Herunterladen Diese Seite drucken

Distar DDS-W Gebrauchsanweisung

Diamantsegmentbohrer mit kühlung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDS-W:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIAMANT-
SEGMENTBOHRER TYP DDS-W mit Kühlung
EN USER MANUAL SEGMENTED DIAMOND DRILLS
TYPE DDS-W with cooling
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS DES FORETS A DIAMANT
AVEC SEGMENTS DU TYPE DDS-W avec refroidissement
IT MANUALE D'USO DI PUNTA DIAMANTATA
SEGMENTATA TIPO DDS-W con il raffreddamento
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WIERTEŁ
DIAMENTOWYCH SEGMENTOWYCH TYPU DDS-W
z zastosowaniem chłodzenia
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЁРЛ
АЛМАЗНЫХ СЕГМЕНТНЫХ ТИПА DDS-W (САСС)
с применением охлаждения
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СВЕРДЕЛ АЛМАЗНИХ
СЕГМЕНТНИХ ТИПУ DDS-W (САСС)
із застосуванням охолодження
DDS-W (САСС)
Ø 70 mm
loading

Inhaltszusammenfassung für Distar DDS-W

  • Seite 1 EN USER MANUAL SEGMENTED DIAMOND DRILLS TYPE DDS-W with cooling FR MANUEL D’INSTRUCTIONS DES FORETS A DIAMANT AVEC SEGMENTS DU TYPE DDS-W avec refroidissement IT MANUALE D’USO DI PUNTA DIAMANTATA SEGMENTATA TIPO DDS-W con il raffreddamento PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WIERTEŁ...
  • Seite 2 Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Fabbricante/ Hersteller: GmbH «Di-Star» Ukraine, Stadt Poltawa, M. Birjusow str., 45 Tel.: +38 (0532) 508 720, 508 721, fax: +38 (0532) 508 202. Manufacturer: «Di-Star» Ltd. Ukraine, 45 M. Biryuzova Street, Poltava. Phone: +38 (0532) 508 720, 508 721, fax: +38 (0532) 508 202. Producteur: SARL «Di-Star»...
  • Seite 3 Producent/ Производитель/ Виробник Producent: «Di-Star» Ukraina Sp.z.o.o. m. Poltawa, ul. M. Biruzowa, 45 Telefon: +38 (0532) 508 720, 508 721, faks: +38 (0532) 508 202. Importer w Polsce: DI-STAR.EU Sp. z o. o. Ul. Grunwaldzka 70H, 36-020 Tyczyn, Polska Tel: +48 797 656 787, e-mail: sales@di-star.eu NIP 813 383 41 16 Производитель: ООО...
  • Seite 4 Einsatz der Wasserkühlung. Die Bohrer Typ DDS-W werden komplett mit S10 Adapter geliefert. Die Bohrer Typ DDS-W gehören in der Ukraine nicht zu zertifizie- rungspflichtigen Produkten nach Verordnung der Staatskomitee der Ukraine für technische Regulierung und Verbraucherpolitik Nr. 28 vom 01.02.2005.
  • Seite 5 DI-STAR ist nach Anforderungen der Normen ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018 zertifiziert. Diamant-Segmentbohrer Typ DDS-W sind auf die EAC-Konformität geprüft und konform mit Anforde- rungen an EAC-Kennzeichnung. WARNUNG Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung vor Arbeitsbeginn sorg- fältig durch. Die Sicherheitshinweise für die Verwendung des Diamantbohrers und der anwendbaren Geräten sind strikt zu beachten.
  • Seite 6 Arbeiten ohne Schutzvorrichtungen eines Geräts sind verboten (sie- he Betriebsanleitung des Geräteherstellers)! Es ist verboten, mit Flanke des Diamantbelags zu arbeiten (für Schleifarbeiten zu verwenden). Achtung! Zum Bohren muss eine Bohrlehre verwendet werden (nicht im Lieferumfang enthalten und auf Anfrage erhältlich)! Die Bohrlehre ist am Werkstoff mit Schraubzwingen, Sauggreifern oder auf eine andere Art und Weise festzuhalten, die für deren feste Halterung am zu be- arbeitenden Werkstoff sorgen.
  • Seite 7 zu reinigen, Schließzustand der Spannklauen. Bei der Schließung der Spannklau- en müssen alle drei Spannklauen auf einer Ebene liegen. Sollten Spann- klauen auf unterschiedlichen Ebenen liegen, muss Ihr Gerät gewartet werden. Bei Arbeiten mit beschädigtem Bohrfutter kann sich Rundlauf- fehler am Bohrer bilden, was den Normalbetrieb verhindern, vorzeitigen Verschleiß...
