Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
CE
i
50
52
Campana Extractora integrada EVVO CEi 50/52
Built-in Extractor Hood EVVO CEi 50/52
loading

Inhaltszusammenfassung für EVVO CEi 50

  • Seite 1 Campana Extractora integrada EVVO CEi 50/52 Built-in Extractor Hood EVVO CEi 50/52...
  • Seite 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ÍNDICE INDEX 1.ANTES DEL PRIMER USO 1.BEFORE FIRST USE 2.INSTALACIÓN 2.INSTALLATION 3.FUNCIONAMIENTO 3.OPERATION 4.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4.CLEANING AND MAINTENANCE 5.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.
  • Seite 4 INDICE ÍNDICE 1. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 2. INSTALLAZIONE 2.INSTALAÇÃO 3.FUNZIONAMENTO 3. FUNCIONAMENTO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5. RISOLUZIONE PROBLEMI 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 6. SPECIFICHE TECNICHE 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7. SMALTIMENTO DI VECCHIE 7.
  • Seite 5 La campana no está diseñada para instalarse sobre una encimera con más de cuatro zonas de cocción. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (inclu- idos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 6 Never let the children operate the machine. The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial purpose. The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 7 When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pres- sure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 8 La ventilation de la pièce doit être adéquate lorsque la hotte est util- isée en même temps que les appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles L’air ne doit pas être rejeté dans un conduit utilisé pour évacuer les CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 9 Ne branchez cet appareil que sur une prise correctement mise à la terre. En cas de doute, consultez un ingénieur qualifié. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un in- cendie ou une décharge électrique. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 10 Die Dunshaube ist nicht dafür gedacht, über einem Herd mit mehr als vier Plattenelementen installiert zu werden Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geisti- CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 11 Non lasciare mai che i bambini maneggino la macchina. La cappa è destinata solo all’uso domestico, non adatta a barbecue, arrosti e altri usi commerciali. La cappa e il suo filtro dovrebbero essere puliti regolarmente per CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 12 L’aria non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per scaricare i fumi degli apparecchi che bruciano gas o altri combusti- bili. Quando la cappa e gli elettrodomestici forniti con energia diversa dall’elettricità sono in funzione simultaneamente, la pressione nega- CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 13 Um cabo de fornecimento danificado deve ser substituído apenas por pessoal de serviço qualificado. Deve haver ventilação adequada da divisão quando a exaustra for usada ao mesmo tempo que aparelhos que queimam gás ou outros CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 14 Só ligue esta unidade a uma tomada devidamente ligada à terra. Em caso de dúvida, procure aconselhamento de um engenheiro devidamente qualificado. O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, in- cêndio ou choque elétrico. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 15 De afzuigkap is niet bedoeld om op een kookplaat te worden gemon- teerd met meer dan vier elementen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capacite- CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 16 Okap kuchenny jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do grillowania, piekarni ani innych celów komercy- jnych. Okap kuchenny i jego filtr powinny być regularnie czyszczone, aby utrzymać się w dobrym stanie technicznym. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 17 Gdy okap i urządzenia zasilane energią inną niż prąd działają jed- nocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10-5 barów). CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 18 Místnost musí být dostatečně větrána, když se digestoře používá současně se spotřebiči spalujícími plyn nebo jiné paliva Vzduch nesmí být vypouštěn do kouřovoodu, který slouží k odvádění výparů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 19 Produkt musí být během instalace, údržby a čištění odpojen od sítě. Riziko elektrického úrazu Tuto jednotku zapojujte pouze do správně uzemněné zásuvky. Pokud si nejste jisti, vyhledejte radu u vhodně kvalifikovaného inženýra. Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrti, požáru nebo úrazu elektrickým proudem. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 20 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de EVVO. La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado y competente. El fabrican- te no se hace responsable de ningún daño o lesión causado como resultado de no...
  • Seite 21 ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Control de Mandos – Campana Extractora EVVO CEi 50 Botones – Fig. 6 Stop Baja Media Alta Pulse el botón Stop y el motor se detendrá. Pulse el botón Baja; el avisador emitirá un pitido y el motor funcionará a baja velocidad.
  • Seite 22 Para sustituir el filtro de carbón, siga el proceso inverso. Utilice el filtro de carbón únicamente en el modo de recirculación. Nota: La instalación del filtro de carbón reducirá la capacidad de succión. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 23 El tornillo de fijación no está lo Apriete el tornillo de fija- clina suficientemente apretado ción y nivele el aparato El tornillo de suspensión no Apriete el tornillo de está lo suficientemente apre- suspensión y nivele el tado aparato CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 24 Los consumidores deben ponerse en contacto con sus autoridades locales o minoris- tas para obtener información sobre la eliminación adecuada de los aparatos viejos y/o sus baterías. El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 25 ESPAÑOL 8. SOPORTE TÉCNICO Y GARANTÍA EVVO responderá frente al usuario final o consumidor de cualquier falta de confor- midad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condi- ciones y plazos establecidos por la normativa aplicable.
