Herunterladen Diese Seite drucken
GUIDE D'UTILISATION
7
Veuillez lire attentivement ce guide avant
toute utilisation et conservez-le afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Présentation du produit
1 - Oculaire
2 - Molette de mise au point
3 - Œilleton rétractable
4 - Passage pour sangle de transport
5 - Filetage pour adaptateur trépied
6 - Objectif
6
7 - Bague de réglage dioptrique
5
Ajustement de la distance inter pupillaire
La distance entre les deux yeux, également appelée « écart inter pupillaire », varie d'une personne à
l'autre. Afin d'obtenir un confort d'observation optimal, il est nécessaire que vos yeux soient
parfaitement en face des lentilles.
Pour cela, tenez vos jumelles normalement, comme si vous regardiez au loin, puis ajustez l'écartement
entre les oculaires en rapprochant ou en écartant les fûts jusqu'à ce que vous puissiez voir une seule
et même image (Fig. 1). Remettez toujours vos jumelles dans cette position avant de les utiliser.
Réglage de la netteté
1 - Choisissez un objet à observer et regardez-le à travers votre paire de jumelles.
2 - Fermez l'œil droit et visez l'objet choisi avec l'œil gauche. Tournez la molette de mise au point
centrale jusqu'à obtenir une image claire et nette (Fig. 2).
3 - Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Visez l'objet choisi avec l'œil droit. Tournez la bague de
réglage dioptrique jusqu'à obtenir une image claire et nette (Fig. 3). Notez le réglage de dioptrie
que vous venez d'effectuer afin de vous y référer plus tard.
4 - Vos jumelles sont maintenant ajustées à votre vue. La mise au point pour toute distance peut
maintenant être effectuée en tournant uniquement la molette de mise au point centrale (Fig. 4).
Observation avec ou sans lunettes
Vos jumelles sont équipées d'œilletons souples et rétractables conçus pour votre confort et pour
éliminer toute lumière superflue.
Pour les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes : remontez les œilletons vers le haut en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'obtenir une distance suffisante entre votre œil
et l'oculaire (Fig. 5).
Pour les utilisateurs qui portent des lunettes : assurez-vous que les œilletons sont repliés vers le bas
(Fig. 5). Vos yeux sont ainsi plus près des oculaires, ce qui vous permet de voir le champ de vision
complet. Pour baisser les œilletons, tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fixation de la sangle de transport
Faites passer les extrémités de la sangle dans les attaches prévues à cet effet de chaque côté des
jumelles, puis de nouveau dans la boucle plastique (Fig. 6, Fig. 7). Ajustez la position des jumelles à
votre convenance sur votre poitrine tandis qu'elles sont autour de votre cou, en réglant la longueur
de la sangle qui passe dans les attaches et la boucle (d'une longueur égale de chaque côté).
Précautions d'emploi
- Ne démontez jamais vos jumelles, cela annulerait votre garantie.
- Votre paire de jumelles est un instrument optique de précision nécessitant les plus grandes
précautions possibles lors de la manipulation et du transport. Evitez les impacts brutaux. Posez
délicatement vos jumelles sur les surfaces dures.
- Lorsque vous n'utilisez pas votre produit, il est vivement recommandé de remettre en place les
caches de protection des oculaires et des objectifs sur vos jumelles.
- Ne stockez jamais vos jumelles près d'une source de chaleur. Cela pourrait notamment
endommager les produits de lubrification qui se trouvent à l'intérieur.
- Entreposez votre paire de jumelles dans un endroit frais et sec.
Ne regardez jamais le soleil directement avec vos jumelles,
cela peut occasionner de graves lésions oculaires.
Conseils d'entretien
- Nettoyez régulièrement les lentilles extérieures de vos jumelles avec le chiffon en microfibres
fourni ou bien avec un chiffon en coton doux et propre. Soufflez légèrement sur les lentilles pour
créer un peu de buée puis frottez délicatement avec le chiffon en effectuant des mouvements
circulaires. Utiliser un chiffon rugueux ou frotter inutilement les lentilles peut les rayer et causer,
le cas échéant, des dommages irréversibles.