  • Seite 8 ANWENDUNG Schalten Sie Ihr Gerät auf den schlagfreien Bohrbetrieb (ohne Schlagbohrfunktion) um. Die Drehzahl bei der Bohrung soll 800 bis 1600 U/min und die Antriebsleistung 0,8 bis 1,2 kW betragen. Legen Sie die Gipskarton- bzw. Polystyrolschaumplatte auf einen flachen und festen Untergrund. Legen Sie darauf den zu bearbeitenden Werkstoff und befestigen Sie diesen mit Schraubzwingen oder auf eine andere Art und Weise, die für dessen feste Halterung auf dem Unter- grund sorgt.
  • Seite 9 Wassergehalt in dem Schwamm im Inneren des Bohrerkörpers kontrollieren, da der Bohrer bei ungenügender Kühlung ausfallen und der Bohrvorgang zeitlich andauernd sein kann. Achtung! Die Anwendung von Diamant-Segmentbohrern Typ DDS-W ohne Kühlung ist VERBOTEN! Wichtig! Der Anbohrvorgang und die nachfolgende Bohrung müssen im schlagfreien Betrieb (ohne Schlagbohrfunktion) erfolgen! Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann zur Zerstörung des Boh-...
  • Seite 10 W beträgt 800 bis 1600 U/min. Die Geräteleistung sollte im Bereich von 0,8 bis 1,2 liegen. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann die Leis- tungsfähigkeit des Bohrers beeinträchtigen! Um Beschädigungen am Gerät beim Transport zu vermeiden, müs- sen Bohrer DDS-W abgebaut und getrennt transportiert werden. Die...
  • Seite 11 Bohrer DDS-W müssen immer sorgfältig transportiert werden, die Außenwirkungen darauf sind hierbei unzulässig. BOHRERANSCHLEIFEN Bei Verschlechterung der Schneidleistung eines Bohrers (abge- schliffene Diamant-Schneidkante) müssen die Diamantkörner auf der Arbeitsfläche der Segmente angeschliffen werden. Dafür müssen einige Löcher am beliebigen Schleifstoff z. B. Mauerwerk oder Sand- zementputz ausgeführt werden.
  • Seite 12 Der Herstellbetrieb übernimmt keine Gewährleistungsverpflichtung zur Arbeitsfähigkeit des Werkzeuges, wenn der Käufer auf eigene Ini- tiative seine Konstruktion (Schleifen der Aufnahmebohrung, Bohren der zusätzlichen Befestigungslöcher für den Flansch u.a.) geändert hat. Die segmentierten Diamantbohrer haben eine segmentierte dia- manttragende Schicht auf einer Metallbasis. Die Diamantschicht ist an einem Stahlkörper befestigt und enthält keine Schadstoffe.
  • Seite 13 TABELLE 1 Verwendbarkeit des Diamantwerkzeuges nach den Materialen: Abrasivität ••• •• •• • — — — — ••• • optimal anwendbar selten anwendbar •• — nicht anwendbar anwendbar...
  • Seite 14 ABRASIVITÄT DEN MATERIALEN: Harte Weiche Hochar- Hart- Fein- Achat, Weicher Hart- mittel- Granite, miertes Glasierte keramik, beton, Beton, jasper, Marmor, marmor, harte Gabbro, Beton, Fliese, Fein- Bürger- armier- onyx, Hartkalk- dolomit, Granite, Labra- Wasser- Glas stein- steig- ter Beton saphir stein travertin Fein-...
  • Seite 15 TABELLE 2 Empfohlene Betriebsarten Befestigungsart Bohrerdurchmesser, mm Empfohlene Drehzahl, U/min 800-1600 Empfohlene Antriebsleistung, kW 0,8-1,2 Max. Bohrtiefe, mm Zufuhrverfahren für Kühlflüssigkeit Kontinuierliche Zu- Zufuhrverfahren für Kühlflüssigkeit führung ins Innere vom Bohrer* elektrische Handbohr- Empfohlene Geräte maschine * Die Kühlung des Bohrers erfolgt durch einen nassen Schwamm, der ins Innere des Bohrerkörpers eingesetzt wird.
  • Seite 16 DDS-W drill bits are fitted with S10 adapter. DDS-W drill bits are not included in the list of products subject to mandatory certification in Ukraine, according to the order of the State Committee of Ukraine on Technical Regulation and Consumer Policy of 01.02.2005, No. 28.
