Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-HJ25VA
MSZ-HJ35VA
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Версията на английски
език е оригинал.
MSZ-HJ50VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете насто-
ящото ръководство за експлоатация преди употреба.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MSZ-HJ25VA

  • Seite 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Traduction du texte Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute d’origine...
  • Seite 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK...
  • Seite 3: Safety Precautions

    • The unit may be damaged if lightning strikes. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Seite 4: Preparation Before Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Distance of signal : About 6m Beep(s) is (are) heard Front from the indoor unit panel when the signal is Air inlet received. Air fi lter Operation dis- play section ON/OFF...
  • Seite 5 Auto restart function ELECTING OPERATION MODES If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto restart function” automatically starts operation in the same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
  • Seite 6: Econo Cool Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONO COOL OPERATION LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide. •...
  • Seite 7 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled or •...
  • Seite 8: Specifications

    • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”, • Be sure to observe the breaker capacity. and follow the instructions. Page 3 If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Model Indoor MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA...
  • Seite 9: Orsichtsmassnahmen

    NHALT I VORSICHTSMASSNAHMEN I ENTSORGUNG I BEZEICHNUNGEN DER TEILE I VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB I AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN I EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG I ECONO-COOL-BETRIEB I TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) I REINIGEN I WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN I LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE I INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN I TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN...
  • Seite 10 Das Gerät kann durch einen Blitzschlag beschädigt werden. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Seite 11: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Frontblende Innnengerät zu hören, wenn Signale empfan- Lufteinlass gen werden. Luftfi lter Betriebsanzeigefeld Betriebs-/Stopp- Taste (ON/OFF) Horizontaler Flügel ECONO-COOL- Temperatur- Luftauslass Notbetriebs- Taste (Kühlen im Tasten Seite 4 Wärmetauscher...
  • Seite 12: Betriebsanzeigeleuchte

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● Automatische Startwiederholungsfunktion USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN Bei einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung während des Betriebs ausgeschaltet wird, sorgt die “automatische Startwiederholungsfunktion” dafür, dass das Gerät in der gleichen Betriebsart wieder gestartet wird, die per Fern- bedienung unmittelbar vor dem Stromausfall eingestellt war. Wenn der Timer eingestellt ist, wird die Timer-Einstellung aufgehoben und das Gerät nimmt den Drücken Sie , um den Betrieb zu starten.
  • Seite 13: Econo-Cool-Betrieb

    CONO-COOL-BETRIEB EINIGEN Anweisungen: • Switch Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, bevor Sie das Gerät reinigen. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel, Scheuermittel oder In- sektizide.
  • Seite 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Heizt oder kühlt nicht und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Es ist keine effektive Behei- •...
  • Seite 15: Elektrische Arbeiten

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Siehe “VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB” und Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- folgen Sie den Anweisungen. Seite 3 händler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Modell Innengerät MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Außengerät...
  • Seite 16 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I MISE AU REBUT I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) I NETTOYAGE...
  • Seite 17 Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer matériels et des composants de qualité...
  • Seite 18: Unité Interne

    ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception du signal : Panneau Environ 6 m frontal L’émission de bip(s) en Entrée d’air provenance de l’unité interne indique la réception Affi chage du mode Filtre à air d’un signal.
  • Seite 19: Témoin De Fonctionnement

    Fonction de redémarrage automatique ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT En cas de coupure d’électricité ou d’interruption de l’alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage automatique” prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode sélectionné à l’aide la télécommande juste avant la coupure de l’alimentation.
  • Seite 20: Fonctionnement De La Minute- Rie (Marche/Arret)

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT EN ETTOYAGE MODE ECONO COOL Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. •...
  • Seite 21: E N Presence D'une Panne Potentielle

    N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité externe De la fumée blanche sort de •...
  • Seite 22: S I Le Climatiseur Doit Rester Longtemps Inutilise

    • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. TION” et suivez les instructions. Page 3 • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Modèle Interne MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA...
  • Seite 23 NHOUDSOPGAVE I VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN I WEGGOOIEN I NAAM VAN ELK ONDERDEEL I UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME I WERKINGSSTANDEN SELECTEREN I VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN I ECONO COOL-BEDIENING I ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) I REINIGEN I OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT I INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN I TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 24 EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
  • Seite 25 AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat pie- Voorpaneel pen als hij een signaal Luchtinlaat ontvangt. Luchtfi lter Bedieningsdisplay Toets ON/OFF (in- en uitscha- Horizontale schoep kelen) Warmtewisselaar Temperatuur- Toets ECONO COOL Noodbedie- (Koelspaartoets) toetsen Luchtuitlaat...
  • Seite 26: Luchtstroomrichting

    ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● Automatische herstartfunctie ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Indien zich een stroomstoring voordoet of de netspanning uitgeschakeld wordt terwijl het apparaat in werking is, dan zorgt de automatische herstartfunctie ervoor dat vanzelf weer gestart wordt in de stand die met de afstandsbediening was ingesteld vlak voordat de stroom werd onderbroken.
  • Seite 27 CONO COOL-BEDIENING EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met reinigen. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. • Gebruik geen benzine, verdunner, schuurpoeder of insecticide. • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. •...
  • Seite 28 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Koelt of verwarmt niet uw leverancier. De airconditioner koelt of ver- •...
  • Seite 29: Nstallatieplaats En Elek- Trische Voorzieningen

    • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Raadpleeg “UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Model Binnen MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA...
  • Seite 30 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I DESECHO I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) I FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) I LIMPIEZA...
  • Seite 31 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Seite 32: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Aprox. 6 m Panel Cuando se recibe la señal, la frontal unidad interior emite un sonido. Entrada de aire Sección de Filtro de aire pantalla de accio-...
  • Seite 33 Función de reinicio automático ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la “función de reinicio automático” se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento.
  • Seite 34: Panel Frontal

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN IMPIEZA AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- rriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Seite 35 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remo- •...
  • Seite 36: Trabajo Eléctrico

    • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 3 SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Modelo Interior MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA...
  • Seite 37: Precauzioni Per La Sicurezza

    OMMARIO I PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA I SMALTIMENTO I NOMI DELLE VARIE PARTI I PREPARATIVI PER L’USO I SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO I REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA I FUNZIONAMENTO“ECONO COOL” I FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) I PULIZIA I IN CASO DI PROBLEMI I SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO...
  • Seite 38 Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore. MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma- teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Nota: Questo simbolo signifi...
  • Seite 39: Preparativi Per L'uso

    OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Pannello l’unità interna emette uno o anteriore più segnali sonori (“bip”). Presa d’aria Filtro dell’aria Visualizzatore di funzione Tasto ON/OFF (accensione/ spegnimento) Alette orizzontali...
  • Seite 40: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● Funzione di riavvio automatico ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Se si verifi ca un’interruzione di corrente o se si spegne l’alimentazione principale durante il funzionamento, la “funzione di riavvio automatico” riavvia automaticamente l’apparecchio nella modalità impostata con il telecomando subito prima dell’interruzione dell’alimentazione.
  • Seite 41: Filtro Dell'aria

    UNZIONAMENTO ULIZIA “ECONO COOL” Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- ruttore. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi. • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. •...
  • Seite 42 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Il condizionatore non raffredda né riscalda La stanza non viene raffreddata o •...
  • Seite 43: Posizione Di Installazione

    • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non su- Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L’USO” e perarlo. seguire le istruzioni. Pagina 3 Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Modello Interno MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA...
  • Seite 44 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ I ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ I ΑΠΟΡΡΙΨΗ I ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ I ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ I ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ I ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) I ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Seite 45 πό σας. κεραυνών. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 46: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Περίπου 6 μ. Μπροστινό Η εσωτερική μονάδα εκπέ- φάτνωμα Στόμιο εισόδου μπει έναν χαρακτηριστικό αέρα ήχο μπιπ κατά τη λήψη του σήματος. Κουμπί...
  • Seite 47 Ε Λειτουργία αυτόµατης επανεκκίνησης ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Εάν υπάρξει διακοπή ρεύματος ή κλείσει ο κεντρικός διακόπτης παροχής ρεύ- ματος στη διάρκεια της λειτουργίας, η “Λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης” ενεργοποιείται αυτόματα ώστε η συσκευή να λειτουργήσει ξανά με τον ίδιο τρόπο λειτουργίας που είχε οριστεί από το τηλεχειριστήριο πριν τη διακοπή ρεύματος. Εάν...
  • Seite 48 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ Κ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ (ECONO COOL) Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον κα- θαρισμό. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, αραιωτικά, σκόνες γυαλίσματος ή εντομοκτό- να.
  • Seite 49 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Τηλεχειριστήριο Δεν εμφανίζεται ένδειξη στο •...
  • Seite 50: Χώρος Εγκατάστασης

