Seite 1
PNI CEL135 Infrared photocell sensors for gate openers...
Seite 2
Contents English ..... Български ..... Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Seite 3
Safety warnings This product must be installed and adjusted only by qualified personnel. Before installation or maintenance, disconnect the power supply. Do not use the equipment if it shows mechanical or electrical damage. The photocells must be mounted so that they correctly detect obstacles in the gate’s movement area.
Seite 4
Technical specifications Receiver operating 12V - 24 V AC/DC voltage Transmitter operating 3.2V DC, 2 x AAA voltage batteries (included) Transmitter operating ≤ 100uA current Receiver operating ≤ 32mA current ≤ 1.5mA (in standby) Operating distance up to 9 m Operating temperature -26 ~ 80°C Protection grade...
Seite 5
Product introduction Outer shell Transmitter Dowel Fixing screw Bottom shell Circuit board 220° rotating panel Support for bottom shell Fixing screw Fixing screw Battery compartment...
Seite 6
Connection diagram TX (transmitter unit) Move the jumper to the ON or OFF position to turn the unit on/off. RX (receiver unit) • Power: 12V - 24V power input. • COM and OUT: photosensor signal output. • Jumper for selecting NC /NO mode.
Seite 7
1. Transmitter unit installed on the sliding gate and facing the receiver unit. 2. Receiver unit connected to the control unit of the gate automation system. 3. Control unit. 1. Transmitter unit installed on the gate post and on a wall at a certain distance from the gates. 2.
Seite 8
the alignment of the two units. You must achieve perfect alignment, both in the horizontal and vertical planes. The photoelectric sensor must be installed at a height of at least 20 cm from the ground. Adjust the height according to the type of vehicles that generally pass by the sensor.
Seite 9
Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that IR Photocells PNI CEL135 are in compliance with the EMC Directive 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mypni.eu/products/11029/download/ certifications...
Seite 10
Предупреждения за безопасност Този продукт трябва да се инсталира и настройва само от квалифициран персонал. Преди монтаж или под дръжка, изк лючете захранването. Не използвайте оборудването, ако има механични или електрически повреди. Фотоклетките трябва да бъдат монтирани така, че правилно да откриват препятствия в зоната на движение...
Seite 11
Технически спецификации Работно напрежение 12V - 24 V AC/DC на приемника Работно напрежение 3.2V DC, 2 x AAA на предавателя батерии (включени) Работен ток на ≤ 100uA предавателя Работен ток на ≤ 32mA приемника ≤ 1.5mA (в режим на готовност) Работно...
Seite 12
Представяне на продукта Външна обвивка Предавател Дюбел Фиксиращ винт Долен корпус Печатна платка Въртящ се на 220° Опора за панел долния корпус...
Seite 13
Фиксиращ винт Фиксиращ винт Отделение за батерии Диаграма на свързване TX (предавател) Преместете джъмпера в позиция ON или OFF, за да в к л ю ч и т е /и з к л ю ч и т е устройството. RX (приемник) •...
Seite 14
Сценарии за употреба 1. Предавателен блок, монтиран на плъзгащата се порта и обърнат към приемника. 2. Приемник, свързан к ъм управляващото устройство на системата за автоматизация на портата. 3. Управляващо устройство.
Seite 15
1. Предавателно устройство, монтирано на стълба на портата и на стена на определено разстояние от портите. 2. Приемно устройство, свързано с контролния блок на системата за автоматизация на портата, монтирано на стълба на портата и на стена на определено разстояние от портите. 3.
Seite 16
и съща хоризонтална линия. Опростена декларация за съответствие с изискванията на ЕС ONLINESHOP SRL декларира, че инфрачервените фоток летки PNI CEL135 са в съответствие с Директивата за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие с изискванията на ЕС е достъпен на...
Seite 17
Sicherheitswarnungen Dieses Produk t dar f nur von qualif izier tem Fachpersonal installiert und eingestellt werden. Vor Installation oder Wartung die Stromversorgung trennen. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es mechanische oder elektrische Schäden aufweist. Die Lichtschranken müssen so montiert sein, dass sie Hindernisse im Bewegungsbereich des Tors korrekt erkennen.