  • Seite 17 tion (for the Customs Union). WARNING Read this instruction carefully before you start working. Strictly observe instructions on safe operation of the diamond drill bit and power tool (equipment) you are using. Pull the plug out of the mains socket or remove the battery from the tool before carrying out any operations (moving, changing tools, etc.) with electric power tools.
  • Seite 18 clamps, suction cups or in any other way that ensures firm fixation on the ma- terial to be machined. Attention! Hammer drilling is prohibited! RECOMMENDATIONS FOR USE Make sure that the diamond tool you have purchased is designed to process the selected material.
  • Seite 19 its premature wear and the destruction of the diamond layer, and is extremely dangerous! Insert the drill bit into the jaw chuck, tighten the chuck with the key supplied with your equipment. Perform a test run without load for at least 30 seconds. Make sure that there are no vibrations, radial and butt beats, or abnormal noise during idle operation.
  • Seite 20 Be sure to check the sponge inside the drill bit body is soaked with water. Insuf- ficient cooling may result in premature failure of the bit and long drilling time. Attention! The use of DDS-W diamond segment drill bits without cooling is FORBIDDEN!
  • Seite 21 After drilling each hole, wash the sponge from the sludge in water. When drill- ing subsequent holes, repeat the entire procedure. The recommended speed range for the DDS-W diamond drill bits is 800-1600 rpm. The power of the equipment must be in the range of 0.8-1.2 kW. Failure to...
  • Seite 22 ting edges of diamonds), it is necessary to sharpen the diamond grains on the working surface of the segments. To do this, drill several holes in any abrasive material, for example, in masonry or cement-sand plaster. Frequency of resharpening of the diamond layer depends on the hardness and degree of workability of the material.
  • Seite 23 TABLE 1 Applicability of diamond tools according to material type Abrasive scale ••• •• •• • — — — — ••• • optimally applicable rarely applicable •• — not applicable applicable...
  • Seite 24 ABRASIVENESS High- Hard and Soft Fine- Agate, Soft Hard ly-rein- Con- Glazed Hard medi- granites, grained jasper, marble, marble, forced crete, ceramic ceramic, um-hard gabbro, con- onyx, hard dolomite, rein- tiles, ceramic granites, labra- crete, sap- lime- traver- hydraulic forced glass granite quartz-...
  • Seite 25 TABLE 2 Recommended cutting modes Shank fixation method Drill bit diameter, mm Recommended speed, rpm 800-1600 Recommended drive power, kW 0,8-1,2 Maximum drilling depth, mm Constant supply to the Coolant supply method inside of the drill bit * Recommended equipment Electric hand drill * The drill bit is cooled by a wet sponge, which is placed inside its body.
  • Seite 26 à l’eau obligatoire. Les forets du type DDS-W sont complétés avec l’adaptateur S10. Les forets du type DDS-W ne sont pas inclus dans la liste des pro- duits soumis à la certification obligatoire sur le territoire ukrainien conformément à l’ordonnance du Comité d’État de l’Ukraine de la réglementation technique et de la politique de consommation du...
  • Seite 27 La société «DI-STAR» est certifiée conforme aux normes ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018. Les forets à diamant avec segments du type DDS-W ont passé la procédure de la déclaration de conformité UEEA. AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation.
  • Seite 28 des gants. Toujours utiliser des chaussures de sécurité (utiliser un ta- blier si nécessaire). Le matériau traité doit être solidement fixé. Il est interdit de travailler sans dispositifs de sécurité (voir la notice d’utilisation du fabricant de l’appareil)! Il est interdit de travailler en utilisant la surface latérale de la couche diamantifère (utiliser pour les opérations de polissage).
  • Seite 29 MONTAGE CORRECT Avant le montage du foret, veuillez vérifier les points suivants : L’extrémité de l’adaptateur pour les bosselures, les enfoncements, les courbures et d’autres endommagements, nettoyer des impuretés et de la poussière si nécessaire; L’état de la fermeture des cames. Lorsque les cames se ferment, les trois cames doivent être au même niveau.
  • Seite 30 nécessaire de diagnostiquer votre équipement. L’outil diamanté doit être parfaitement monté. UTILISATION Mettre votre équipement en mode de forage sans choc (sans perfo- ration). Les tours lors du perçage doivent être de 800 à 1600 tour/min, la puissance motrice 0,8-1,2 kW. Placer une plaque de plâtre ou de mousse de polystyrène sur une base plate et solide.
