Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
FLS F6.50
TRASMETTITORE DI FLUSSO
A ROTORE
PADDLEWHEEL FLOW
TRANSMITTER
TRANSMETTEUR DE DÉBIT
À ROUE À PALETTES
FLÜGELRAD-
DURCHFLUSSTRANSMITTER
TRANSMISOR DE FLUJO
CON ROTOR
转子流量变送器
loading

Inhaltszusammenfassung für FIP FLS F6.50

  • Seite 1 FLS F6.50 TRASMETTITORE DI FLUSSO A ROTORE PADDLEWHEEL FLOW TRANSMITTER TRANSMETTEUR DE DÉBIT À ROUE À PALETTES FLÜGELRAD- DURCHFLUSSTRANSMITTER TRANSMISOR DE FLUJO CON ROTOR 转子流量变送器...
  • Seite 2 - max impedenza loop: 800 Ω a 24 Vcc - 250 Ω a 12 Vcc DESCRIZIONE DATI AMBIENTALI l nuovo trasmettitore cieco FLS F6.50 è un dispositivo Temperatura di stoccaggio: da -30 a +80 °C basato su un rotore e può essere utilizzato per la misura di (da -22 a +176 °F)
  • Seite 3 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla norma EN ISO 5167-1. La distanza tra i sensori di flusso e le pompe deve sempre essere la massima possibile Trasmettitore Sistema FLS F6.50 rotore Spina quadripolare in conformità alle norme DIN 43650-B/ISO 6952...
  • Seite 4 F6.50 POSIZIONE DI MONTAGGIO La parte del sensore che effettua la misura deve essere collocata sempre al 12% del diametro interno del tubo dove sia possibile misurare la velocità media. La precisione delle letture dei sensori di flusso a rotore può dipendere da vari fattori: bolle d'aria sedimenti...
  • Seite 5 Abbassare il sensore nell'adattatore accertandosi che PLC Terminals con l'App installata (con una distanza massima di 10 metri), la linguetta di allineamento si trovi nella tacca si può iniziare la procedura di ricerca su Smart Connect FIP Power Supply dell'adattatore. premendo il pulsante RICERCA.
  • Seite 6 F6.50 DATI PER L'ORDINE CONNESSIONE AL TRASMETTITORE Dopo la registrazione e la calibrazione del trasmettitore, Principali materiali a Grado di Campo Codice Alimentazione Lunghezza Peso (g) contatto con i liquidi protezione di misura l'icona identificativa passerà al colore verde. PVC-C Selezionando il trasmettitore, si potrà...
  • Seite 7 - 4-20 mA, isolated - max loop impedance: 800 Ω @ 24 VDC - 250 Ω @ DESCRIPTION 12 VDC The new FLS F6.50 blind transmitter is a rotor-based device and can be used for measuring any type of solid-free ENVIRONMENTAL DATA liquid.
  • Seite 8 OUTLET INLET OUTLET INLET OUTLET Transmitter Rotor system FLS F6.50 Quadrupole plug in accordance with DIN 43650-B/ ISO 6952 PVC-U cap for installation on adapters 2 x 90° ELBOW 3 DIMENSIONAL 90° ELBOW VALVE (AISI 316L stainless steel for metal sensors)
  • Seite 9 F6.50 MOUNTING POSITION The part of the sensor that carries out the measurement must always be placed at 12% of the internal diameter of the pipe where the average speed can be measured. The accuracy of rotor flow sensor readings can depend on several factors: air bubbles sediments...
  • Seite 10 SEARCH button. Power Supply + VDC tools to avoid damaging the threads of the ring nut At this stage, Smart Connect FIP will display the list of OUT mA 4-20 mA Loop Input and/or adapter. detected instruments, identifying them through two 4-20 mA Loop Input different methods.
  • Seite 11 F6.50 ORDER DETAILS CONNECTION TO THE TRANSMITTER After registering and calibrating the transmitter, the Main materials in Measurement Weight Code Power Supply Length contact with liquids Protection class range identification icon will turn green. PVC-C From 0.15 to 8 By selecting the transmitter, you can interact with the F6.50.01 12 - 24 VDC IP65...
  • Seite 12 Température de stockage : de -30 °C à +80 °C tout type de liquide sans solide. (de -22 à +176 °F) Le transmetteur FLS F6.50 fournit une sortie de courant 4-20 Température ambiante : de -20 à +70 °C mA et est équipé d’une connexion Bluetooth ®...
