Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS LC 242, CU 242 Safety instructions and other important information LC 242, single pump unit LC 242, dual pump unit Installation and operating instructions Installation and operating instructions Other languages Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99630290 http://net.grundfos.com/qr/i/99630285 CU 242, single pump unit...
Seite 3
LC 242, CU 242 English (GB) Safety instructions..........5 Български...
Seite 4
China RoHS ..........60 EU declaration of conformity, LC 242 ....... . 61 EU declaration of conformity, CU 242.
Seite 5
English (GB) Safety instructions Original safety instructions Connecting the pump supply and power supply These safety instructions give a quick overview of DANGER the safety precautions to be taken in connection Electric shock with any work on this product. Observe these safety Death or serious personal injury instructions during handling, installation, operation, ‐...
Seite 6
DANGER Intoxication or risk of chemical burn Death or serious personal injury ‐ The battery can cause severe or fatal injuries in 2 hours or less if it is swallowed or placed inside any part of the body. In such an event, seek medical attention immediately.
Seite 7
Български (BG) Инструкции за безопасност Оригинални инструкции за безопасност Свързване на захранването на помпата и електрозахранването Тези инструкции за безопасност представляват бърз обзор на мерките за безопасност, които ОПАСНОСТ трябва да се предприемат във връзка с всякакви Електрически удар видове работа по този продукт. Спазвайте Смърт...
Seite 8
Смяна на батерията Откриване на неизправности в продукта ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожар и течове на химикали Електрически удар Леки или средни наранявания Смърт или тежки наранявания ‐ ‐ Опасност от експлозия, ако Преди започване на работа по батерията бъде заменена с продукта...
Seite 9
Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny Překlad originálního dokumentu z angličtiny Jak připojit napájení čerpadla a zdroj napájecího napětí Tyto bezpečnostní pokyny poskytují rychlý přehled bezpečnostních opatření, která je třeba podniknout NEBEZPEČÍ v souvislosti s jakoukoli prací na tomto výrobku. Úraz elektrickým proudem Dodržujte tyto bezpečnostní...
Seite 10
Výměna baterie Likvidace výrobku POZOR Symbol přeškrtnuté popelnice na vý- Požár a chemická netěsnost robku znamená, že musí být likvidován Lehká nebo středně těžká újma na zdraví odděleně od domovního odpadu. Po- osob kud výrobek označený tímto symbolem ‐ Nebezpečí výbuchu, pokud je baterie dosáhne konce životnosti, vezměte jej nahrazena nesprávným typem.
Seite 11
Deutsch (DE) Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments Anschließen der Pumpen- und der Energieversorgung In diesen Sicherheitshinweisen erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, GEFAHR die Sie bei jeglichen Arbeiten an diesem Stromschlag Produkt beachten müssen. Beachten Sie diese Tod oder schwere Körperverletzungen Sicherheitshinweise bei der Handhabung, der ‐...
Seite 12
Austauschen der Batterie Entsorgen des Produkts ACHTUNG Das Symbol mit einer durchgestriche- Brand und Chemikalienaustritt nen Mülltonne weist darauf hin, dass Leichte oder mittelschwere das jeweilige Produkt vom Haushalts- Körperverletzungen müll getrennt entsorgt werden muss. ‐ Wenn die Batterie durch eine Batterie Wenn ein Produkt, das mit diesem des falschen Typs ersetzt wird, besteht Symbol gekennzeichnet ist, das Ende...
Seite 13
Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave ADVARSEL Elektrisk stød Disse sikkerhedsanvisninger giver et hurtigt Død eller alvorlig personskade overblik over de sikkerhedsforanstaltninger, der skal træffes i forbindelse med arbejde på dette ‐ Afbryd strømforsyningen, før du produkt. Overhold disse sikkerhedsanvisninger ved foretager eltilslutninger.Sørg for, at håndtering, montering, betjening, vedligeholdelse, strømforsyningen ikke uforvarende kan...
Seite 14
Udskiftning af styringsenheden Udskiftning af CIM-modulet Udskiftning af sikring ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Afbryd strømforsyningen, før du foretager eltilslutninger. ‐ Sørg for, at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Fejlfinding på produktet ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐...