  • Seite 31 Attention! Il est INTERDIT d’utiliser les forets à diamant avec seg- ments du type DDS-W sans refroidissement! Important ! Le processus de perçage et de forage doit être effectué en mode de perçage sans choc (sans perforation)! Le non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction du...
  • Seite 32 La gamme recommandée de fréquences de la rotation des forets à diamant du type DDS-W est de 800 à 1600 tour/min. La puissance de l’équipement doit être comprise entre 0,8 et 1,2 kW. Le non-respect de cette consigne peut avoir un effet négatif à sa capacité de travail! Les forets DDS-W doivent être enlevés et transportés séparément...
  • Seite 33 AFFILAGE En cas de la réduction de la capacité de coupe du foret (émousse- ment des arêtes tranchantes des diamants), il est nécessaire d’affiner les pointes diamantées sur la surface travaillante des segments. Pour le faire, il est nécessaire de percer plusieurs trous dans n’importe quel matériau abrasif, par exemple dans la maçonnerie de briques ou le plâtre de ciment et de sable.
  • Seite 34 des ouvertures de fixation supplémentaires à la bride etc.). Les forets diamantés segmentés ont une couche segmentée dia- mantée sur une base métallique. La couche diamantifère est fixée à un corps en acier et ne contient pas de substances nocives. La couche diamantée est fixée sur un corps en acier, ne contient pas des substances polluantes.
  • Seite 35 TABLEAU 1 Application de l’instrument diamanté d’après les matériels: Échelle d’abrasivité ••• •• •• • — — — — ••• • applicable au mieux applicable dans les cas rares •• — inapplicable applicable...
  • Seite 36 ABRASIVITÉ DES MATÉRIAUX Béton Granits Carreau Céra- Granits haut-ar- Béton Agate, Marbre Marbre mous, en céra- mique durs et mé, à grins Béton, jaspe, mou, dur, do- gabbro, mique dure, moyens, béron fins, béton onyx, calcaire lomite, labra- verni, grès quart- hyrdo- dalles de...
  • Seite 37 TABLEAU 2 Régimes de coupe recommandés Méthode de fixation de logement Diamètre du foret, mm Tours recommandées *, tour/min 800-1600 Puissance motrice recommandée, kW 0,8-1,2 Profondeur maximale de forage, mm Alimentation perma- Méthode d’alimentation du liquide de refroidissement nente à l’intérieur du foret* Équipement recommandé...
  • Seite 38 Solo in questo modo è possibile mantenere la qualità del vostro disco diamantato «DI-STAR». DESTINAZIONE D’USO Le punte diamantate segmentate tipo DDS-W destinate per la fora- tura dei materiali edili quali piastrelle ceramiche e gres porcellanato usando un apparecchio elettrico manuale senza percussioni usando obbligatoriamente il raffreddamento ad acqua.
  • Seite 39 La societa` ”DI-STAR” e` certificata conforme ai requisiti delle norme ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018. Le punte diamantate segmentate tipo DDS-W hanno superato passato la procedura di dichia- razione di conformita` EAC. AVVERTENZA Prima d’i iniziare il lavoro leggere attentamente questo manuale.
  • Seite 40 Il materiale da lavorare va fissato in modo sicuro. E` vietato il lavoro in assenza delle protezioni dell’apparecchio (vedi il manuale d’uso del costruttore dell’apparecchio)! E` vietato lavorare usando la superficie laterale con lo strato diaman- tato (usare per le operazioni di lappaturasatinatura). Attenzione! Per la foratura bisogna usare la dima-conduttrice (non fa parte del completo e si vende separatamente!).
  • Seite 41 vere. Stato di chiusura delle ganasce. Alla chiusura tutte le tre ganasce devono trovarsi allo stesso livello. Se le ganasce sono dislivellate si fa una manutenzione tecnica del vostro apparecchio. Il lavoro con il mandrino a ganasce difettoso puo` comportare il battimento radiale sulla punta il che puo` compromettere il suo lavoro normale, provocare il logorio anticipato e il deterioramento dello strato diamantato ed e` molto pericoloso!
  • Seite 42 Attivare il regime di foratura senza percussioni (senza perforazione). La rotazione in fase di foratura deve fare 800-1600 giri/min., la potenza del motore e` di 0,8-1,2 kW. Su una base piana e solida mettere una lastra di cartongesso o schiuma espansa. Mettere sopra il materiale lavorato e fissarlo con morsetti o in un altro modo che garantisce un fissaggio forte sulla base.
