Herunterladen Diese Seite drucken
EN – USER MANUAL ............................................................................ 2
CZ – UŽIVATELSKÝ MANUÁL .............................................................. 2
SK – NÁVOD NA POUŽITIE .................................................................. 3
PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................................................ 4
DE – BENUTZERHANDBUCH ............................................................... 4
FR – MANUEL D'UTILISATION ............................................................. 5
IT – MANUALE D'USO........................................................................... 6
NL – GEBRUIKERSHANDLEIDING ....................................................... 7
ES – MANUAL DE USO ......................................................................... 7
PT – MANUAL DO UTILIZADOR ........................................................... 8
HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ........................................................... 9
HR – UPUTSTVO ZA UPORABU ........................................................... 9
SI – UPORABNIŠKI PRIROČNIK ......................................................... 10
RS – UPUTSTVO ZA UPOTREBU ....................................................... 11
RO – MANUAL DE UTILIZARE ............................................................ 11
BG – РЪКОВОДСТВО ЗА ПОЛЗВАНЕ ............................................... 12
UA – ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ................................................. 13
DK – BRUGERMANUAL ...................................................................... 13
FI – KÄYTTÖOHJE .............................................................................. 14
SE – ANVÄNDARMANUAL .................................................................. 15
GR – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ................................................................. 15
LT – NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ....................................................... 16
LV – LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ................................................ 17
EE – KASUTAJAKÄSITLUS ................................................................. 17
TR – KULLANIM KILAVUZU ................................................................ 18
WINNER GROUP-WG, s.r.o. Žihla 997, 739 91, Jablunkov, CZ
servis@winner-mobile.com; IČO: 26788357
loading

Inhaltszusammenfassung für Winner Group 13057

  • Seite 1 GR – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ..............15 LT – NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ............16 LV – LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ..........17 EE – KASUTAJAKÄSITLUS ..............17 TR – KULLANIM KILAVUZU ..............18 WINNER GROUP-WG, s.r.o. Žihla 997, 739 91, Jablunkov, CZ servis@winner-mobile.com; IČO: 26788357...
  • Seite 2 EN – USER MANUAL Package contents: Charging device for Apple Watch, manual. Specifications: Power: 2.5W, Input: 5V ⎓ 1A (5W), Output: 5V ⎓ 0.5A (2.5W), Standby power consumption: < 0.5W. Instructions for use: Connect the cable to the USB-C port of the charging device (cable not included).
  • Seite 3 Bezpečnostní pokyny: • Neprovádějte žádné zásahy do nabíjecího zařízení. Neodborné úpravy mohou produkt poškodit a způsobit vážná zranění. Případné opravy svěřte pouze odbornému servisu. • Když zařízení nepoužíváte, odpojte jej od zdroje elektrické energie. • Uchovávejte nabíjecí zařízení mimo dosah dětí. •...
  • Seite 4 PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość opakowania: Urządzenie do ładowania Apple Watch, instrukcja obsługi. Specyfikacja Moc: 2,5 W, wejście: 5 V ⎓ 1 A (5 W), wyjście: 5 V ⎓ 0,5 A (2,5 W), pobór mocy w trybie czuwania: < 0,5 W. Instrukcja obsługi: Podłącz kabel do portu USB-C urządzenia ładującego (kabel nie wchodzi w skład zestawu).
  • Seite 5 Ladevorgang beginnt, erscheint das Ladesymbol auf dem Display. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie die Uhr von der Ladefläche und ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. Sicherheitshinweise: • Nehmen Sie keine Veränderungen am Ladegerät vor. Unbefugte Änderungen können das Produkt beschädigen und zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 6 • N'exposez pas le produit à une humidité excessive ou à l'eau ; protégez-le des vibrations, des chocs et de la lumière directe du soleil. • N'utilisez pas l'appareil dans des environnements où la température est supérieure à 40 °C. •...
  • Seite 7 NL – GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoud van de verpakking: Oplaadapparaat voor Apple Watch, handleiding. Specificaties: Vermogen: 2,5 W, ingang: 5 V ⎓ 1 A (5 W), uitgang: 5 V ⎓ 0,5 A (2,5 W), stroomverbruik in stand-by: < 0,5 W. Gebruiksaanwijzing: Sluit de kabel aan op de USB-C-poort van het oplaadapparaat (kabel niet meegeleverd).
  • Seite 8 Instrucciones de seguridad: • No manipule el dispositivo de carga. Las modificaciones no autorizadas pueden dañar el producto y causar lesiones graves. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal de servicio cualificado. • Desenchufe el dispositivo de la fuente de alimentación cuando no lo utilice. •...
  • Seite 9 • Utilize apenas um pano macio, seco e limpo para limpar. Não utilize agentes abrasivos ou solventes químicos (por exemplo, diluentes de tinta ou verniz), pois podem danificar a superfície do produto. HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A csomag tartalma: Apple Watch töltő, használati utasítás. Műszaki adatok: Teljesítmény: 2,5 W, bemenet: 5 V ⎓...
  • Seite 10 Sigurnosne upute: • Ne dirajte uređaj za punjenje. Neovlaštene preinake mogu oštetiti proizvod i uzrokovati ozbiljne ozljede. Popravke smije obavljati samo kvalificirano servisno osoblje. • Isključite uređaj iz izvora napajanja kada ga ne koristite. • Držite uređaj za punjenje izvan dohvata djece. •...