Seite 15
Eesti (EE) Ohutusjuhised Ingliskeelse originaali tõlge HOIATUS Elektrilöök Need ohutusjuhised annavad kiire ülevaate Surm või raske kehavigastus ohutusnõuetest, mida peab arvestama selle tootega tööd tehes. Järgige neid ohutusjuhiseid ‐ Enne elektriühenduste tegemist selle toote käsitsemise, paigaldamise, kasutamise, lülitage toide välja.Veenduge, et hooldamise ja parandamise ajal.
Seite 16
Juhtseadme asendamine HOIATUS Elektrilöök Surm või raske kehavigastus ‐ Enne elektriühenduste tegemist lülitage toide välja. ‐ Veenduge, et toitepinget ei saaks juhuslikult sisse lülitada. CIM-mooduli vahetamine Kaitsme vahetamine HOIATUS Elektrilöök Surm või raske kehavigastus ‐ Enne elektriühenduste tegemist lülitage toide välja. ‐...
Seite 17
Español (ES) Instrucciones de seguridad Traducción de la versión original en inglés Conexión del suministro de las bombas y el suministro eléctrico Estas instrucciones de seguridad permiten familiarizarse rápidamente con las medidas de PELIGRO seguridad que deben tomarse al llevar a cabo Descarga eléctrica cualquier tarea relacionada con este producto.
Seite 18
Sustitución de la pila Eliminación del producto PRECAUCIÓN El símbolo con el contenedor tachado Fuego y fugas de productos químicos que aparece en el producto significa Riesgo de lesión personal leve o que este no debe eliminarse junto con moderada la basura doméstica.
Seite 19
Suomi (FI) Turvallisuusohjeet Käännös alkuperäisestä englanninkielisestä Pumpun liitäntä ja sähköliitännät versiosta VAARA Nämä turvallisuusohjeet ovat yhteenveto Sähköisku tämän tuotteen yhteydessä noudatettavista Kuolema tai vakava loukkaantuminen turvallisuusmääräyksistä. Näitä turvallisuusohjeita ‐ Jos eristyksessä on vika, vikavirta voi on noudatettava tuotteen käsittelyn, asennuksen, olla sykkivää...
Seite 20
VAARA Myrkytys tai kemiallisen palovamman vaara Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Paristo voi aiheuttaa vakavia tai hengenvaarallisia vammoja jo alle kahdessa tunnissa, jos se nielaistaan tai se joutuu kehon sisään. Tällaisessa Lähetä palautetta napsauttamalla tästä tilanteessa on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. Paristojen vaihdon tai huollon saa suorittaa vain pätevä...
Seite 21
Français (FR) Consignes de sécurité Traduction de la version anglaise originale Connexion de la pompe et de l'alimentation électrique Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu des précautions à prendre lors de toute intervention DANGER sur le produit. Respecter ces consignes lors de la Choc électrique manipulation, de l'installation, du fonctionnement, de Mort ou blessures graves...
Seite 22
Remplacement de la batterie Mise au rebut PRÉCAUTIONS Le pictogramme représentant une Incendie ou fuite chimique poubelle à roulettes barrée apposé sur Blessures corporelles mineures à le produit signifie que celui-ci ne doit modérées pas être jeté avec les ordures ména- ‐...
Seite 23
Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης αγγλικής έκδοσης Σύνδεση της τροφοδοσίας αντλίας και της τροφοδοσίας ρεύματος Οι παρούσες οδηγίες ασφαλείας παρέχουν μια γρήγορη ανασκόπηση των προφυλάξεων ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με οποιαδήποτε Ηλεκτροπληξία εργασία σε αυτό το προϊόν. Τηρήστε τις παρούσες Θάνατος...
Seite 24
Αντικατάσταση της μπαταρίας Απόρριψη του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΉ Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο Πυρκαγιά και διαρροή χημικών απορριμμάτων πάνω σε ένα προϊόν Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων σημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να ‐ Κίνδυνος έκρηξης εάν η μπαταρία απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά αντικατασταθεί...
Seite 25
Hrvatski (HR) Sigurnosne upute Prijevod izvorne engleske verzije Spajanje napajanja crpke i dovoda struje Ove sigurnosne upute daju brzi pregled sigurnosnih OPASNOST upozorenja koja se moraju poduzeti u vezi s Električni udar bilo kojim radom na ovom proizvodu. Pratite Smrt ili teška ozljeda ove sigurnosne upute tijekom korištenja, ugradnje, ‐...