  • Seite 43 Attenzione! E` vietato l’uso delle punte diamantate segmentate tipo DDS-W senza raffreddamento! Importante! Il processo di preforatura e ulteriore foratura vanno vie- ne eseguitofatte senza percussioni (senza perforazione)!
  • Seite 44 All’esecuzioni di altri fori ripetere tutta la procedura sin dall’inizio. Il raggio raccomandato della frequenza di rotazione delle punte dia- mantate tipo DDS-W fa 800-1600 giri/min. La potenza dell’apparecchio deve rientrare nel raggio di 0,8-1,2 kW. La mancata osservanza di que- sta richiesta puo` compromettere la sua funzionalita`!
  • Seite 45 Onde evitare i danni durante il trasporto dell’apparecchio le punte DDS-W vanno smontate e trasportate separatamente. Bisogna assicu- rare sempre un trasporto sicuro delle punte DDS-W e non tollerare che siano influenzate dall’esterno. AFFILATURA Qualora la capacita taliente della punta si riduca (spuntatura dei bordi taglienti dei diamanti), bisogna affilare le grane diamantate sulla superficie di lavoro dei segmenti.
  • Seite 46 La fabbrica costruttrice non assume la garanzia sulle capacità la- vorative dello strumento, se l’acquirente ha cambiato la sua propria costruzione (l’alesatura del foro di montaggio, la foratura dei fori di montaggio aggiuntivi per la flangia, ecc). Le punte diamantate segmentate hanno uno strato diamantato seg- mentato su una base metallica.
  • Seite 47 TABELA 1 l’Applicabilità dell’utensile di diamante secondo i materiali: Scala di abrasività ••• •• •• • — — — — ••• • ottimamente applicabile applicabile in casi rari •• — non applicabile applicabile...
  • Seite 48 ABRASIVITÀ DEI MATERIALI Cemento Calce- Graniti Calce- Marmo Cera- armato struzzo Agata, Piastrella Marmo Graniti soffici, struzzo, solido, mica alto, a grani diaspro, ceramica soffice, duro e gabbro, calce- dolomite, solida, calce- piccoli, onice, smalta- calcare medio, labra- struzzo traver- ceramo- struzzo lastre da...
  • Seite 49 TABELLA 2 . Regimi di taglio raccomandati Modalita` di fissaggio di accoppiamento Diametro della punta, mm Numero di giri raccomandato, giri/min. 800-1600 Potenza del motore raccomandata, kW. 0,8-1,2 Profondita` massima di foratura, mm. Alimentazione Modalita` di alimentazione del liquido di continua dentro la raffreddamento punta*...
  • Seite 50 Wiertła typu DDS-W dostarczane są z adapterem S10. Wiertła typu DDS-W nie są wniesione do Wykazu wyrobów podlegają- cych obowiązkowej certyfikacji na terenie Ukrainy na podstawie rozpo- rządzenia Państwowego Komitetu Ukrainy ds. Regulacji Technicznych i...
  • Seite 51 Wiertła typu DDS-W produkowane są zgodnie z normą ТУ У.28.6- 21078963-006:2005. Rozmiar i rodzaj wiertła podane są na obudowie i opakowaniu wyrobu. Firma „DI-STAR” jest certyfikowana na przedmiot spełnienia norm ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018. Wiertła diamento- we segmentowe typu DDS-W przeszły procedurę deklaracji zgodności EAC.
  • Seite 52 Uszkodzone, zainstalowane w niewłaściwy sposób lub nie popraw- nie zastosowane narzędzia diamentowe podczas użytkowania mogą stanowić bardzo wysokie niebezpieczeństwo! Pracę należy wykonywać w okularach ochronnych z ochroną boczną (z pełną maską), respiratorze, słuchawkach i rękawiczkach. Zawsze noś buty (w razie potrzeby użyj fartuch). Materiał...
  • Seite 53 Średnicę zewnętrzną i sposób mocowania narzędzi diamentowych należy dostosować do Twojego sprzętu. WŁAŚCIWY MONTAŻ Przed zainstalowaniem wiertła należy sprawdzić: Końcówkę adaptera na przedmiot wgnieceń, załamań lub innych uszkodzeń, w razie potrzeby oczyścić z zanieczyszczeń i kurzu; Stan zamknięcia krzywek. Przy maksymalnym zamknięciu krzywek wszystkie trzy krzywki powinni przebywać...
