Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
loading

Inhaltszusammenfassung für Castolin 3500 FLEX

  • Seite 2 Lance la bouteille soit vide ou pleine. 13. Lunettes Ne pas utiliser le CASTOLIN 3500 Flex si les joints d’étanchéité (9a et 9b) sont endommagés ou ont Nota: L’ensemble des pièces détachées ci-dessus été perdus.
  • Seite 3 Danger gaz), placez-le immédiatement en plein air, dans un d’incendie! endroit bien aéré, loin de sources inflammables, où Le CASTOLIN 3500 FLEX allumé ne doit pas être l’on pourra procéder à la vérification de l’étanchéité laissé sans surveillance. (voir 5.2).
  • Seite 4 10b. Gas hose the same also when the cylinder is empty. 11. Nozzle Do not use the CASTOLIN 3500 FLEX if the gaskets 12. Lance (9a and 9b) are damaged or missing. 13. Goggles...
  • Seite 5 As option, a 5 heating nozzles kit (63 L/h, 100 L/h, 160 L/h, 250 L/h, and 315 L/h) is available: ref. 703000 In case the CASTOLIN 3500 FLEX should not be used for a long time or in case of transport by a motor...
  • Seite 6 (Bauartzulassung T-PED 0036) und durch eine GAS\\Pro Flasche versorgt. Jedoch können die Map//Pro Flaschen von 3.2 AUSSERBETRIEBNAHME der Kit CASTOLIN 3500 FLEX angepasst werden. Es wird der Zunächst den Einstellknopf für Gas des Handgriffs Gebrauch der CASTOLIN Flaschen empfohlen. schließen (8).
  • Seite 7 L/h, 250 L/h und 315 L/h) : Ref. 703000 H. Mikroleckagen vermieden, die auftreten könnten, auch wenn die Flaschen mit Ventilen versehen sind. CASTOLIN 3500 FLEX in eine Schutzhülle (am Besten in der mitgelieferten Schachtel) an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort aufbewahren.
  • Seite 8 9b. Junta de estanqueidad para el gas botella esté vacìa. 10a. Manguera oxìgeno No utilizar el CASTOLIN 3500 FLEX si las juntas 10b. Manguera gas (9a y 9b) estén dañadas o si hayan escapes. 11. Punta soplete Averiguar que las mangueras (10a e 10b) no 12.
  • Seite 9 4. CONSERVACION Atornillar la punta. Verificar su estanqueidad (ver 5.2) En el caso de que el CASTOLIN 3500 FLEX no sea Como opción, existe un kit de 5 puntas de utilizado por una larga temporada o en el caso de calentamiento (63 L/h, 100 L/h, 160 L/h, 250 L/h y transporte con vehìculo, desenroscar las botellas...
  • Seite 10 2. INSTALAÇÃO Ler atentamente estas instruções, antes de utilizar 2.1 COLOCAÇÃO DE GARRAFAS o CASTOLIN 3500 FLEX, e conservá-las de modo a Introduza as botijas no respectivo lugar no carrinho poder consultá-las no futuro. São fornecidas todas porta-botijas (3) e fixe as peças previstas as informações necessárias para uma correcta...
  • Seite 11 4. ARMAZENAGEM comprimido. Voltar a apertar a ponta (11) no maçarico (12). Se o CASTOLIN 3500 FLEX não for utilizado durante Verificar a impermeabilidade (ver 5.2) Como opção, muito tempo, ou em caso de transporte com um existe um kit de 5 pontas de aquecimento (63 L/h, 100 L/h, 160 L/h, 250 L/h e 315 L/h) : Réf: 703000 H.
  • Seite 12 3.2 SPEGNIMENTO 1. ALIMENTAZIONE Chiudere prima il rubinetto di regolazione del gas sul cannello. Il CASTOLIN 3500 FLEX è alimentato da una bombola di Chiudere poi il rubinetto di regolazione dell’ossigeno sul ossigeno (omologazione T-PED 0036) e da una bombola di cannello.
  • Seite 13 Come optional, esiste un kit di 5 punte di riscaldo (63 L/h, 4. STOCCAGGIO 100 L/h, 160 L/h, 160 L/h, 250 L/h e 315 L/h): Cod. 703000 Nel caso il CASTOLIN 3500 FLEX non venga utilizzato per AVVERTENZE PER LA SICUREZZA un lungo periodo di tempo oppure nel caso di trasporto...