Seite 26
OPASNOST Opasnost trovanja ili kemijskih opeklina Smrt ili teška ozljeda ‐ Baterija može prouzročiti teške ili smrtne ozljede u roku od 2 sata ili manje ako se proguta ili smjesti unutar bilo kojeg dijela tijela. U takvom slučaju Kliknite ovdje kako biste poslali povratne informacije odmah potražite liječničku pomoć.
Seite 27
Magyar (HU) Biztonsági utasítások Eredeti biztonsági előírások A szivattyú táplálásának és a tápfeszültségnek a csatlakoztatása Ezek a biztonsági utasítások gyors áttekintést adnak azokról a biztonsági óvintézkedésekről, amelyeket VESZÉLY meg kell tenni, ha bármilyen munkát végeznek ezen Elektromos áramütés a terméken. Ezeket a biztonsági utasításokat be kell Súlyos vagy halált okozó...
Seite 28
Elemcsere A termék elhelyezése a hulladékban VIGYÁZAT A terméken található áthúzott kuka Tűzveszély és vegyszerszivárgás szimbólum azt jelenti, hogy a terméket Kisebb, vagy mérsékelt személyi sérülés a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ‐ Robbanásveszély, ha az elemet nem ártalmatlanítani. Amikor egy ilyen jellel megfelelő...
Seite 29
Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza Traduzione delle istruzioni di sicurezza originali Collegamento dell'alimentazione della pompa e inglesi dell'alimentazione elettrica Le presenti istruzioni di sicurezza offrono una PERICOLO rapida panoramica delle misure di sicurezza da Scossa elettrica adottare in relazione a qualsiasi intervento su Morte o gravi lesioni personali questo prodotto.
Seite 30
Sostituzione della batteria Smaltimento del prodotto ATTENZIONE Il simbolo del bidone della spazzatura Incendi e perdite chimiche sbarrato sul prodotto indica che deve Lesioni personali lievi o moderate essere smaltito separatamente dai ‐ Rischio di esplosione se la batteria rifiuti domestici. Quando un viene sostituita con una di tipo non contrassegnato con questo simbolo corretto.
Seite 31
Lietuviškai (LT) Saugos nurodymai Originalios angliškos versijos vertimas ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Šioje saugos instrukcijoje pateikta trumpa atsargumo Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas priemonių, kurių reikia imtis atliekant bet kokius darbus su šiuo produktu, apžvalga. Laikykitės šioje ‐ Prieš atlikdami bet kokius elektros saugos instrukcijoje pateiktų...
Seite 32
Baterijų keitimą arba priežiūrą turi atlikti kvalifikuotas asmuo. Šiame produkte esanti baterija (nauja arba naudota) yra pavojinga ir turi būti saugoma nuo vaikų. Valdymo modulio keitimas CIM modulio keitimas Saugiklio keitimas ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Prieš...
Seite 33
Latviešu (LV) Drošības instrukcijas Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Sūkņa padeves un barošanas avota pievienošana Šīs drošības norādes sniedz ātru pārskatu par BĪSTAMI piesardzības pasākumiem, kas jāievēro, veicot Elektrošoks jebkuru darbu ar šo produktu. Šīs drošības Nāve vai smagi miesas bojājumi norādes jāievēro šī...
Seite 34
BĪSTAMI Saindēšanās vai ķīmisko apdegumu risks Nāve vai smagi miesas bojājumi ‐ Bateriju norijot vai ievietojot jebkurā ķermeņa daļā, tā var izraisīt smagas vai nāvējošas traumas mazāk nekā 2 stundu laikā. Šādā gadījumā Noklikšķiniet šeit, lai iesniegtu atsauksmes nekavējoties vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
Seite 35
Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse De pompvoeding en voedingsspanning aansluiten veiligheidsinstructies GEVAAR Deze veiligheidsinstructies bieden een beknopt Elektrische schok overzicht van de voorzorgsmaatregelen die Dood of ernstig persoonlijk letsel moeten worden genomen in verband met ‐ In het geval van een isolatiestoring kan alle werkzaamheden aan dit product.
Seite 36
De accu vervangen Het product afvoeren VOORZICHTIG Het doorkruiste symbool van een Brand en chemische lekkages afvalbak op een product betekent dat Gering of beperkt persoonlijk letsel het gescheiden van het normale ‐ Risico op explosie als de accu wordt huishoudelijke afval moet worden vervangen door een onjuist type.