  • Seite 54 obcych szumów podczas biegu jałowego. W przypadku bicia zwolnij uchwyt, rozłącz krzywki na maksymalną średnicę, obróć wiertło wokół własnej osi na 120 stopni, powtórz procedurę instalacji wiertła. W przy- padku powtarzania powyższych nieprawidłowości należy przeprowa- dzić diagnostykę Twojego sprzętu. Narzędzie diamentowe powinno być zainstalowane bez zarzutu. ZASTOSOWANIE Przełącz urządzenie w tryb bezuderzeniowy (bez perforacji).
  • Seite 55 Uwaga! Zastosowanie diamentowych segmentowych wierteł typu DDS-W bez chłodzenia jest ZABRONIONE! Ważne! Początek i dalsze wiercenie powinny odbywać się w trybie bez uderzeń (bez perforacji)! Nieprzestrzeganie tego wymogu może doprowadzić...
  • Seite 56 Podczas pracy narzędzia diamentowego niedozwolone są uderze- nia, gwałtowny wzrost głębokości wiercenia. W trakcie wiercenia nie wolno dopuszczać do przekrzywienia lub zablokowania narzędzia diamentowego - to może doprowadzić do jego zniszczenia i jest bardzo niebezpieczne! Wpływ nadmiernego obciążenia podczas pracy jest zabroniony, może to pogorszyć...
  • Seite 57 Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu sprzętu wiertła DDS-W (САСС), należy usuwać i przenosić je oddzielnie. Zawsze należy zadbać o ostrożny transport wierteł DDS-W i nie dopuścić do oddziaływania czynników zewnętrznych na nich. OSTRZENIE Przy spadku tnącej zdolności wiertła (zacieraniu ostrzy diamentów), należy zaostrzyć...
  • Seite 58 Rozpatrzenie reklamacji odbywa się: а) w przypadku nienaruszenia zaleceń zakładu-producenta, dotyczą- cych eksploatacji sprzętu. b) w przypadku, jeśli zużycie warstwy diamentonośnej wynosi nie więcej, niż 1/3 jego grubości początkowej. Zakład-producent nie niesie odpowiedzialności gwarancyjnej za zdolnośc do pracy sprzętu w wypadku zmian konstrukcyjnych, przepro- wadzonych samodzielnie przez nabywcę...
  • Seite 59 TABELA 2 Użytkowanie sprzętu diamentowego w odniesieniu do materiałów: Skala ścieralności ••• •• •• • — — — — ••• • stosowalny w rzadkich optymalnie stosowalny •• wypadkach stosowalny — nie stosowalny...
  • Seite 60 ŚCIERALNOŚĆ MATERIAŁÓW Wyso- Granity Granity koz- Drobno- Polewa- Marmur Cera- Agat, Marmur twarde miękkie, brojony ziarnisty na płytka twardy, mika jaspis, miękki, oraz gabro, żelbet, beton, Beton, cera- dolomit, twarda, onyks, wapniak średnie, labra- hydro- płyta żelbet miczna, trawer- ceramo- szafir twardy kwar-...
  • Seite 61 TABELA 2 Zalecane tryby cięcia Sposób osadczego mocowania Średnica wiertła (mm) Zalecane obroty (obr/min) 800-1600 Zalecana moc napędu (kW) 0,8-1,2 Maksymalna głębokość wiercenia (mm) Stałe podawanie Sposób podawania chłodziwa wewnątrz wiertła* Ręczna wiertarka Zalecany sprzęt elektryczna * Chłodzenie wiertła odbywa się za pośrednictwem mokrej gąbki, która jest umieszczana wewnątrz korpusu wiertła.
  • Seite 62 электроинструмента в режиме безударного сверления с обяза- тельным применением водяного охлаждения. Сверла типа DDS-W (САСС) комплектуются переходником S10. Сверла типа DDS-W (САСС) не входят в перечень продукции, подлежащей обязательной сертификации на территории Украи- ны, согласно приказа Государственного комитета Украины по во- просам...
  • Seite 63 Сверла типа DDS-W (САСС) изготовлены по ТУ У.28.6-21078963- 006:2005. Типоразмер и исполнение сверла указаны на корпусе и упаковке на изделие. Компания «DI-STAR» сертифицирована на соответствие требо- ваниям стандартов ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, ISO 45001:2018. Сверла алмазные сегментные типа DDS-W (САСС) прошли проце- дуру...