Seite 18
Technische Spezifikationen Betriebsspannung des 12V - 24 V AC/DC Empfängers Betriebsspannung des 3,2 V Gleichstrom, 2 x Senders AAA-Batterien (im Lieferumfang enthalten) Betriebsstrom des ≤ 100uA Senders Betriebsstrom des ≤ 32mA Empfängers ≤ 1,5 mA (im Standby-Modus) Reichweite bis zu 9 m Betriebstemperatur -26 ~ 80°C Schutzart...
Seite 19
Produkteinführung Außengehäuse Sender Dübel Befestigungs schraube Untergehäuse Leiterplatte 220° drehbare Halterung für das Platte Bodengehäuse...
Seite 20
Befestigungs Befestigungs schraube schraube Batteriefach Anschlussdiagramm TX (Sendereinheit) Schalten Sie das Gerät durch Umschalten Jumpers auf EIN oder AUS. RX (Empfängereinheit) • Stromversorgung: 12–24 V Eingangsspannung. • OUT: Fotosensorsignalausgang. • Jumper zur Auswahl des NC/NO-Modus.
Seite 21
Anwendungsszenarien 1. Die Sendeeinheit ist am Schiebetor montiert und auf die Empfangseinheit ausgerichtet. 2. Die Empfangseinheit ist mit der Steuereinheit des Torantriebssystems verbunden. 3. Steuereinheit.
Seite 22
1. Sendereinheit am Torpfosten und an einer Wand in einem bestimmten Abstand zum Tor. 2. Empfängereinheit mit der Steuereinheit des Torantriebssystems verbunden und ebenfalls am Torpfosten und an einer Wand in einem bestimmten Abstand zum Tor installiert. 3. Steuereinheit. Ausrichten der Einheiten Öffnen Sie das Gehäuse, um an das Drehfeld zu gelangen, mit dem Sie die beiden Einheiten ausrichten können.
Seite 23
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass die IR-Lichtschranken PNI CEL1 3 5 der EM V- Richtlinie 2014/3 0/EU ent sprechen. Der vollständige Tex t der EU- Konfor mit ät s e r klär ung is t unte r folge nde r Internetadresse abrufbar: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 24
Advertencias de seguridad Este producto debe ser instalado y ajustado únicamente por personal cualificado. Antes de la instalación o el mantenimiento, desconecte la alimentación. No utilice el equipo si presenta daños mecánicos o eléctricos. Las fotocélulas deben instalarse de forma que detecten correctamente los obstáculos en el área de movimiento de la puerta.
Seite 25
y contacte con un especialista. Especificaciones técnicas Tensión de 12V - 24 V AC/DC funcionamiento del receptor Tensión de 3,2 V CC, 2 pilas AAA funcionamiento del (incluidas) transmisor Corriente de ≤ 100uA funcionamiento del transmisor Corriente de ≤ 32mA funcionamiento del ≤...
Seite 26
Introducción del producto Carcasa exterior Transmisor Pasador Tornillo de fijación Carcasa inferior Placa de circuito Panel giratorio de 220° Soporte para la carcasa inferior...
Seite 27
Tornillo de fijación Tornillo de fijación Compartimento de la batería Diagrama de conexión TX (unidad transmisora) Mueva el puente a la posición ON u OFF para encender o apagar la unidad. RX (unidad receptora) • Alimentación: Entrada de 12 V - 24 V. •...
Seite 28
Escenarios de uso 1. Unidad transmisora instalada en la puerta corredera, frente a la unidad receptora. 2. Unidad receptora conectada a la unidad de control del sistema de automatización de la puerta. 3. Unidad de control.
Seite 29
1. Unidad transmisora instalada en el poste de la puerta y en una pared a cierta distancia de las puertas. 2. Unidad receptora conectada a la unidad de control del sistema de automatización de la puerta, instalada en el poste de la puerta y en una pared a cierta distancia de las puertas.
Seite 30
Declaración de conformidad UE simplificada ONLINESHOP SRL declara que las fotocélulas IR PNI CEL135 cumplen con la Directiva EMC 2014/30/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 31
Avertissements de sécurité Ce produit doit être installé et réglé uniquement par du personnel qualifié. Avant toute installation ou maintenance, coupez l’alimentation électrique. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages mécaniques ou électriques. Les photocellules doivent être installées de manière à...