  • Seite 13 F6.50 DIMENSIONS INSTALLATION EMPLACEMENT DU TUYAU Les six configurations d’installation les plus courantes illustrées à la Fig.1 sont utiles pour choisir le meilleur emplacement dans le tuyau pour les transmetteurs de débit à roue et les transmetteurs de débit électromagnétiques. Les trois configurations présentées à...
  • Seite 14 F6.50 POSITION DE MONTAGE La partie du transmetteur qui effectue la mesure doit toujours être placée à 12 % du diamètre interne du tuyau où il est possible de mesurer la vitesse moyenne. La précision des lectures du transmetteur de débit à roue peut dépendre de divers facteurs : bulles d’air sédiments...
  • Seite 15 SORTIE mA Entrée de boucle 4-20 mA d’utiliser des outils pour ne pas endommager les À ce stade, Smart Connect FIP affiche la liste des Entrée de boucle 4-20 mA filetages de la bague et/ou de l’adaptateur. instruments détectés, en les identifiant via deux méthodes Connexion PLC différentes.
  • Seite 16 F6.50 DONNÉES DE COMMANDE CONNEXION AU TRANSMETTEUR L’icône d’identification devient vert après l’enregistrement Principaux matériaux en Degré de Code Alimentation Longueur Plage de mesure Poids (g) contact avec les liquides protection et étalonnage du transmetteur. PVC-C La sélection du transmetteur permet d’interagir avec F6.50.01 12 - 24 V CC IP65...
  • Seite 17 - max. Schleifenimpedanz: 800 Ω bei 24 VDC - 250 Ω BESCHREIBUNG bei 12 VDC Der neue FLS F6.50 besitzt ein Flügelrad mit fünf Blättern DATEN ZUR UMGEBUNG und eignet sich für die Messung aller Arten von Flüssigkeiten ohne Feststoffe. Der FLS F6.50 Transmitter bietet einen Lagertemperatur: -30 bis +80 °C...
  • Seite 18 2 x 90° WINKEL REDUKTION EINGANG AUSGANG EINGANG AUSGANG EINGANG AUSGANG FLS F6.50 Transmit- Flügelradsystem 4-poliger Kabelstecker gemäß DIN 43650-B/ISO 6952 PVC-U-Kappe für die Montage auf Adaptern (rostfreier Stahl AISI 316L für Metallsensoren) 2 x 3-Dimensional 90° WINKEL 90° WINKEL ARMATUR O-Ring-Dichtungen in EPDM oder FKM erhältlich...
  • Seite 19 F6.50 MONTAGEPOSITION Der Messteil des Transmitters muss sich immer bei 12 % des Innendurchmessers der Rohrleitung befinden, wo die Durchschnittsgeschwindigkeit gemessen werden kann. Die Genauigkeit der Messwerte der Flügelrad-Durchfluss- transmitter kann von verschiedenen Faktoren abhängen: Luftblasen Ablagerungen Reibung zwischen Welle und Lagern Der vertikale Durchfluss ist in Bei einer horizontalen Rohrleitung erfordert die optimale DURCHFLUSS...
  • Seite 20 Sie darauf, dass die Ausrichtungslasche in der Kerbe des maximalen Entfernung von 10 Metern), können Sie den Suchvor- Spannungsversorgung Adapters sitzt. gang auf Smart Connect FIP durch Drücken der Taste SUCHEN Spannungsversorgung + VCC Ziehen Sie den Sensorring von Hand an und verwenden starten.
  • Seite 21 F6.50 BESTELLDATEN ANSCHLUSS AN DEN TRANSMITTER Nach der Registrierung und Kalibrierung des Transmitters Materilaien Gewicht Artikelnr. Spannungsversorgung Länge in Kontakt mit Schutzart Durchflussratenbereich wechselt das Identifikationssymbol auf grün. der Flüssigkeit Wenn Sie den Transmitter auswählen, können Sie PVC-C F6.50.01 12 - 24 VCC IP65 0,15 bis 8 m/s* mit dem Instrument interagieren, um den erfassten...
  • Seite 22 - impedancia en bucle máx.: 800 Ω con 24 Vcc - 250 Ω con 12 Vcc DESCRIPCIÓN l nuevo transmisor ciego FLS F6.50 es un dispositivo DATOS AMBIENTALES basado en rotor y se puede utilizar para medir cualquier Temperatura de almacenamiento: de -30 a +80 °C tipo de líquido exento de sólidos.