  • Seite 64 ской с полной защитой), респираторе, наушниках и перчатках. Всегда используйте защитную обувь (при необходимости исполь- зуйте фартук). Обрабатываемый материал должен быть надёжно закреплён. Работа без защитных устройств оборудования запрещена (смо- трите инструкцию по эксплуатации изготовителя оборудования)! Запрещается работать боковой поверхностью алмазоносного слоя...
  • Seite 65 НАДЛЕЖАЩИЙ МОНТАЖ Перед установкой сверла необходимо проверить: • Хвостовик переходника на наличие забоин, вмятин, изгибов или других повреждений, при необходимости очистите его от за- грязнений и пыли; • Состояние смыкания кулачков. При смыкании кулачков все три кулачка должны находиться на одном уровне. Если кулачки находятся...
  • Seite 66 максимальный диаметр, проверните сверло вокруг своей оси на 120 градусов, повторите процедуру установки сверла. В случае по- вторения вышеперечисленных отклонений необходимо провести диагностику Вашего оборудования. Алмазный инструмент должен быть установлен безупречно. ПРИМЕНЕНИЕ Переключите Ваше оборудование в режим безударного свер- ления (без перфорации). Обороты при сверлении должны состав- лять...
  • Seite 67 сверло может выйти из строя, а процесс сверления может быть очень затяжным по времени. Внимание! Применение алмазных сегментных свёрл типа DDS-W (САСС) без охлаждения ЗАПРЕЩЕНО! Важно! Процесс засверливания и дальнейшего сверления должны осуществляться в режиме без удара (без перфорации)! Не выполнение этого требования может привести к разруше- нию...
  • Seite 68 Во время работы алмазного инструмента не допускаются уда- ры, резкое увеличение глубины сверления. В процессе сверления не допускайте перекоса или заклинива- ния алмазного инструмента - это может привести к его разруше- нию и является крайне опасным! Воздействие чрезмерной нагрузки в процессе работы запреще- но, это...
  • Seite 69 этого требования может негативно отобразиться на его работо- способности!!! Во избежание повреждений при транспортировке оборудова- ния свёрла DDS-W (САСС) следует снимать и транспортировать их отдельно. Всегда следует обеспечивать аккуратную транспорти- ровку свёрл DDS-W (САСС) и не допускать внешних воздействий на них.
  • Seite 70 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Претензия по качеству приобретенного алмазного инструмента принимается на основании заполненного акта-рекламации уста- новленной формы и наличии рекламационного изделия. Рассмотрение претензии проводится: а) если не были нарушены рекомендации завода-изготовителя по эксплуатации инструмента. б) если износ алмазоносного слоя составляет не более 1/3 его начальной...
  • Seite 71 ТАБЛИЦА 1 Применяемость алмазного инструмента по материалам Шкала абразивности ••• •• •• • — — — — ••• • Оптимально применим Применим в редких случаях •• — Не применим Применим...
  • Seite 72 АБРАЗИВНОСТЬ МАТЕРИАЛОВ Высоко- Мелко- Глазуро- Мрамор Граниты Граниты армиро- Мрамор Твердая зерни- Агат, ванная мягкий, твер- мягкие, ванный Бетон, твердый, кера- стый яшма, керами- извест- дые и габбро, бетон, бетон доло- мика, бетон, оникс, ческая няк средние, лабра- гидро- армиро- мит,тра- керамо- троту-...
  • Seite 73 ТАБЛИЦА 2 Рекомендуемые режимы резания Способ посадочного крепления Диаметр сверла, мм Рекомендуемые обороты, об/мин. 800-1600 Рекомендуемая мощность привода, кВт. 0,8-1,2 Максимальная глубина сверления, мм. Постоянная подача Способ подачи охлаждающей жидкости внутрь сверла* Рекомендуемое оборудование ручная электродрель * Охлаждение сверла осуществляется за счёт мокрой губки, которая...
  • Seite 74 плитка і керамограніт за допомогою ручного електроінструменту в режимі без ударного свердління з обов’язковим застосуванням водяного охолодження. Свердла типу DDS-W (САСС) комплектуються адаптером S10. Свердла типу DDS-W (САСС) не входять до переліку продукції, що підлягає обов’язковій сертифікації на території України.
  • Seite 75 Свердла типу DDS-W (САСС) виготовлені по ТУ У 28.6-21078963- 006:2005. Типорозмір і виконання вказані на корпусі і упаковці на виріб. Компанія «DI-STAR» сертифікована на відповідність вимогам стандартів ISO 9001: 2015-го, ISO 14001: 2015 року, ISO 45001: 2018. Свердла алмазні сегментні типу DDS-W (САСС) пройшли процеду- ру...