    κού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σελίδα 3 Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Μοντέλο Εσωτερική MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Εξωτερική...
  • Seite 51: Precauções De Segurança

    Í NDICE I PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA I ELIMINAÇÃO I DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS I PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO I SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO I AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR I OPERAÇÃO ECONO COOL I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I LIMPEZA I QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA...
  • Seite 52 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Seite 53 ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m Painel A unidade interior frontal emite um ou vários sinais Entrada de ar sonoros quando recebe o sinal. Filtro de ar Secção de exibi- ção de operação Botão ON/OFF...
  • Seite 54 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Função de reinício automático ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Se a energia falhar ou for cortada durante o funcionamento, a “Função de reinício automático” inicia automaticamente o funcionamento no mesmo modo que foi defi nido com o controlo remoto imediatamente antes do corte de energia. Se o temporizador estiver defi...
  • Seite 55: Painel Frontal

    PERAÇÃO ECONO COOL IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize benzina, diluente, pó de polimento nem insecticidas. •...
  • Seite 56 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Não arrefece nem aquece seu revendedor.
  • Seite 57: Instalação Eléctrica

    • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Consulte “PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO” e siga as instruções. Página 3 Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Modelo Interior MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA...
  • Seite 58 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE I SIKKERHEDSFORSKRIFTER I BORTSKAFFELSE I DELENES BETEGNELSE I KLARGØRING FØR ANVENDELSEN I VALG AF DRIFTSTILSTANDE I JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING I ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL)AFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) I TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) I CLEANING I HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER I HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID I INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE I SPECIFIKATIONER...
  • Seite 59 ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- Bemærk:...
  • Seite 60 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip Frontpanel fra indendørsenheden, når signalet modtages. Luftindtag Luftfi lter Betjeningsdisplay Tænd/sluk knap Vandret vinge (ON/OFF) Knap til Temperaturknap- Luftudblæsning Knap til økonomiaf- nøddrift Varmeveksler Side 4...
  • Seite 61 Automatisk genstartsfunktion ALG AF DRIFTSTILSTANDE Hvis der sker et strømsvigt, eller strømmen slås fra under drift, sørger den “automatiske genstartsfunktion” for, at driften genoptages som indstillet med fjernbetjeningen før strømafbrydelsen. Når timeren er indstillet, annulleres tids- indstillingen, og enheden starter driften, når strømmen vender tilbage. Tryk på...
  • Seite 62 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO LEANING COOL)AFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) Instructions: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke rensebenzin, fortynder, skurepulver eller insektmidler. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. •...
  • Seite 63 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, Symptom Forklaring og kontrolpunkter skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Køler eller varmer ikke handleren. Rummet kan ikke køles eller •...
  • Seite 64: Elektrisk Installation

    • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Se “KLARGØRING FØR ANVENDELSEN”, og følg Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. vejledningen. Side 3 PECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Model Indendørs MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Udendørs...
  • Seite 65: Säkerhetsföreskrifter