  • Seite 26 Make sure all parts and components are included and in good condition. If any are missing or not in good condition, please contact the official EVVO Technical Service immediately. The installation work must be undertaken by a qualified and competent fitter. The manufacturer disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of not following instructions for installation contained in the following text.
  • Seite 27 ENGLISH 3. OPERATION Switch Control - Extractor Hood EVVO CEi 50 Push buttons – Fig. 6 Stop High Light Push Stop button, and the motor will stop. Push the Low button, the buzzer will buzz, and the motor runs at low speed.
  • Seite 28 The charcoal filters are situated on both sides of the motor. Turn the filters, until they are secured To replace the charcoal filter, proceed in reverse order. Use the charcoal filter only for “recycling” mode. Please note that installing the charcoal filter will reduce the suction capacity. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 29 The machine inclines The fixing screw not tight Tighten the hanging enough screw and make it hori- zontal The hanging screw not Tighten the hanging tight enough screw and make it hori- zontal CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 30 Consumers should contact their local authorities or retailers for information on the proper disposal of old appliances and/or their batteries. Adherence to the above guidelines will help protect the environment. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 31 ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY EVVO will be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines es- tablished by the applicable regulations.
  • Seite 32 Après avoir posé la hotte, installez le tuyau d’échappement flexible (optionnel) à l’ouverture de sortie de la hotte de cuisson. Insérez la seconde partie du tuyau d’échappement flexible dans l’ouverture préparée dans le mur. Branchez le câble d’alimentation sur la prise murale. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 33 FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Contrôle de l’interrupteur - Hotte d’extraction EVVO CEi 50 Boutons-poussoirs – Fig. 6 Arrêter Milieu Haut Lumière Appuyez sur le bouton Stop, et le moteur s’arrête. Appuyez sur le bouton Bas, le buzzer vibre, et le moteur tourne à basse vitesse.
  • Seite 34 Pour remplacer le filtre à charbon de bois, procédez dans l’ordre inverse. Utilisez le filtre au charbon uniquement pour le mode « recyclage ». Veuillez noter que l’installation du filtre à charbon réduira la capacité d’aspiration. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 35 La machine s’incline La vis de fixation n’est pas Serrez la vis suspendue et assez serrée placez-la horizontalement La vis suspendue n’est Serrez la vis suspendue et pas assez serrée placez-la horizontalement CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 36 Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales ou leurs commerçants pour obtenir des informations sur la bonne gestion des anciens appareils et/ou de leurs batteries. Le respect des directives ci-dessus aidera à protéger l’environnement. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 37 Les droits de propriété intellectuelle sur les textes de ce manuel appartiennent à EVVO HOME EUROPE S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas, en tout ou en partie, être reproduit, stocké dans un système de récupéra- tion, transmis ou distribué...
  • Seite 38 Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Komponenten enthalten sind und in gutem Zu- stand. Falls welche fehlen oder sich nicht in gutem Zustand befinden, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen EVVO Technical Service. Die Installationsarbeiten müssen von einem qualifizierten und kompetenten Mon- teur durchgeführt werden.
  • Seite 39 Auslassöffnung des Herdhaubens installiert. Setzen Sie den zweiten Teil des flexiblen Auspuffrohrs in die in der Wand vorbereitete Öffnung ein. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. 3. BETRIEB Schaltersteuerung – Ausziehhaube EVVO CEi 50 Druckknöpfe – Abb. 6 Aufhören Niedrig...
  • Seite 40 Um den Kohlefilter zu ersetzen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Verwenden Sie den Kohlefilter nur für den “Recycling”-Modus. Bitte beachten Sie, dass die Installation des Kohlefilters die Saugkapazität reduziert. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 41 Die Maschine steigt Die Befestigungsschraube ist Ziehe die hängende nicht fest genug Schraube fest und mache sie waagerecht Die hängende Schraube ist Ziehe die hängende nicht fest genug Schraube fest und mache sie waagerecht CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 42 Verbraucher sollten sich an ihre örtlichen Behörden oder Händler wenden, um Infor- mationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung alter Geräte und/oder ihrer Batterien zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Richtlinien hilft, die Umwelt zu schützen. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 43 Es wird empfohlen, die Reparaturen von qualifiziertem Personal durchzuführen. Wenn Sie jemals Probleme mit Ihrem Produkt feststellen oder Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, den offiziellen EVVO Technical Support Service zu kontaktieren: 910 200 422 – TELEFONDIENST 633 525 883 – WHATSAPP-AUFMERKSAMKEIT 9.