  • Seite 76 Роботу виконуйте у захисних окулярах з боковим захистом (маскою з повним захистом), респіраторі, навушниках і рукави- чках. Завжди використовуйте захисну взуття (при необхідності використовуйте фартух). Оброблюваний матеріал повинен бути надійно закріплений. Робота без захисних пристроїв обладнання заборонена (дивіть- ся інструкцію з експлуатації виробника обладнання)! Забороняється...
  • Seite 77 НАЛЕЖНИЙ МОНТАЖ: Перед установкою свердла необхідно перевірити: • Хвостовик перехідника на наявність вибоїн, вм’ятин, вигинів або інших пошкоджень, при необхідності очистіть його від забруд- нень і пилу; • Стан змикання кулачків. При змиканні кулачків всі три кулач- ка повинні знаходитися на одному рівні. Якщо кулачки знаходять- ся...
  • Seite 78 перерахованих вище відхилень необхідно провести діагностику Вашого обладнання. Алмазний інструмент повинен бути встановлений бездоганно. ЗАСТОСУВАННЯ: Переведіть Ваше обладнання в режим без ударного свердління (без перфорації). Обороти при свердлінні повинні складати 800- 1600 об / хв., Потужність приводу 0,8-1,2 кВт. На рівну і міцну основу необхідно укласти лист гіпсокартону або пінополістиролу.
  • Seite 79 губці всередині корпусу свердла, при недостатньому охолодженні свердло може вийти з ладу, а процес свердління може бути дуже затяжним за часом. Увага! Застосування алмазних сегментних свердел типу DDS-W (САСС) без охолодження ЗАБОРОНЕНО! Важливо! Процес засвердлювання і подальшого свердління повинні здійснюватися в режимі без удару (без перфорації)! Не- виконання...
  • Seite 80 Після свердління кожного отвору вимийте губку від шламу у воді. При свердлінні наступних отворів повторіть всю процедуру з початку. Діапазон частоти обертання свердел алмазних типу DDS-W (САСС) становить 800-1600 об / хв. Потужність обладнання повин- на бути в діапазоні 0,8-1,2 кВт. Недотримання цієї вимоги може...
  • Seite 81 свердла DDS-W (САСС) слід знімати і транспортувати їх окремо. Завжди слід забезпечувати акуратне транспортування свердел DDS-W (САСС) і не допускати зовнішніх впливів на них. ЗАТОЧЕННЯ: При зниженні ріжучої здатності свердла (зашліфовування ріжу- чих кромок алмазів), необхідно заточити алмазні зерна на робочій...
  • Seite 82 Підприємство-виробник не несе гарантійних зобов’язань по працездатності інструменту, якщо покупець самостійно змінив його конструкцію (розточування посадочного отвору, свердління додаткових кріпильних отворів під фланець тощо). Свердла алмазні сегментні виготовлені з сегментним алмазо- носним шаром на металевій зв’язці. Алмазний шар закріплений на сталевому корпусі, не містить шкідливих...
  • Seite 83 ТАБЛИЦЯ 1 Застосованість алмазного інструменту по матеріалам Шкала абразивності ••• •• •• • — — — — ••• • Оптимально застосовується Застосовується рідко •• — Не застосовується Застосовується...
  • Seite 84 АБРАЗИВНІСТЬ МАТЕРІАЛІВ Високо- Дріб- Глазуро- Мармур Граніти Тверда Граніти ар- мо- нозер- Агат, вана Мармур твер- м’які, Бетон, кера- тверді і ваний нистий яшма, кера- м’який, дий, габро, армо- міка, середні, бетон, бетон, онікс, мічна твердий доломіт, лабра- ваний керамо- квар- гідротех- троту-...
  • Seite 85 ТАБЛИЦЯ 2 Рекомендовані режими різання Спосіб посадкового кріплення Діаметр свердла, мм Рекомендовані оберти, об / хв. 800-1600 Рекомендована потужність приводу, кВт. 0,8-1,2 Максимальна глибина свердління, мм. постійна подача все- Спосіб подачі охолоджуючої рідини редину свердла * Рекомендоване обладнання ручний електродриль * Охолодження...
  • Seite 88 Herstellungsdatum: Date of manufacture: Date de fabrication: Data di produzione: Data produccji: Дата производства: Дата виготовлення: distar.ua...

Diese Anleitung auch für:

8593