- Pour un nettoyage plus en profondeur, utilisez une lingette spéciale lentilles et un liquide de
nettoyage pour les lentilles de type photographique, ou encore de l'alcool d'isopropyle. Appliquez
toujours le liquide sur le chiffon et jamais directement sur les lentilles.
- Ne démontez jamais vos jumelles pour essayer d'en nettoyer l'intérieur.
Caractéristiques techniques
Grossissement
10X
Diamètre de l'objectif
42 mm
Type de prismes
En toit
Verre des prismes
BAK-4
Pourcentage de lumière transmise
75% par lentille
Traitement des lentilles
Multicouche
Dégagement oculaire
15 mm
Diamètre pupille de sortie
4,1 mm
Mise au point
Centrale
Distance minimale de mise au point
4 m
Champ de vision à 1 000 m
98 m
Champ de vision
5,6°
Indice crépusculaire
20,49
Etanches et traitées antibuée
Oui
Purgées à l'azote
Oui
Flottantes
Oui
Adaptables sur trépied
Oui
Dimensions
147 x 126 x 49 mm
Poids
626 g
En cas de dysfonctionnement
Avant d'attribuer une panne à l'appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le
problème n'est pas dû à une erreur d'utilisation.
Si le problème persiste, appelez le service après-vente du Groupe NUM'AXES au 02 38 63 64 40. Avec
l'aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon
l'ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-
vente NUM'AXES afin qu'il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur. Retournez-le à l'adresse suivante :
Groupe NUM'AXES
Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente du Groupe NUM'AXES a impérativement besoin de
votre produit complet et de la preuve d'achat (facture ou ticket de caisse). Si vous omettez la preuve
d'achat, le service après-vente du Groupe NUM'AXES vous facturera la réparation. Une somme
forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié.
Garantie
Le Groupe NUM'AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 30 années qui
suivent l'acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de
l'acheteur.
Conditions de garantie
1 - La garantie sera assurée uniquement si la preuve d'achat (facture ou ticket de caisse) est
présentée sans rature au Groupe NUM'AXES.
2 - Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
− les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit au Groupe NUM'AXES
− l'endommagement du produit résultant :
− de la négligence ou faute de l'utilisateur
− d'une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
− de réparations faites par les réparateurs non agréés
− la perte ou le vol
3 - Si le produit est reconnu défectueux, le Groupe NUM'AXES le réparera ou l'échangera suivant
son choix.
4 - Le Groupe NUM'AXES ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages qui pourraient
résulter d'une mauvaise utilisation ou d'une panne du produit.
5 - Le Groupe NUM'AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en
vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
6 - Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
7 - Photos et dessins non contractuels.
JUM1900 – 10 x 42
Jumelles / Binoculars / Prismáticos / Fernglas / Binocoli / Binóculos / Verrekijker / Lornetka 10 x 42 – JUM1900
1
2
Carefully read this guide before use and
save it for future reference.
Presentation of the product
3
1 - Eyepiece
2 - Focus knob
3 - Retractable eyecup
4 - Carrying strap attachment
4
5 - Tripod adaptor socket
6 - Objective lens
7 - Diopter ring
Adjusting the Inter pupillary distance
The distance between the eyes, called "inter pupillary distance", varies from one person to another.
To have a comfortable observation experience, the distance between the centers of the eyepieces
should be set as close to your inter pupillary distance as possible.
Hold your binoculars in the normal viewing position. Grasp each barrel firmly. Move the barrels closer
together or further apart until you see a single circular field (Fig. 1). Always re-set your binoculars to
this position before using them.
Focusing
1 - Select an object you are going to observe.
2 - Close your right eye and sight the selected object with your left eye. Focus the binoculars by
rotating the center focus knob until the image is sharp and clear (Fig. 2).