Seite 37
Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Podłączenie do pompy i zasilania angielskiego NIEBEZPIECZEŃSTWO Te zalecenia dotyczące bezpieczeństwa stanowią Ryzyko porażenia prądem krótki opis środków bezpieczeństwa dotyczących Śmierć lub poważne obrażenia ciała wszelkich prac związanych z tym produktem. Należy ‐...
Seite 38
Utylizacja produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO Zatrucie lub ryzyko oparzenia chemicznego Symbol przekreślonego pojemnika na Śmierć lub poważne obrażenia ciała odpady oznacza, że produktu nie nale- ‐ W przypadku połknięcia lub ży składować razem z odpadami ko- umieszczenia wewnątrz jakiejkolwiek munalnymi. Po zakończeniu eksploa- części ciała akumulator może tacji produktu oznaczonego tym sym- spowodować...
Seite 39
Português (PT) Instruções de segurança Tradução da versão inglesa original Ligação da alimentação da bomba e da alimentação elétrica Estas instruções de segurança fornecem uma visão geral rápida das precauções de segurança a tomar PERIGO relativamente a trabalhos realizados neste produto. Choque elétrico Cumpra estas instruções de segurança durante o Morte ou lesões pessoais graves...
Seite 40
Substituição da bateria Eliminação do produto ATENÇÃO O símbolo do caixote do lixo riscado Incêndio e fuga de substâncias no produto significa que este deve ser químicas eliminado separadamente do lixo Lesões pessoais menores ou moderadas doméstico. Quando um produto ‐...
Seite 41
Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă Traducerea documentației originale din limba Conectarea alimentării pompei și a sursei de engleză alimentare cu energie Aceste instrucțiuni privind siguranța sunt o prezentare PERICOL generală succintă a măsurilor de siguranță care Electrocutare trebuie luate în legătură cu orice lucrare la Deces sau accidentare gravă...
Seite 42
Înlocuirea bateriei Eliminarea la deșeuri a produsului ATENŢIE Simbolul de pubelă cu roți barată cu Incendiu și scurgeri chimice două linii în formă de X aflat pe un Accidentare ușoară sau moderată produs denotă faptul că acesta trebuie ‐ Risc de explozie dacă bateria este eliminat separat de gunoiul menajer.
Seite 43
Srpski (RS) Sigurnosna uputstva Prevod originalne engleske verzije Spajanje napajanja pumpe i mrežnog napajanja Ova bezbednosna uputstva daju kratak pregled OPASNOST bezbednosnih mera koje treba preduzeti u vezi sa Strujni udar bilo kojim radom na ovom proizvodu. Pridržavajte Smrt ili teška telesna povreda se ovih bezbednosnih uputstava tokom rukovanja, ‐...
Seite 44
OPASNOST Otrovanje ili rizik od hemijskih opekotina Smrt ili teška telesna povreda ‐ Baterija može da izazove teške ili smrtonosne povrede za 2 sata ili manje ako se proguta ili stavi u bilo koji deo tela. U tom slučaju, odmah potražite Kliknite ovde da pošaljete povratne informacije medicinsku pomoć.
Seite 45
Русский (RU) Указания по технике безопасности Перевод правил техники безопасности Подключение электропитания насоса и источника электропитания Настоящие инструкции по технике безопасности представляют собой быстрый обзор мер ОПАСНО безопасности, которые необходимо соблюдать при Поражение электрическим током выполнении любых работ, связанных с данным Смерть...
Seite 46
Замена батареи Утилизация изделия ВНИМАНИЕ Изображение перечеркнутого мусор- Пожар и утечка химических ного бака на изделии означает, что продуктов его необходимо утилизировать от- Травма лёгкой или средней степени дельно от бытовых отходов. Когда тяжести изделие с таким обозначением до- ‐ Риск...
Seite 47
Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner Översättning av engelskt originaldokument Anslutning av pumpförsörjningen och strömförsörjningen Dessa säkerhetsanvisningar ger en snabb översikt över de säkerhetsåtgärder som ska vidtas FARA i samband med arbete på denna produkt. Elstötar Följ dessa säkerhetsanvisningar vid hantering, Risk för dödsfall eller allvarliga installation, drift, underhåll, service och reparation personskador.