  • Seite 44 Dopo che la cappa è stata appesa, installa il tubo di scarico flessibile (opzionale) all’apertura di uscita della cappa della cappa. Inserire la seconda parte del tubo di scarico flessibile nell’apertura preparata nel muro. Collega il cavo di alimentazione alla presa a muro. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 45 ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Controllo interruttore - Cappa estrattrice EVVO CEi 50 Pulsanti – Fig. 6 Fermarsi Basso Metà Alto Leggero Premi il pulsante Stop e il motore si ferma. Premi il pulsante Basso, il buzzer vibra e il motore gira a bassa velocità.
  • Seite 46 Per sostituire il filtro a carbone, procedi in ordine inverso. Usa il filtro a carbone solo per la modalità “riciclo”. Si noti che installare il filtro a carbone ridurrà la capacità di aspirazione. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 47 La vite di fissaggio non è Stringi la vite di sospeso e abbastanza stretta mettila in orizzontale La vite di sospeso non è Stringi la vite di sospeso e abbastanza stretta mettila in orizzontale CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 48 I consumatori dovrebbero contattare le autorità locali o i rivenditori per informazioni sul corretto smaltimento degli elettrodomestici vecchi e/o delle loro batterie. Il rispetto delle linee guida sopra indicate aiuterà a proteggere l’ambiente. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 49 633 525 883 - WHATSAPP ATTENZIONI 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale sui testi di questo manuale appartengono a EVVO HOME EUROPE S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può, in tutto o in parte, essere riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, tras- messo o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopiato, registra- to o simile) senza l’autorizzazione preventiva di EVVO HOME EUROPE, S.L.
  • Seite 50 Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em boas condições. Se algum estiver desaparecido ou em mau estado, por favor contacte ime- diatamente o Serviço Técnico oficial da EVVO. O trabalho de instalação deve ser realizado por um ajustador qualificado e compe- tente.
  • Seite 51 PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Controlo do Interruptor - Exaustor EVVO CEi 50 Botões de pressão – Fig. 6 Pára Baixo Alto Carrega no botão Stop e o motor para. Carrega no botão Baixo, o buzzer vibra e o motor funciona a baixa velocidade.
  • Seite 52 Para substituir o filtro de carvão, proceda em ordem inversa. Use o filtro de carvão apenas para o modo de “reciclagem”. Note que instalar o filtro de carvão irá reduzir a capacidade de sucção. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 53 O parafuso de fixação Aperta o parafuso de não está suficientemente suspensão e deixa-o hor- apertado izontal O parafuso de suspensão Aperta o parafuso de não está suficientemente suspensão e deixa-o hor- apertado izontal CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 54 Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou retalhistas para obter in- formações sobre a eliminação adequada de eletrodomésticos antigos e/ou das suas baterias. A adesão às diretrizes acima ajudará a proteger o ambiente. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 55 PORTUGUÊS 8. SUPORTE TÉCNICO E GARANTIA A EVVO será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto, nos termos e pra- zos estabelecidos pelas regulamentações aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 56 Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten zijn inbegrepen en in goede staat verkeren. Als er een vermist is of niet in goede staat verkeert, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële EVVO Technical Service. Het installatiewerk moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde en bekwame monteur.
  • Seite 57 NEDERLANDS 3. OPERATIE Schakelaarbediening - Extractor Hood EVVO CEi 50 Drukknoppen – Fig. 6 Stoppen Laag Midden Hoog Licht Druk op de Stop-knop en de motor stopt. Druk op de Laag-knop, de zoemer zal zoemen en de motor draait op lage snel- heid.
  • Seite 58 De houtskoolfilters bevinden zich aan beide zijden van de motor. Draai de filters totdat ze vastzitten Om het houtskoolfilter te vervangen, ga je in omgekeerde volgorde te werk. Gebruik het houtskoolfilter alleen voor de “recycling”-modus. Let op: het installeren van het houtskoolfilter vermindert de zuigkracht. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 59 De machine hellt De bevestigingsschroef is Draai de hangschroef vast niet strak genoeg en maak hem horizontaal De hangschroef is niet Draai de hangschroef vast strak genoeg en maak hem horizontaal CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 60 Consumenten dienen contact op te nemen met hun lokale autoriteiten of winkels voor informatie over de juiste verwijdering van oude apparaten en/of hun batterijen. Het naleven van bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 61 Als u op enig moment problemen met uw product opmerkt of vragen heeft, aarzel dan niet om contact op te nemen met de officiële EVVO Technical Support Service: 910 200 422 - TELEFOONDIENST 633 525 883 - WHATSAPP AANDACHT 9.