Seite 32
Spécifications techniques Tension de 12V - 24 V AC/DC fonctionnement du récepteur Tension de 3,2 V CC, 2 piles AAA fonctionnement de (incluses) l'émetteur Courant de ≤ 100uA fonctionnement de l'émetteur Courant de ≤ 32mA fonctionnement du ≤ 1,5 mA (en veille) récepteur Portée jusqu’à...
Seite 33
Présentation du produit Coque extérieure Émetteur Goupille Vis de fixation Coque inférieure Carte de circuit imprimé Panneau rotatif à 220° Support du boîtier inférieur...
Seite 34
Vis de fixation Vis de fixation Compartiment à piles Schéma de connexion TX (émetteur) Déplacez le cavalier sur la position ON ou OFF pour allumer/éteindre l’appareil. RX (récepteur) • Alimentation : entrée d’alimentation 12 V - 24 • COM et OUT : sortie du signal capteur photoélectrique.
Seite 35
Scénarios d’utilisation 1. Émetteur installé sur le portail coulissant et orienté vers le récepteur. 2. Récepteur connecté à l’unité de commande du système d’automatisation du portail. 3. Unité de commande.
Seite 36
1. Émetteur installé sur le poteau du portail et sur un mur à une certaine distance du portail. 2. Récepteur connecté à l’unité de commande du système d’automatisation du portail, installé sur le poteau du portail et sur un mur à une certaine distance du portail.
Seite 37
Déclaration de conformité UE simplifiée ONLINESHOP SRL déclare que les photocellules infrarouges PNI CEL135 sont conformes à la directive CEM 2014/30/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 38
Biztonsági figyelmeztetések Ezt a terméket csak szakképzett személyzet telepítheti és állíthatja be. Telepítés vagy karbantartás előtt húzza ki a tápellátást. Ne használja a berendezést, ha mechanikai vagy elektromos sérülést mutat. A fotocellákat úgy kell felszerelni, hogy megfelelően érzékeljék az akadályokat a kapu mozgási területén. Ne módosítsa és ne szerelje szét a készülék belső...
Seite 39
Műszaki adatok Vevő üzemi feszültsége 12V - 24 V AC/DC Adó üzemi feszültsége 3,2 V DC, 2 db AAA elem (tartozék) Adó üzemi árama ≤ 100uA Vevő üzemi árama ≤ 32mA ≤ 1,5 mA (készenléti állapotban) Működési távolság akár 9 méterig Működési hőmérséklet -26 ~ 80°C Védelmi fokozat...
Seite 40
Termékbevezetés Külső héj Adó Tüske Rögzítőcsavar Alsó héj Áramköri panel 220°-ban forgatható Alsó burkolat panel tartója Rögzítőcsavar Rögzítőcsavar...
Seite 41
Elemtartó rekesz Csatlakozási rajz TX (adóegység) A jumpert ON vagy OFF állásba kell helyezni a készülék be-/ kikapcsolásához. RX (vevőegység) • Tápellátás: 12V - 24V tápfeszültség bemenet. • és OUT: fotoszenzor jelkimenet. • Jumper az NC /NO mód kiválasztásához.
Seite 42
Használati forgatókönyvek 1. Az adóegység a tolókapura van felszerelve, és a vevőegység felé néz. 2. A vevőegység a kapuautomatizálási rendszer vezérlőegységéhez csatlakozik. 3. Vezérlőegység.
Seite 43
1. Az adóegység a kapuoszlopra és a kapuktól bizonyos távolságra elhelyezett falra van szerelve. 2. A kapuautomatizálási rendszer vezérlőegységéhez csatlakoztatott vevőegység, a kapuoszlopra és a kapuktól bizonyos távolságra elhelyezve a falra. 3. Vezérlőegység. Az egységek igazítása Nyissa ki a házat, hogy hozzáférjen a forgópanelhez, amely lehetővé...
Seite 44
Először a vevőt, majd az adót függőleges helyzetben, ugyanazon a vízszintes vonalon kell felszerelni. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI CEL135 infravörös fotocellák megfelelnek a 2014/30/EU EMC irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 45
Avvertenze di sicurezza Questo prodotto deve essere installato e regolato solo da personale qualificato. Prima dell’installazione o della manutenzione, scollegare l’alimentazione. Non utilizzare l’apparecchiatura se presenta danni meccanici o elettrici. Le fotocellule devono essere montate in modo da rilevare correttamente gli ostacoli nell’area di movimento del cancello.