Seite 48
Ersättning av batteriet Kassering av produkten VARNING Symbolen med en överkorsad Brand och kemiskt läckage soptunna på en produkt betyder att Risk för smärre eller måttliga den inte får kasseras som personskador hushållsavfall. När en produkt märkt ‐ Explosionsrisk kan uppstå om batteriet med denna symbol når slutet på...
Seite 49
Slovensko (SI) Varnostna navodila Prevod izvirne angleške različice Priključitev dovoda in električnega napajanja črpalke Ta varnostna navodila dajejo hiter pregled varnostnih ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi z delom NEVARNOST na tem izdelku. Varnostna navodila upoštevajte Električni udar pri rokovanju z izdelkom, njegovi namestitvi, med Smrt ali huda telesna poškodba delovanjem, vzdrževanjem, servisom in popravilom.
Seite 50
NEVARNOST Zastrupitev ali nevarnost kemičnih opeklin Smrt ali huda telesna poškodba ‐ Baterija lahko povzroči hude ali smrtne poškodbe v 2 urah ali manj, če jo pogoltnete ali vstavite v kateri koli del telesa. V takem primeru takoj poiščite Kliknite tukaj, da pošljete povratne informacije zdravniško pomoč.
Seite 51
Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal güvenlik talimatlarının çevirisi Pompa beslemesinin ve elektrik beslemesinin bağlanması Bu güvenlik talimatları, ürün üzerindeki herhangi bir çalışmayla bağlantılı olarak alınması gereken TEHLİKE güvenlik önlemlerinin kısa bir özetini sağlamaktadır. Elektrik çarpması Bu ürünün taşınması, kurulumu, kullanımı, bakımı, Ölüm veya ciddi yaralanma servis ve onarımı...
Seite 52
Pillerin değiştirilmesi veya servisi yetkili bir ‐ Elektrik beslemesinin kazara kişi tarafından gerçekleştirilmelidir. açılmayacağından emin olun. Bu üründeki yeni veya kullanılmış pil tehlikelidir ve çocuklardan uzak tutulmalıdır. YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi...
Seite 53
Apt No:3-4 Gazimağusa / 0542 854 11 35 K.K.T.C. barisbobinaj@hotmail.com KKTC 0533 884 06 62 Last updated: June 2022 www.grundfos.com/tr Üründe arıza tespiti Doküman kalitesi geri bildirimi Bu belgeyle ilgili geri bildirim sağlamak için akıllı UYARI cihazınızla karekodu taratın. Elektrik çarpması...
Seite 54
Українська (UA) Інструкція з техніки безпеки Переклад оригінальної версії англійською Під'єднання живлення насоса та джерела мовою живлення У цих інструкціях із техніки безпеки надається НЕБЕЗПЕЧНО стислий огляд заходів безпеки, які слід Ураження електричним струмом вживати у зв'язку з будь-якою роботою з Смерть...
Seite 55
Заміна акумулятора Утилізація виробу УВАГА Символ перекресленого сміттєвого Пожежа та витік хімічної речовини контейнера на виробі означає, що Незначна травма або травма його треба утилізувати окремо від середнього ступеня тяжкості побутових відходів. Коли термін ‐ Небезпека вибуху, якщо акумулятор служби виробу, на якому є такий замінено...
Seite 61
продукти (1) съответстват на приложимото specifications (3). законодателство за хармонизиране на Съюза (2), хармонизираните стандарти или други This declaration of conformity refers to the Grundfos технически спецификации (3). document: 99630283 Тази декларация за съответствие е във връзка с If a product consists of several components each документа...
Seite 62
(1) megfelelnek a vonatkozó uniós harmonizációs tehničkim specifikacijama (3). jogszabályoknak (2), a harmonizált szabványoknak vagy egyéb műszaki előírásoknak (3). Ova izjava o sukladnosti odnosi se na Grundfos dokument: 99630283 Ez a megfelelőségi nyilatkozat a Grundfos dokumentumra vonatkozik: 99630283 Ako se proizvod sastoji od nekoliko komponenti od kojih svaka ima zasebnu izjavu, sve relevantne Ha egy termék több részegységből áll, amelyek...