  • Seite 23 F6.50 DIMENSIONES INSTALACIÓN POSICIÓN DEL TUBO Las seis configuraciones de instalación más habituales, mostradas en la Fig.1, son útiles para elegir la mejor ubicación en la tubería para sensores de flujo con rotor y sensores de flujo electromagnéticos. Las tres configuraciones mostradas en la Fig.2 garantizan que el tubo esté siempre lleno: para una medición correcta el sensor NUNCA debe estar expuesto a burbujas de aire.
  • Seite 24 F6.50 POSICIÓN DE MONTAJE La parte del sensor que toma la medida siempre debe colocarse al 12% del diámetro interno de la tubería donde sea posible medir la velocidad promedio. La precisión de las lecturas del sensor de flujo con rotor puede depender de varios factores: burbujas de aire sedimentos...
  • Seite 25 Apriete el anillo del sensor con la mano, evitando utilizar BUSCAR. SALIDA mA Entrada bucle 4-20 mA herramientas para no dañar las roscas del anillo y/o del En esta fase, Smart Connect FIP mostrará la lista de TIERRA Entrada bucle 4-20 mA adaptador. instrumentos detectados, identificándolos mediante dos Conexión PLC...
  • Seite 26 F6.50 DATOS PARA PEDIDO CONEXIÓN AL TRANSMISOR Después de registrar y calibrar el transmisor, el icono de Principales materiales en Grado de Rango de Peso Código Alimentación Longitud contacto con los líquidos protección medición identificación se volverá de color verde. PVC-C Al seleccionar el transmisor, se puede interactuar con el F6.50.01...
  • Seite 27 - 25 巴 (363 磅/平方英寸) , 温度为 100 ℃ (212 ℉) 接地连接: < 10 Ω 新型 FLS F6.50 盲式变送器是一种基于转子的设备, 可用于测 量各种不含固体的液体。 电流输出: FLS F6.50 变送器提供 4-20 毫安电流输出, 并配有蓝牙 连接, - 4-20 毫安, 隔离式 ® 可与Aliaxis应用程序内的 Smart Connect FIP 进行交互, 用户...
  • Seite 28 流量传感器与泵之间的距离应尽可能大 L 0 或 1 法兰 2个90度弯头 减少 入口 出口 入口 出口 入口 出口 变送器 FLS F6.50 转子系统 符合 DIN 43650-B/ISO 6952 标准的四极插头 用于安装适配器的 PVC-U 盖帽 (AISI 316L 不锈钢, 用于金属传感器) 2个三维90度弯头 90度弯头 阀门 O 型环密封件有三元乙丙橡胶或氟橡胶两种材质可供选择 传感器主体为 PVC-C、 聚偏二氟乙烯或不锈钢材质 入口 出口...
  • Seite 29 F6.50 正确 正确 正确 安装位置 传感器的测量部分应始终位于可测量平均速度的管道内径的 12% 处。 转子流量传感器读数的准确性取决于多种因素: 气泡 沉积物 轴和轴承之间的摩擦 对于水平管道, 最佳安装位置为 45度 (如图 7 所示) 。 这个角度 有助于防止气泡和沉淀物的形成。 如果管道始终是满的, 垂直流动 流 动 如果没有气泡, 可以选择垂直位置 (如图 6 所示) 。 但是, 如果管 就没问题。 道底部可能有沉积物, 则应避免将传感器安装在管道底部 (如图 图 2 5 所示) 。 此外,...
  • Seite 30 示灯亮起) 并靠近安装了应用程序的设备 (最远距离为 10 将传感器放入适配器中, 确保校准片位于适配器凹槽内。 米) , 您就可以按 SEARCH (搜索) 按钮在 Smart Connect 用手拧紧传感器环, 避免使用工具, 以免损坏环和/或适配器 PLC 终端 FIP 上开始搜索程序。 的螺纹。 电源 在此阶段, Smart Connect FIP 将显示检测到的仪器列 电源 +VCC 表, 并通过两种不同的方法进行识别。 输出 毫安 4-20 毫安回路输入 接地 4-20 毫安回路输入 内部 PLC 连接...
  • Seite 31 F6.50 订单数据 与变送器的连接 注册和校准变送器后, 识别图标将变为绿色。 代码 电源 长度 与液体接触的主要材料 保护等级 测量范围 重量 选择变送器后, 您就可以与仪器互动, 显示检测范围、 更改与 PVC-C 4-20 毫安信号传输有关的参数并访问其他可用功能。 F6.50.01 12 - 24 VCC IP65 0.15 至 8 米/秒* 三元乙丙橡胶 各种功能的所有屏幕上都有 HELP (帮助) 页面, 可确保操作清 PVC-C F6.50.02 12 - 24 VCC IP65 0.15 至...