  • Seite 14 10a. Zuurstofslang zuurstoffles. 10b. Gasslang Gebruik de CASTOLIN 3500 FLEX niet als de pakkingen 11. Verstuiver brander (9a en 9b) schade vertonen of ontbreken. 12. Lans Controleer of de slangen (10 a en 10b) geen schade 13.
  • Seite 15 Optioneel is een kit met 5 verstuivers (63 L/h, 100 L/h, 160 4. OPSLAG L/h, 160 L/h, 250 L/h en 315 L/h) verkrijgbaar: Art. 703000 Als het apparaat CASTOLIN 3500 FLEX een lange tijd niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN wordt gebruikt of wordt vervoerd met een vervoersmiddel,...
  • Seite 16 Reduktor tlenowy Mignon M12x1 prawy – Kod. 703000D prawie identyczny, nawet jeśli butla jest pusta. Reduktor Mignon do GAS\\Pro – CGA600 – Kod 703000C Nie używać CASTOLIN 3500 FLEX, jeżeli uszczelki (9a i Uchwyt 9b) są uszkodzone lub ich brak.
  • Seite 17 Do czyszczenia dyszy nie używać igieł ani szpilek, od stosownych reduktorów tlenu i gazu. Umożliwi to można w ten sposób uszkodzić CASTOLIN 3500 FLEX i utrzymanie nienaruszonej zawartości butli, również sprawić, że stanie się on niebezpieczny.
  • Seite 18 Отрегулировать пламя с помощью ручки регулировки, (сертификация T-PED π 0036) и от газового баллона GAS\\ чтобы получить нейтральный конус пламени. Pro. Тем не менее, для комплекта CASTOLIN 3500 FLEX могут применяться баллоны MAP//Pro. 3.2 ГАШЕНИЕ Рекомендуется использовать баллоны и картриджи...
  • Seite 19 Избегать скручивания, разрывов и перегрева Вынуть уплотнение редуктора кислорода (9a) из его шлангов (10a и 10b). гнезда с помощью неострой отвертки. Во время работы части горелки CASTOLIN 3500 FLEX Вставить в гнездо новое уплотнение, поставляемое в могут нагреваться до высоких температур. После пакете.
  • Seite 20 3.2 VYPÍNÁNÍ T-PED π 0036) plynovou lahví GAS\\Pro. Přesto je možné Nejdříve zavřete regulační ventil plynu na hořáku. přizpůsobit pro použití se sadou CASTOLIN 3500 FLEX i lahve Poté zavřete regulační ventil kyslíku na hořáku. MAP//Pro. Pokud je zařízení používáno nepravidelně, zavřete i Doporučuje se používat lahve a kartuše CASTOLIN.
  • Seite 21 L/h): Kód. 703000 H. a zamezení možných nepatrných ztrát, přestože jsou lahve vybaveny kvalitními těsnícími ventily. Uložte zařízení CASTOLIN 3500 FLEX do ochranného obalu (pokud možno do originální krabice) a uchovávejte jej na chladném, suchém a dobře větraném místě. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 22 1. DOVOD Prvo zatvorite slavinu za podešavanje gasa na gorioniku. Potom zatvorite slavinu za podešavanje kiseonika na Dovod za uređaj CASTOLIN 3500 FLEX vrši se putem jedne boce gorioniku. sa kiseonikom (homologacija T-PED π 0036) i jedne boce sa U slučaju nepravilne upotrebe uređaja, zatvorite i reduktor gasom GAS\\Pro gasa a potom i reduktor kiseonika.
  • Seite 23 (po mogućnosti u originalnoj kutiji) i čuvajte ga na hladnom, suvom i dobro provetrenom mestu. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Za uređaj CASTOLIN 3500 Flex sa umetnutim bocama i patronama: Vršite skladištenje i transport sa bocama postavljenim u vertikalnom položaju. NIKAD ih nemojte polagati.
  • Seite 24 Castolin 3500FLEX APRAGAZ Certified 08/IT/1479 Ref. 45090 3500 22 Av. du Québec FR - 91958 Courtaboeuf Tel: +33 (0)1 69 82 69 82 www.castolin-pro.com...