  • Seite 11 RS – UPUTSTVO ZA UPOTREBU Sadržaj pakovanja: Uređaj za punjenje za Apple Watch, uputstvo. Specifikacije: Snaga: 2,5W, Ulaz: 5V ⎓ 1A (5W), Izlaz: 5V ⎓ 0,5A (2,5W), Potrošnja u stanju mirovanja: < 0,5W. Uputstvo za upotrebu: Povežite kabl na USB-C port uređaja za punjenje (kabl nije uključen).
  • Seite 12 • Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare când nu îl utilizați. • Păstrați dispozitivul de încărcare la îndemâna copiilor. • Nu expuneți produsul la umiditate excesivă sau apă; protejați-l de vibrații, șocuri și lumina directă a soarelui. • Nu utilizați dispozitivul în medii cu temperaturi de 40 °C sau mai ridicate. •...
  • Seite 13 (например разредители за боя или лак), тъй като те могат да повредят повърхността на продукта. UA – ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вміст упаковки: Зарядний пристрій для Apple Watch, інструкція. Технічні характеристики Потужність: 2,5 Вт, вхід: 5 В ⎓ 1 А (5 Вт), вихід: 5 В...
  • Seite 14 vises opladningssymbolet på displayet. Når opladningen er færdig, skal du fjerne uret fra opladningsfladen og tage enheden ud af stikkontakten. Sikkerhedsinstruktioner: • Undlad at manipulere med opladeren. Uautoriserede ændringer kan beskadige produktet og forårsage alvorlig personskade. Reparationer må kun udføres af kvalificeret servicepersonale. •...
  • Seite 15 SE – ANVÄNDARMANUAL Förpackningens innehåll: Laddningsenhet för Apple Watch, bruksanvisning. Specifikationer: Effekt: 2,5 W, ingång: 5 V ⎓ 1 A (5 W), utgång: 5 V ⎓ 0,5 A (2,5 W), strömförbrukning i standby: < 0,5 W. Användningsinstruktioner: Anslut kabeln till USB-C-porten på laddningsenheten (kabel medföljer ej).
  • Seite 16 Οδηγίες ασφαλείας: • Μην παραβιάζετε τη συσκευή φόρτισης. Μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν και σοβαρούς τραυματισμούς. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
  • Seite 17 • Valykite tik minkštu, sausu ir švariu skudurėliu. Nenaudokite abrazyvinių priemonių ar cheminių tirpiklių (pvz., dažų ar lako skiediklių), nes jie gali pažeisti produkto paviršių. LV – LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Iepakojuma saturs: Apple Watch uzlādes ierīce, lietošanas instrukcija. Tehniskie parametri: Jauda: 2,5 W, ievade: 5 V ⎓ 1 A (5 W), izeja: 5 V ⎓ 0,5 A (2,5 W), enerģijas patēriņš...
  • Seite 18 Ohutusjuhised: • Ärge laadimisseadet rikkuda. Volitamata muudatused võivad toodet kahjustada ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Remonti tohib teha ainult kvalifitseeritud teeninduspersonal. • Kui seadet ei kasutata, ühendage see vooluvõrgust lahti. • Hoidke laadimisseade laste käeulatusest eemal. • Ärge jätke toodet liigse niiskuse või vee kätte; kaitsege seda vibratsiooni, löökide ja otsese päikesevalguse eest.
  • Seite 19 EN - Recycling: Electronic and electrical products must not be disposed of in household (mixed) waste but should be disposed of as e-waste. Dispose of waste at the end of the product’s life in accordance with applicable legal regulations. Please protect the environment.
  • Seite 20 hulladékot a termék élettartamának végén a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Kérjük, óvja a környezetet. HR - Reciklaža: Elektronički i električni proizvodi ne smiju se odlagati u kućni (miješani) otpad, već se moraju predavati kao elektronički otpad. Otpade zbrinite na kraju životnog vijeka proizvoda u skladu s važećim zakonskim propisima.
  • Seite 21 tarnavimo laikui laikantis galiojančių teisės aktų. Prašome saugoti aplinką. LV - Pārstrāde: Elektroniskie un elektriskie izstrādājumi nedrīkst tikt izmesti sadzīves (jaukto) atkritumos, bet jānodod kā elektronikas atkritumi. Atkritumi jāutilizē pēc produkta kalpošanas laika beigām saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. Lūdzu, saudzējiet vidi. EE - Ringlussevõtt: Elektroonilisi ja elektriseadmeid ei tohi visata olmejäätmete (segaolmejäätmete) hulka, vaid need tuleb viia elektroonikajäätmete kogumispunkti.
  • Seite 22 ЄС, які до нього застосовуються. Декларація відповідності ЄС: www.winner-mobile.com DK - Dette produkt opfylder alle gældende EU- direktiver. EU-overensstemmelseserklæring: www.winner-mobile.com FI - Tämä tuote täyttää kaikki sitä koskevat EU-direktiivien vaatimukset. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus: www.winner-mobile.com SE - Denna produkt uppfyller alla tillämpliga EU-direktiv. EU-försäkran om överensstämmelse: www.winner-mobile.com GR - Αυτό...