Seite 1
TMC2501S Gebruiksaanwijzing combi magnetron Instruction manual microwave oven Gebrauchsanleitung Kombi-Mikrowelle Mode d’emploi Four micro-ondes combiné Instrucciones de uso microondas combi Istruzioni per l’uso microonde combinato Instruktioner til brug kombiovn Instrukcje użytkowania kuchenka mikrofalowa kombi Návod k použití kombinovaná mikrovlnná trouba Návod na použitie kombinovaná mikrovlnná rúra...
Seite 3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-15 EN Instruction manual page 16-26 DE Gebrauchsanleitung Seite 27-38 FR Mode d’emploi page 39-50 ES Instrucciones de uso página 51-62 Istruzioni per l’uso pagine 63-74 DA Instruktioner til brug side 75-85 PL Instrukcje użytkowania strona 86-97 CS Návod k použití strana 98-108 SK Návod na použitie strana 109-120...
Seite 27
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchs- anleitung beschriebenen Zwecke.
Seite 28
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie nur Materialien, die für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. • Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist. • Die Mikrowelle muss regelmäßig gereinigt werden; entfernen Sie dabei alle Nahrungsmittelreste. • Beaufsichtigen Sie die Mikrowelle, wenn Sie Nahrungsmittel in einem Kunststoff- oder Papierbehälter aufwärmen. Dieser kann sich spontan entzünden. • Wenn Sie Rauch wahrnehmen, müssen Sie die Mikrowelle ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie die Tür geschlossen, um die Flammen zu ersticken. • Achten Sie darauf, dass Nahrungsmittel nicht zu gar werden. • Verwenden Sie den Innenraum der Mikrowelle nicht für Lagerzwecke. Bewahren Sie darin keine Kekse, Brot usw. auf.
Seite 29
• Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie heiße Schalen u. Ä. aus der Mikrowelle nehmen. • Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab. • Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf, dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt. • Wenn die Mikrowelle nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann. • Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt werden. Kontrollieren Sie die Temperatur, um Brandwunden vorzubeugen. • Achtung: Wenn Flüssigkeiten erwärmt werden, können diese auf eine explosive Weise überkochen. Dies ist selbst noch möglich, wenn die Mikrowelle bereits ausgeschaltet ist. Seien Sie aufmerksam und vorsichtig, wenn Sie die Tasse oder die Schale aus der Mikrowelle nehmen. Stellen Sie aus diesem Grund während des Erwärmens immer einen Löffel aus Kunststoff oder Keramik in die Tasse.
Seite 30
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt außerdem zum Erlöschen der Garantieansprüche. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
Seite 31
• Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der Mikrowelle verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie - Papier ja** - Frischhaltefolie - Aluminiumbehälter nein - Mikrowellengeschirr - Hitzebeständiger Kunststoff - Unglasierte Keramik nein - Kochutensilien aus Metall nein - Ofenfeste/s Glas und Keramik - Normales Glas - Verschlussclip aus Metall nein - Teller mit metallischem Zierrand nein - Quecksilberthermometer nein...
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Display 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion 2. Bedienfeld 2.2 Taste für Gewicht/Zeit 3. Rost (nur bei Grill-/Heißluftfunktion verwenden) 2.3 Taste für Grillfunktion freestanding 4. Backblech 2.4 Taste für Kombifunktion Mikrowelle + Grill 5. Drehteller 2.5 Taste für Heißluftfunktion 6. Ring für Drehteller 2.6 Taste für Kombifunktion Mikrowelle + Heißluft 7. Tür mit 'Türgriff und Verriegelungshaken 2.7 Drehknopf für Einstellungen wie Zeit und Menü 8. Fenster 2.8 ...
Reinigen Sie die Kombi-Mikrowelle und das Zubehör mit einem leicht feuchten Tuch. Die Maschine ist jetzt einsatzbereit. Die Kombi-Mikrowelle kann bei der ersten Verwendung „neu“ riechen, das ist völlig normal. Es ist nicht schädlich und der Geruch verschwindet von selbst. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Achtung! Die kleine weiße Abdeckung rechts in der Mikrowelle sorgt für die gleichmäßige Verteilung der Mikrowellen. Diese Abdeckung darf niemals entfernt werden. UHR EINSTELLEN Wenn Sie den Stecker der Kombi-Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 1:01. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drücken Sie ein oder zwei Mal die Taste , um die 12- oder 24-Stunden-Anzeige auszuwählen. Jetzt blinken die Stunden. • Drehen Sie am Drehknopf , um die richtige Zeit bei den Stunden einzustellen.
GRILLEN • Drücken Sie die Taste • Drehen Sie am Drehknopf , um die gewünschte Zubereitungszeit einzustellen. Die längste einstellbare Zubereitungszeit ist 95 Minuten. • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung der Zubereitungszeit zu bestätigen und die Grillfunktion zu starten. Zusätzlicher Hinweis: Wenn der Grill zum Beispiel auf 10 Minuten eingestellt ist, ertönt nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit ein akustisches Signal, um anzugeben, dass das Gericht umgedreht werden muss. Schließen Sie die Tür, nachdem Sie das Gericht umgedreht haben, und drücken Sie dann die Taste , um den Grillvorgang fortzusetzen. KOMBINATION VON MIKROWELLE UND GRILL • Drücken Sie ein oder zwei Mal die Taste , um Co-1- oder Co-2 auszuwählen. Verteilung der Zubereitungszeit Kombination Anzahl Male Taste drücken...