  • Seite 62 Złóż filtr z powrotem do maski Po zawieszeniu okapu zamontuj elastyczny przewód wydechowy (opcjonalnie) do otworu wylotu okapu. Włóż drugą część elastycznej rury wydechowej do przy- gotowanego otworu w ścianie. Podłącz kabel zasilający do gniazdka ściennego. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 63 POLSKI 3. DZIAŁANIE Kontrola przełącznika - Okap wyciągowy EVVO CEi 50 Przyciski – rys. 6 Zatrzymać Niski Średni Wysoki Światło Naciśnij przycisk Stop, a silnik się zatrzyma. Naciśnij przycisk Niski, buzzer zacznie brzęczeć, a silnik pracuje na niskiej pręd- kości.
  • Seite 64 Filtry węglowe umieszczone są po obu stronach silnika. Przekręć filtry, aż będą zabezpieczone Aby wymienić filtr węglowy, należy postępować w odwrotnej kolejności. Filtr węglowy używaj tylko do trybu “recyklingu”. Proszę pamiętać, że montaż filtra węglowego zmniejsza pojemność ssania. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 65 Wybierz nowe miejsce i otwarte drzwi lub okna przypominaj maszynę Pochylenia maszyny Śruba mocująca nie jest Dokręć wiszącą i zrób ją wystarczająco dokręcona poziomą Śruba wisząca nie jest Dokręć wiszącą i zrób ją wystarczająco dokręcona poziomą CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 66 Konsumenci powinni skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcami w celu uzyskania informacji na temat prawidłowej utylizacji starych urządzeń i/lub ich baterii. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 67 Zaleca się, aby naprawy były wykonywane przez wykwalifikowany personel. Jeśli w którymkolwiek momencie zauważysz jakiekolwiek problemy z produktem lub masz pytania, prosimy o kontakt z oficjalną Usługą Wsparcia Technicznego EVVO: 910 200 422 - USŁUGA TELEFONICZNA 633 525 883 - UWAGA WHATSAPP 9.
  • Seite 68 že všechny věci správně recyklujete. Ujistěte se, že všechny díly a komponenty jsou v pořádku. Pokud některé chybí nebo nejsou v dobrém stavu, kontaktujte prosím okamžitě oficiální technický servis EVVO. Montážní práce musí provést kvalifikovaný a kompetentní montér. Výrobce se zříká...
  • Seite 69 ČEŠTINA 3. PROVOZ Ovládání spínače - odsávací digestor EVVO CEi 50 Tlačítka – obr. 6 Stop Nízký Střední Vysoko Světlo Stiskněte tlačítko Stop a motor se zastaví. Stisknete tlačítko Nízká, bzučák zabzučí a motor běží nízkou rychlostí. Stiskněte tlačítko Mid, bzučák zabzučí a motor běží na střední rychlosti.
  • Seite 70 Uhlíkové filtry jsou umístěny na obou stranách motoru. Otáčejte filtry, dokud ne- jsou pevně zajištěné Pro výměnu uhlíkového filtru postupujte v opačném pořadí. Uhlíkový filtr používejte pouze pro režim “recyklace”. Vezměte prosím na vědomí, že instalace uhlíkového filtru sníží sací kapacitu. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 71 Strojové sklony Upevňovací šroub není Utáhněte zavěšený šroub dostatečně utažený a udělejte ho vodorovně Závěsný šroub není do- Utáhněte zavěšený šroub statečně utažený a udělejte ho vodorovně CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 72 životnosti, musíte zlikvidovat články/baterie/akumulátory a odnést je na sběrné místo určené místními úřady. Spotřebitelé by měli kontaktovat své místní úřady nebo prodejce pro informace o správném likvidování starých spotřebičů a/nebo jejich baterií. Dodržování výše uvedených pokynů pomůže chránit životní prostředí. CAMPANA EXTRACTORA INTEGRADA EVVO CEI 50/52...
  • Seite 73 ČEŠTINA 8. TECHNICKÁ PODPORA A ZÁRUKA EVVO bude odpovědné vůči koncovému uživateli nebo spotřebiteli za jakékoli ne- dodržení v dodávce produktu podle podmínek, ustanovení a termínů stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud kdykoli zjistíte jakékoli problémy s vaším produktem nebo máte jakékoli dota- zy, neváhejte kontaktovat oficiální...
  • Seite 74 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 1 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 2 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 3...
  • Seite 75 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 4 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 5...
  • Seite 76 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 6 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 7 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 8...
  • Seite 80 Evvo Home Europe S.L. Crta. Madrid 9 37900 Santa Marta de Tormes (Salamanca) SPAIN CIF: B-37556842...

Diese Anleitung auch für:

Cei 52