Seite 46
Specifiche tecniche Tensione di esercizio del 12V - 24 V AC/DC ricevitore Tensione di esercizio del 3,2 V CC, 2 batterie trasmettitore AAA (incluse) Corrente di esercizio del ≤ 100uA trasmettitore Corrente di esercizio del ≤ 32mA ricevitore ≤ 1,5 mA (in standby) Distanza di esercizio fino a 9 metri Temperatura di esercizio...
Seite 47
Introduzione al prodotto Guscio esterno Trasmettitore Tassello Vite di fissaggio Guscio inferiore Scheda elettronica Pannello girevole a Supporto per 220° guscio inferiore...
Seite 48
Vite di fissaggio Vite di fissaggio Vano batteria Schema di collegamento TX (unità trasmittente) Spostare il jumper in posizione ON o OFF per a c c e n d e r e / s p e g n e r e l’unità.
Seite 49
Scenari di utilizzo 1. Unità trasmittente installata sul cancello scorrevole e rivolta verso l’unità ricevente. 2. Unità ricevente collegata all’ unità di controllo del sistema di automazione del cancello. 3. Unità di controllo...
Seite 50
1. Unità trasmittente installata sul pilastro del cancello e su una parete a una certa distanza dai cancelli. 2. Unità ricevente collegata all’ unità di controllo dell’automazione del cancello, installata sul pilastro del cancello e su una parete a una certa distanza dai cancelli.
Seite 51
Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che le fotocellule a infrarossi PNI CEL135 sono conformi alla Direttiva EMC 2014/30/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 52
Veiligheidswaarschuwingen Dit product mag alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd en afgesteld. S chake l vó ó r in s t allat ie of o n d e r h o u d d e stroomtoevoer uit. Gebruik het apparaat niet als het mechanische of elektrische schade vertoont.
Seite 53
Technische specificaties Bedrijfsspanning 12V - 24 V AC/DC ontvanger Bedrijfsspanning zender 3,2V DC, 2 x AAA-batterijen (meegeleverd) Bedrijfsstroom zender ≤ 100uA Bedrijfsstroom ≤ 32mA ontvanger ≤ 1,5 mA (in stand-by) Bedrijfsafstand tot 9 m Bedrijfstemperatuur -26 ~ 80°C Beschermingsklasse IP45...
Seite 54
Productintroductie Buitenschaal Zender Bevestigings schroef Onderschaal Printplaat 220° draaibaar paneel Steun voor de onderkant van de behuizing...
Seite 55
Bevestigings Bevestigings schroef schroef Batterijcompartiment Aansluitschema TX (zender) Verplaats de jumper naar de AAN- of UIT-positie om de unit in/uit te schakelen. RX (ontvanger) • Voeding: 12V - 24V voedingsingang. • OUT: signaaluitgang fotosensor. • Jumper voor selecteren van de NC/NO- modus.
Seite 56
Gebruiksscenario’s 1. Zenderunit geïnstalleerd op de schuifpoort en gericht naar de ontvangerunit. 2. Ontvangerunit aangesloten op de besturingseenheid van het poortautomatiseringssysteem. 3. Besturingseenheid.
Seite 57
1. Zenderunit geïnstalleerd op de poortpaal en op een muur op een bepaalde afstand van de poorten. 2. Ontvangerunit aangesloten op de besturingseenheid van het poortautomatiseringssysteem, geïnstalleerd op de poortpaal en op een muur op een bepaalde afstand van de poorten. 3.
Seite 58
Installeer eerst de ontvanger en vervolgens de zender verticaal en op dezelfde horizontale lijn. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat de IR-fotocellen PNI CEL135 voldoen aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 59
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Ten produkt może być instalowany i regulowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Przed instalacją lub konserwacją należy odłączyć zasilanie. Nie należy używać urządzenia, jeśli wykazuje ono uszkodzenia mechaniczne lub elektryczne. Fotokomórki muszą być zamontowane w taki sposób, aby prawidłowo wykrywały przeszkody w obszarze ruchu bramy.