    NNEHÅLL I SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I KASSERING I DELARNAS NAMN I FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING I VAL AV DRIFTLÄGEN I FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING I EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) I TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) I RENGÖRING I NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV I NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID I INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE I SPECIFIKATIONER...
  • Seite 66 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller Obs: återan-vändas.
  • Seite 67 ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när Frontpanel signalen tas emot. Luftintag Luftfi lter Teckenruta ON/OFF (slå till/ stäng av)-knapp Horisontell lamell Temperaturknap- ECONO COOL-knapp Nöddrifts- Luftutblås Sid. 5 knapp Värmeväxlare Sid.
  • Seite 68 ● BRUKSANVISNING ● Automatisk omstartningsfunktion AL AV DRIFTLÄGEN Om ett strömavbrott inträffar eller nätströmmen stängs av under drift, startar den “automatiska omstartningsfunktionen” automatiskt enheten i samma läge som hade ställts in med fjärrkontrollen innan nätströmmen bröts. Om timern är inställd, upphävs timerinställningen, och enheten kommer att sättas igång när strömmen slås på.
  • Seite 69 KONOMIKYLFUNKTION- ENGÖRING ENS (ECONO COOL) Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte bensen, thinner, polermedel eller insektsmedel. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. •...
  • Seite 70 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är släckt • Är batterierna slut? Sid.
  • Seite 71 Kontrollera att jordanslutningen är utförd på korrekt sätt. • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. Läs “FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING” och följ instruktionerna. Sid. 3 PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Inomhus MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Modell...
  • Seite 72: Güvenli̇k Önlemleri̇

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER I GÜVENLİK ÖNLEMLERİ I ELDEN ÇIKARMA I HER BİR PARÇANIN ADI I ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK I ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME I FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI I EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI I ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) I TEMİZLEME I BİR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE I KLİMA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK İSE...
  • Seite 73: Elden Çikarma

    ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Seite 74: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Yaklaşık 6 m Ön panel Sinyal alındığında iç Hava girişi üniteden bip ses(ler)i duyulur. Hava fi ltresi Çalışma göster- gesi kısmı ON/OFF (çalış- tırma/durdurma) Yatay hava yön kanadı...
  • Seite 75 Ç Otomatik yeniden çalıştırma fonksiyonu ALIŞMA MODLARINI SEÇME Eğer bir güç kesilmesi olursa ya da ana güç çalıştırma sırasında kapatılırsa, “Otomatik yeniden çalıştırma fonksiyonu”, ana güç kapatılmadan hemen önce uzaktan kumanda ile ayarlanmış olan çalışma modu ile aynı modda çalıştırmaya başlar.
  • Seite 76: Hava Fi Ltresi

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● KONOMİK SOĞUTMA EMİZLEME ÇALIŞTIRMASI Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. •...
  • Seite 77 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Soğutmaz ya da ısıtmaz Oda etkin bir şekilde soğutulup • Sıcaklık ayarı doğru mu? Sayfa 4 Belirti Açıklama &...
  • Seite 78 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. “ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK” bölümüne bakın • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. ve talimatları uygulayın. Sayfa 3 Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Model İç MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Dış...
  • Seite 79: Üretici Firma

    • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Seite 80 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЪДЪРЖАНИЕ I ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ I ИЗХВЪРЛЯНЕ I ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ I ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ I ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ I СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК I РАБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL I ТАЙМЕР...
  • Seite 81 ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със своя дилър. Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- Забележка:...
  • Seite 82 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигнала: около 6 m Преден Вътрешното тяло издава панел звукови сигнали (бийп) при Въздушен отвор получаване на сигнал. за входящ въздух Въздушен...
  • Seite 83 И Функция за автоматично рестартиране ЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ В случай на прекъсване на електрическото захранване по време на работа, с функцията за автоматично рестартиране тялото директно възстановява операционния режим, на който е бил настроен климатикът чрез дистанционното управление преди прекъсването. Когато...
  • Seite 84: Въздушен Филтър

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Р П АБОТА В ИКО НОМИЧЕН ОЧИСТВАНЕ РЕЖИМ ECONO COOL Инструкции: Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. •...
  • Seite 85 П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Външно тяло От външното тяло изтича вода. • По време на работа в режим на охлаждане Проблем...
  • Seite 86: Място За Монтаж

    Проверете дали сте спазили капацитета на електропрекъсвача. Ако имате въпроси, консултирайте се със своя дилър. Вижте „ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТА- ЦИЯ“ и следвайте инструкциите. Стр. 3 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Модел Вътрешно тяло MSZ-HJ25VA MSZ-HJ35VA MSZ-HJ50VA Външно...
  • Seite 88 НОРМАМ ЕС DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-CONFORMITEITSVERKLARING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC UYGUNLUK BEYANI ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-...

Diese Anleitung auch für:

Msz-hj35vaMsz-hj50va

Inhaltsverzeichnis