Seite 6
IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS: • No dejar nunca al niño desatendido. • Este producto está diseñado para ser usado en MODO HAMACA desde el naci- miento hasta 9 Kg de peso, y en MODO ASIENTO hasta 18Kg de peso. •...
• No ponga la hamaca con el niño cerca de ventanas ni paredes, donde el niño pueda utilizar cuerdas, cortinas u otros elementos para trepar o que puedan provocar asfixia o estrangulamiento. • No ponga la hamaca cerca de ventanas ni paredes para evitar que el niño, empujándose con los pies, pueda desequilibrar la hamaca y caerse.
Seite 8
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS: • Never leave the child unattended. • This product is designed to be used in HAMMOCK MODE from birth up to 9 Kg in weight, and in SEAT MODE up to 18 Kg in weight. •...
• Do not place the hammock near windows or walls to prevent the child, pushing with his feet, from unbalancing the hammock and falling. • Do not move or lift this product while a child is inside. • Always check that there are no objects that interfere with the movement of the hammock or that could block it.
Seite 10
IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-OS PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISOS: • Nunca deixe a criança sozinha. • Este produto foi concebido para ser utilizado em MODO REDE desde o nasci- mento até aos 9 Kg de peso, e em MODO ASSENTO até aos 18 Kg de peso. •...
• Não coloque a rede com a criança perto de janelas ou paredes, onde a criança possa usar cordas, cortinas ou outros elementos para escalar ou que possam causar asfixia ou estrangulamento. • Não coloque a rede perto de janelas ou paredes para evitar que a criança, em- purrando com os pés, desequilibre a rede e caia.
IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER- LES POUR RÉFÉRENCE FUTURE.. AVERTISSEMENTS: • Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. • Ce produit est conçu pour être utilisé en MODE HAMAC dès la naissance jusqu'à un poids de 9 Kg, et en MODE SIÈGE jusqu'à un poids de 18 Kg. •...
Seite 13
• Ne placez pas le hamac avec l'enfant près de fenêtres ou de murs, où l'enfant peut utiliser des cordes, des rideaux ou d'autres éléments pour grimper ou qui pourraient provoquer une suffocation ou un étranglement. • Ne placez pas le hamac près des fenêtres ou des murs pour éviter que l'enfant, en poussant avec ses pieds, ne déséquilibre le hamac et ne tombe.
Seite 14
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLI PER RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZE: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Questo prodotto è progettato per essere utilizzato in MODALITÀ AMACA dalla nascita fino a 9 Kg di peso, e in MODALITÀ SEDILE fino a 18 Kg di peso. •...
• Non posizionare l'amaca con il bambino vicino a finestre o pareti, dove il bam- bino possa utilizzare corde, tende o altri elementi per arrampicarsi o che potreb- bero causare soffocamento o strangolamento. • Non posizionare l'amaca vicino a finestre o muri per evitare che il bambino, spingendo con i piedi, sbilanci l'amaca e cada.
WICHTIG – LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF . WARNHINWEISE: • Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. • Dieses Produkt ist für die Verwendung im HÄNGEMATTE-MODUS ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg und im SITZMODUS bis zu einem Gewicht von 18 kg konzipiert.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf verschlissene Teile, lose Schrauben, verschlis- sene oder zerrissene Materialien und ersetzen Sie beschädigte Teile sofort. • Platzieren Sie die Hängematte mit dem Kind nicht in der Nähe von Fenstern oder Wänden, wo das Kind Seile, Vorhänge oder andere Elemente zum Klettern benutzen kann oder die zum Ersticken oder Strangulieren führen könnten.
Seite 18
ESTAR ASALVO S.L. P. I. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 41500 Alcalá de Guadaíra · Sevilla · España TLF. (+34)955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...