Seite 63
NL: EC Conformiteitsverklaring Produktiem ar CE marķējumu pases datu plāksnītē. Voor producten met CE-markering op het typeplaatje. Uzņēmums Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti (1), kuri deklarēti tālāk, atbilst attiecīgajiem Wij, Grundfos, verklaren op eigen savienības ar saskaņošanu saistītajiem tiesību verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde aktiem (2), saskaņotajiem standartiem vai citām...
Seite 64
SE: EU-försäkran om överensstämmelse Для изделий с маркировкой CE на заводской För produkter med CE-märkning på typskylten. табличке. Vi, Grundfos, försäkrar under vårt eget Мы, компания Grundfos, с полной ansvar att produkter (1) som deklareras ответственностью заявляем, что изделия (1), nedan överensstämmer med gällande...
Seite 65
LC 242 (1) Union harmonisation legislation (2) 2011/65/EU, 2015/863/EU (RoHS) 2014/53/EU, (EU) 2022/30 (Radio) Harmonised standards or other technical specifications (3) • EN 61439-1:2011, 61439-2:2011, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.3.1, EN 301 489-52 V1.3.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.3.1, EN 62311:2020, EN 18031-1:2024 •...
Seite 66
продукти (1) съответстват на приложимото specifications (3). законодателство за хармонизиране на Съюза (2), хармонизираните стандарти или други This declaration of conformity refers to the Grundfos технически спецификации (3). document: 99630283 Тази декларация за съответствие е във връзка с If a product consists of several components each документа...
Seite 67
(1) megfelelnek a vonatkozó uniós harmonizációs tehničkim specifikacijama (3). jogszabályoknak (2), a harmonizált szabványoknak vagy egyéb műszaki előírásoknak (3). Ova izjava o sukladnosti odnosi se na Grundfos dokument: 99630283 Ez a megfelelőségi nyilatkozat a Grundfos dokumentumra vonatkozik: 99630283 Ako se proizvod sastoji od nekoliko komponenti od kojih svaka ima zasebnu izjavu, sve relevantne Ha egy termék több részegységből áll, amelyek...
Seite 68
NL: EC Conformiteitsverklaring Produktiem ar CE marķējumu pases datu plāksnītē. Voor producten met CE-markering op het typeplaatje. Uzņēmums Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti (1), kuri deklarēti tālāk, atbilst attiecīgajiem Wij, Grundfos, verklaren op eigen savienības ar saskaņošanu saistītajiem tiesību verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde aktiem (2), saskaņotajiem standartiem vai citām...
Seite 69
SE: EU-försäkran om överensstämmelse Для изделий с маркировкой CE на заводской För produkter med CE-märkning på typskylten. табличке. Vi, Grundfos, försäkrar under vårt eget Мы, компания Grundfos, с полной ansvar att produkter (1) som deklareras ответственностью заявляем, что изделия (1), nedan överensstämmer med gällande...
Seite 70
CU 242 (1) Union harmonisation legislation (2) 2011/65/EU, 2015/863/EU (RoHS) 2014/53/EU, (EU) 2022/30 (Radio) Harmonised standards or other technical specifications (3) • EN 61010-1:2010+A1:2019, EN 61010-2-201:2024, EN 61326-1:2022, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.3.1, EN 301 489-52 V1.3.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.3.1, EN 62311:2020, EN 18031-1:2024 •...
Seite 71
UK declaration of conformity, LC 242 UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
Seite 72
Electronic Equipment Regulations 2019 Standard used: EN IEC 63000:2018 This UK declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99630283). Bjerringbro, 8th April 2022 Mikael Wessel Technical Product Owner, WU Controls...
Seite 73
Moroccan declaration of conformity, LC 242 GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se relates, are in conformity with Moroccan laws, réfère cette déclaration, sont conformes aux lois,...
Seite 75
Ukrainian declaration of conformity, LC 242 GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed...
Seite 76
UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: LC 242 Стандартні...
Seite 77
Bjerringbro, 2nd March 2022 Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com Mikael Wessel Technical Product Owner, WU Controls GB: Manufacturer and person empowered to sign the Ukrainian declaration of conformity UA: Виробник та особа, уповноважена підписати українську декларацію відповідності...
Seite 78
Ukrainian declaration of conformity, CU 242 GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed...
Seite 79
UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: CU 242 Постанова...
Seite 80
Argentina Colombia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Seite 81
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
Seite 82
99630283 10.2025 ECM: 1422984 www.grundfos.com...