite 94
• Mikrovlnnú rúru používajte iba na ohrievanie jedál a nápojov. Sušenie potravín alebo odevov a zohrievanie vyhrievacích vankúšov, papúč, čistiacich špongií, vlhkých handričiek a podobne je nebezpečné a môže spôsobiť zranenie osôb alebo požiar. • Spotrebič sa nesmie čistiť parným čističom. •...
OPIS VÝROBKU 1. Prepínač výkonu mikrovlnnej rúry 2. Otočný gombík pre nastavenie času (0 až 35 minút) 3. Gombík na otvorenie dvierok 4. Kruh na otočný tanier 5. Unášač otočného taniera 6. Otočný tanier 7. Dvierka 8. Bezpečnostné háčiky 9. Priezor PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím spotrebiča postupujte nasledovne: mikrovlnnú rúru opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál (plastové vrecká a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení dôkladne vizuálne skontrolujte, či spotrebič...
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE • Prepínačom nastavte požadovaný mikrovlnný výkon. • Nastavte dobu varenia pomocou spodného prepínača (medzi 0 a 35 minútami). • Mikrovlnná rúra sa spustí automaticky po nastavení doby varenia a výkonu. • Po uplynutí doby varenia zaznie zvukový signál a mikrovlnná rúra sa automaticky vypne. •...
Seite 97
Na tento výrobek se vztahuje záruka 36 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support PEDIDOS DE ACCESORIOS Visite www.tomado.com/support para adquirir accesorios o piezas de recambio.
Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ZAMAWIANIE AKCESORIÓW Akcesoria lub części zamienne można zamawiać...
Seite 99
Na tento výrobok sa poskytuje záruka 36 mesiacov. Vaša záruka platí, keď sa výrobok používa v súlade s návodom na použitie a na účely, na ktoré je určený. Je potrebné predložiť aj originálny doklad o kúpe, na ktorom je uvedený dátum nákupu, názov predajcu a číslo výrobku. Podmienky rozšírenej záruky nájdete na našej webovej stránke: www.tomado.com/support...
Seite 100
Solo Microwave TMS7503B Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem The Netherlands VAT number: 8190.88.511.B01 PLACE FSC LOGO INSIDE TMS7503B/01.0226 Changes and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Възможни са промени и печатни грешки / Změny a tiskové chyby vyhrazeny / Sujeto a cambios y errores de impresión / Sous réserve de modification / Υπόκειται σε αλλαγές και σφάλματα εκτύπωσης / Zadržavamo pravo na izmjene i tiskarske pogreške / Con riserva di modifiche ed errori di stampa / Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku / Sujeito a alterações e erros de impressão / Sub rezerva modificărilor și a posibilelor greșeli de tipar / Pridržujemo si pravico do sprememb in tiskarskih napak /Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené...