Seite 1
@ Mode d'emploi Istruzioni d'uso @ Instrukcja obstugi Goodyear (and winged foot design) and Blimp are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by @ Bedieningsinstructies MTS-Gruppe GmbH & Co.KG,Germany. Copyright 2024 The Goodyear Tire & Rubber Company.
Seite 2
@ Gebrauchsanweisung Sicherheit! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Drehmomentschlüssel benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Siealle Unterlagen bei Weitergabe des Drehmomentschlüssels an Dritte ebenfalls aus. Drehmomentschlüssel 1/2 Zoll / 12,5 mm mit Newtonmetereinstellung von 40-210 Nm Feineinstel ungsskala Verriegeln/Entriegeln...
Seite 3
4. Die innen liegende Mechanik des Drehmomentschlüssels Wird während der Produktion mit einem permanenten Schmiermittel versehen. Versuchen Sie nicht, die innen liegende Mechanik zu schmieren. 5. ÜbenSieüberdaseingestellteDrehmomenthinauskeinenDruckauf den Drehmomentschlüssel aus. Das kann zu Schäden an dem Schlüssel Oder am Werkstück führen.
Seite 4
@ Operating instructions Safety! Please read these operating instructions carefully before using the torque wrench. Keep these instructions in a safe place. Hand out all documents when passing the torque wrench on to third parties. Torque wrench 1/2 inch / 12.5 mm with newtonmetre setting from 40-210 Nm Fine setting scale Locking/unlocking Main...
Seite 5
5. Do not exert any pressure on the torque wrench beyond the set torque. This might lead to damage to the wrench or the workpiece. 6. Store the torque wrench in the protective packaging provided for this purpose. t must be stored at the lowest torque setting. When extensions or adapters are used,the torque value changes.An extension increases the effective length of the torque wrench.
Seite 6
@ Mode d'emploi Sécurité ! Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser Ia Clé dynamométrique. Conservezce mode d'emploi en lieu sür. Remettez tous les documents Iorsque vous transmettez la Clé dynamométrique des tiers. Clé dynamométrique 1/2 pouce / 12,5 mm avec réglage newtonmétre de 40-210 Nm Echelle de réglage de précision Verrouillage/Déverrouillage Echelle principale...
Seite 7
4. La mécanique intérieure de la Clédynamométrique est pourvue d'un graissage permanent pendant la production. N'essayez pas de graisser Ia mécanique intérieure. 5. N'exercezpas de pression sur IaClédynamométrique au-delå du couple réglé. Cela peut endommager la Clé ou la piéce. 6.
Seite 8
O Istruzioni per Iluso Sicurezza! Prima di utilizzare la chiave dinamometrica, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutti i documenti quando si cede la chiave dinamometrica a terzi. Chiave torsiometrica 1/2 pollice / 12,5 mm con impostazione newtonmetrica da 40-210 Nm Scala per la regolazione micrometrica Blocco/Sblocco Scala principale...
Seite 9
3. Non pulire mai la chiave torsiometrica con solventi, ma sfregarla solo con un panno asciutto. Non immergerla in liquidi. 4. Durante la produzione la meccanica interna della chiave torsiometrica viene dotata di un lubrificante permanente. Non cercare di lubrificare l'apparato meccanico interno.
Seite 10
@ Instrukcjaobstugi Bezpieczehstwo! Przed u±yciem klucza dynamometrycznego naleiy uwa±nie przeczytaé niniejsza instrukcje obslugi. Instrukcje nale±y przechowywaé w bezpiecznym miejscu. Podczas przekazywania klucza dynamometrycznego osobom trzecim nale±y przekazaé wszystkie dokumenty. Klucz dynamometryczny 1/2 cala / 12,5 mm z regulacjq newtonmetrycznq 40-210 Nm Skala precyzyjna Blokowanie/odblokowanie Skala podstawowa...