Seite 60
Dane techniczne Napięcie robocze 12V - 24 V AC/DC odbiornika Napięcie robocze 3,2 V DC, 2 baterie nadajnika AAA (w zestawie) Prąd roboczy nadajnika ≤ 100uA Prąd roboczy odbiornika ≤ 32mA ≤ 1,5 mA (w trybie czuwania) Zasięg roboczy do 9 m Temperatura robocza -26 ~ 80°C Stopień...
Seite 61
Wprowadzenie produktu Powłoka zewnętrzna Nadajnik Kołek Śruba mocująca Powłoka dolna Płytka drukowana Panel obrotowy 220° Wspornik dolnej obudowy...
Seite 62
Śruba mocująca Śruba mocująca Komora baterii Schemat połączeń TX (jednostka nadawcza) Przesuń zworkę w pozycję ON lub OFF, aby włączyć/ wyłączyć jednostkę. RX (jednostka odbiorcza) • Zasilanie: wejście 12 V - 24 V. • COM i OUT: wyjście sygnału czujnika fotoelektrycznego. •...
Seite 63
Scenariusze użycia 1. Nadajnik zamontowany na bramie przesuwnej i skierowany w stronę odbiornika. 2. Odbiornik podłączony do jednostki sterującej automatyki bramy. 3. Jednostka sterująca.
Seite 64
1. Nadajnik zainstalowany na słupku bramy i na ścianie w określonej odległości od bramy. 2. Odbiornik podłączony do jednostki sterującej automatyki bramy, zainstalowany na słupku bramy i na ścianie w określonej odległości od bramy. 3. Jednostka sterująca. Wyrównanie jednostek Otwórz obudowę, aby uzyskać dostęp do obrotowego panelu, który umożliwia wyrównanie obu jednostek.
Seite 65
Najpierw zamontuj odbiornik, a następnie nadajnik w pozycji pionowej i na tej samej linii poziomej. Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że fotokomórki IR PNI CEL135 są zgodne z dyrektywą EMC 2014/30/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...
Seite 66
Avertizari de siguranta Acest produs trebuie instalat si reglat doar de personal calificat. Inainte de instalare sau intretinere, deconectati alimentarea electrica. Nu utilizati echipamentul daca prezinta deteriorari mecanice sau electrice. Fotocelulele trebuie montate astfel incat sa detecteze corect obstacolele din zona de miscare a portii. Nu modificati sau demontati componentele interne ale dispozitivului.
Seite 67
Specificatii tehnice Tensiune de operare 12V - 24 V AC/DC receptor (RX) Tensiune de operare 3.2V DC, 2 x baterii emitator (TX) AAA (incluse) Curent de functionare ≤ 100uA emitator (TX) Curent de functionare ≤ 32mA receptor (RX) ≤ 1.5mA (in repaus) Distanta de operare pana la 9 m Temperatura de lucru...
Seite 68
Prezentare produs Carcasa exterioara Emitator Diblu Surub Suport de fixare Placa de baza Panou rotativ 220° Suport montaj Surub Surub Compartiment baterii...
Seite 69
Diagrama conexiuni TX (unitatea emitator) Mutati jumperul pe pozitia ON sau OFF pentru a porni/opri unitatea. RX (unitatea receptor) • Power: intrare alimentare 12V - 24V. • COM si OUT: iesire semnal fotosenzor. • Jumper selectare mod NC / Scenarii de utilizare...
Seite 70
1. Unitate emitator instalata pe poarta culisanta si orientata catre unitatea receptor. 2. Unitate receptor conectata la unitatea de control a sistemului de automatizare porti. 3. Unitate de control. 1. Unitate emitator instalata pe stalpul portii si pe un perete la o anumita distanta de porti. 2.
Seite 71
Aliniere unitati Desfaceti carcasa pentru a avea acces la panoul rotativ ce permite alinierea celor doua unitati. Trebuie sa realizati o aliniere perfecta, atat in planul orizontal cat si vertical. Senzorul fotoelectric trebuie instalat la o inaltime de cel putin 20 cm de la sol. Adaptati inaltimea in functie de tipul autovehiculelor care in general trec prin dreptul senzorului.
Seite 72
Instalati mai intai receptorul si mai apoi emitatorul in pozitie verticala si pe aceeasi linie orizontala. Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Fotocelule PNI CEL135 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/11029/download/...