KOMBINATION VON MIKROWELLE UND HEISSLUFT Diese Kombi-Mikrowelle verfügt über vier vorprogrammierte Kombinationen von Heißluft- und Mikrowellenfunktionen, und zwar für die Temperaturen 200, 170, 140 und 110 °C • Öffnen Sie die Tür der Kombi-Mikrowelle im Standby-Modus und stellen Sie das Gericht in den Ofen. Schließen Sie die Tür. • Drücken Sie die Taste wiederholt, um eine der vier Temperaturen einzustellen. Die Temperatur kann auf 200 °C, 170 °C, 140 °C oder 110 °C eingestellt werden. • Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Zubereitungszeit (Backzeit) ein. • Drücken Sie die Taste , um die Zubereitung zu starten. Zusätzlicher Hinweis: Sie können während der Zubereitung die Taste drücken, um die eingestellte Leistung und die Temperatur zu kontrollieren. ZUBEREITUNG MIT MEHREREN FUNKTIONEN Bei dieser Kombi-Mikrowelle können maximal drei Zubereitungsfunktionen nacheinander programmiert werden.
Übersicht über die vorprogrammierten Menüs Code Art des Nahrungsmittels Kartoffeln (230 g/Portion, 1-3 Portionen) Getränke (200 ml/Tasse, 1-3 Tassen) Popcorn (99 g) Automatisches Aufwärmen (200 - 800 g) Spaghetti (100 - 300 g) Pizza (150 - 450 g) Hähnchen (800 - 1400 g) Kuchen (475 g) Achtung: Das Ergebnis der vorprogrammierten Menüs hängt von verschiedenen Faktoren ab, zum Beispiel von der Form und den Abmessungen des Nahrungsmittels, Ihren persönlichen Vorlieben in Bezug auf Garheit und sogar von der genauen Stelle, an der das Nahrungsmittel in die Mikrowelle gestellt wird. Wenn das Ergebnis nicht Ihren Wünschen entspricht, passen Sie die Zubereitungszeiten an. Zusätzlicher Hinweis: - Stellen Sie den Kuchen nicht sofort in den Ofen, wenn Sie das Menü A-8 - Kuchen auswählen. Der Ofen muss zuerst auf 180 °C vorheizen. Nach einigen Minuten ertönt zweimal ein akustisches Signal. Damit wird angegeben, dass der Kuchen in den Ofen gestellt werden kann. Nachdem der Kuchen in den Ofen gestellt wurde, drücken Sie erneut die Taste , um mit dem Backen des Kuchens zu beginnen. Die Zeit läuft dann rückwärts und der Kuchen wird gebacken. - Während der Zubereitung von Hähnchen mit Menü A-7 ertönt zweimal ein akustisches Signal. Das ist normal. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, um das Hähnchen während des Grillens umgedreht werden. Schließen Sie die Tür und drücken Sie erneut ...
REINIGUNG UND WARTUNG Bevor Sie die Kombi-Mikrowelle reinigen, müssen Sie das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen und das Gerät sicher abkühlen lassen. Achtung: Verwenden Sie niemals einen Dampfreiniger! Innenseite Reinigen Sie die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel oder ein Spezialreinigungsmittel für Edelstahl. Trocknen Sie die Innenseite anschließend gut mit einem Tuch ab. Zubehör Reinigen Sie loses Zubehör wie das Backblech, den Drehteller, den Ring für den Drehteller und den Rost mit warmem Wasser und Spülmittel. Diese Zubehörteile dürfen auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Lassen Sie alles gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden. Außenseite Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Gegebenenfalls können Sie die Außenseite des Geräts mit einem milden Spülmittel reinigen. Reinigen Sie auch die Tür und das Türgummi gründlich. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Kontrollieren Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie die Kombi-Mikrowelle zur Reparatur abgeben.
TECHNISCHE DATEN Typennummer TMC2501S Spannung 220-240 Volt ~ 50 Hz Anschlusswert 2150 Watt Anschlusswert - Mikrowelle 1400 Watt Mikrowellenleistung 900 Watt Anschlusswert - Grill 1150 Watt Anschlusswert - Konvektion (Heißluft) 2150 Watt Inhalt 25 Liter Drehteller Ø 27,5 cm Abmessungen außen (HxBxT) 28,1 x 48,3 x 44,0 cm Abmessungen innen (HxBxT) 21,7 x 34,0 x 33,5 cm Nettogewicht 18,6 kg RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU). Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften in Bezug auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Durch eine korrekte Entsorgung des Produkts beugen Sie negativen Folgen für die Umwelt und die Volksgesundheit vor. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist zu 100 % recycelbar; entsorgen Sie das Verpackungsmaterial daher getrennt.
ACCESSOIRES BESTELLEN Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. GARANTIEVOORWAARDEN Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts. WARRANTY CONDITIONS This product comes with a 24 month warranty. Your warranty is valid if the product has been used in accordance with the user instructions and for the purpose for which it was made. Also the original proof of purchase must be submitted, stating the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. For extensive warranty information you are referred to our website: www.tomado.com/support BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet ...
Seite 124
TMC2501S Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TMC2501S/01.0220 TOMADO.COM...