Seite 11
3. Nie wolno czygcié klucza dynamometrycznego przy uiyciu rozpuszczalniköw, przecieraé tylko za pomocq suchej szmatki. Nie zanurzaé w cieczach. 4. Mechanizm wewnetrzny klucza dynamometrycznego w procesie produkcji zaopatrywany jest w permanentny grodek smarny. W zawiqzku z tym nie nale±y smarovvaé mechanizmu wewnqtrznego! 5.
@ Bedieningsinstructies Veiligheid! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de momentsleutel gebruikt. Bewaar deze instructies op een veilige plaats. Overhandig al e documenten wanneer u de momentsleutel doorgeeft aan derden. Momentsleutel 1/2 inch / 12,5mm met newtonmeterinstelling van 40-210 Nm Fijnafstellingschaal Vergrendelen/ont grendelen...
Seite 13
5. Oefen geen druk uit op de momentsleutel boven het ingestelde koppel. Dit kan eiden schade aan de sleutel of het werkstuk. 6. Bewaar de momentsleutel in de daarvoor bestemde beschermende verpakking. Moet deze worden opgeslagen bij de laagste koppelinstelling. Wanneer verlengstukken of adapters worden gebruikt, verandert de waarde van het draaimoment.
Seite 14
@ Betjeningsvejledning Sikkerhed! Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du bruger momentnøglen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Udlever alle dokumenter, når momentnøglen overdrages til tredjepart. Momentnøgle 112 tomme / 12,5 mm med newtonmeterindstilling fra 40-210 Nm Fin indstillingsskala Låsning/oplåsning Hovedskala Indstilling A.
Seite 15
4. Momentnøglens indvendige mekanisme er forsynet med et permanent smøremiddel under produktionen. Forsøg ikke at smøre den indvendige mekanisme. 5. Udøv ikke noget tryk på momentnøglen ud over det indstillede moment. Det kan medføre skader på skruenøglen eller arbejdsemnet. 6. Opbevar momentnøglen i den beskyttende emballage, der er beregnet til dette formål.
Seite 16
@ Bruksanvisning Sikkerhet! Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker momentnøkkelen. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted. Del ut alle dokumenter når du overlater momentnøkkelen til andre. Momentnøkkel 112tornme / 12,5 mm med newtonmeterinnstilling fra 40-210 Nm Skala forn fininnstilling Låsing/opplåsing Hovedskala Innstilling...
Seite 17
6. Oppbevar momentnøkkelen i den medfølgende beskyttelsesemballasjen. Skalden opbevares med det laveste drejningsmoment. Når forlengelser eller adaptere brukes, endres momentverdien. Enforlengelse øker den effektive lengden på momentnøkkelen. Nøkkelens nye momentytelse beregnes med følgende formel: TW - TExL TW = Skaleringsverdi for momentnøkkel TE = dreiemoment påført på...
Seite 18
@ Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter! Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder momentnyckeln. Förvarabruksanvisningen på en säker plats. Lämna ut alla dokument när du lämnar över momentnyckeln till tredje part. Momentnyckel 1/2 tum / 12,5 mm med newtonmeterinställning från 40-210 Nm Fint uppbyggd Skala Låsning/upplåsnin...
Seite 19
6. Förvaramomentnyckeln i den för ändamålet avsedda skyddsförpackningen. Den måste lagras med det lägsta vridmomentet. När förlängningar eller adaptrar används ändras momentvärdet. Enförlängning Okar den effektiva längden på momentnyckeln. Det nya vridmomentet för nyckeln kan beräknas med följande formel: TW - TExL TW = Skalvärde för momentnyckel TE = Vridmoment som appliceras vid adapterns ände...
Seite 20
Umrechnungstabel multiplizieren Conversion table from multiply by Table de conversion multiplier par Tabella di conversione moltiplicare Tabela przeliczeniowa pomnoiyt przez Omrekentabel vermenigvuldigen konverteringstabel gange med Omregningstabell multipliseres med Omräkningstabell från multipliseres med multiplizieren lb.in. oz.in Ib.ft. lb.in 0,08333 lb.in. kg.cm 1,1519 lb.in.