3 - Open your right eye and close your left eye. Sight the selected object with your right eye and
rotate the diopter ring until the image is sharp and clear (Fig. 3). Note the setting of the diopter
scale for later use.
4 - Your binoculars should now be adjusted for your eyes. Focusing any distance can now be done
simply by turning the center focus knob (Fig. 4).
Viewing with or without glasses
Your binoculars are fitted with soft and retractable eyecups designed for your comfort and to exclude
extraneous light.
For users without glasses: twist the eyecups up, rotating them counter-clockwise until they lock into
the fully "up" position (Fig. 5).
For users with glasses: make sure the eyecups are in the down position (Fig. 5). This will bring your
eyes closer to the binoculars lenses, allowing you to see the full field of view. To bring the eyecups
down, rotate them clockwise until they lock into the fully "down" position.
Mounting the carrying strap
Thread the ends of the neck strap through the strap lugs on each side of the binoculars, then back
through the plastic buckle (Fig. 6, Fig. 7). Adjust the position of the binoculars on your chest as they
hang around your neck to your preference by changing the length of the strap portion which passes
through the lug and buckle (by an equal amount on each side).
Cautions for use
- Do not disassemble your binoculars as this will void the warranty.
- The product is a precision optical instrument, and requires careful handling. Avoid sharp impacts.
Set the binoculars down gently on hard surfaces.
- Make sure to put the objective and ocular caps back on the binoculars to protect the lenses when
you are not using the product.
- Keep your binoculars away from heat sources and direct sun light during storage.
- Your binoculars should be stored in a cool and dry environment.
Never look at the sun directly with your binoculars,
as it may cause serious damage to your eyes.
Maintenance
- The included washable microfiber cleaning cloth is ideal for the routine cleaning of your optics.
Breathe lightly on the lens to provide a slight amount of moisture, then gently rub with the
microfiber cloth in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the
lenses surface and eventually cause permanent damage.
- For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid
or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never directly on
the lenses.
- Never attempt to clean your binoculars internally.
Technical specifications
Magnification
Objective lens diameter
Prism system
Prism glass
Light transmission
Lens coating
Eye relief
Exit pupil diameter
Focus system
Minimum focusing distance
Field of view at 1 000yds
Field of view
Twilight index
Waterproof and fog proof
Nitrogen filled
Floating
Adaptable to tripod
Dimensions
Weight
Troubleshooting
Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then check you
are using the product correctly.
If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com. You can also
contact NUM'AXES at +33.2.38.69.96.27 or by email export@numaxes.com.
Depending on the malfunction, you may have to return the product for service and repair.
For all repairs, please supply the complete product and the proof of purchase (invoice or sales receipt).
If you omit the proof of purchase, the after sales service will have to invoice you for any repair cost
incurred.
Guarantee
NUM'AXES Group guarantees the product against production defects for 30 years after purchase.
All postage and packing charges will be the purchaser's sole responsibility.
Guarantee conditions
1 - The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without
cancellation, is submitted to the distributor or to NUM'AXES Group. The guarantee is limited to
the original purchaser.
2 - This guarantee does not cover:
− Direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or to
NUM'AXES Group.
− Damage to the product caused by:
− negligence or incorrect use
− use contrary to the instructions or not envisioned therein
− repairs performed by unauthorised persons
− loss or theft
3 - If the product is found to be defective, NUM'AXES Group will either decide to repair or replace it.
4 - No claim may be advanced against NUM'AXES Group, particularly in relation to incorrect use or
breakdown.
5 - NUM'AXES Group reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to
making technical improvements or to comply with new regulations.
6 - The information contained in this guide may be subject to amendment without prior notice.
7 - Photos and drawings are not contractual.
USER GUIDE
1
7
2
3
4
6
5
10X
42mm
Roof prism
BAK-4
75% per lens
Multi-coated
15mm
4,1 mm
Central
4m /13.1ft.
296ft.
5.6°
20.49
Yes
Yes
Yes
Yes
147 x 126 x 49mm
626g / 22oz
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones detenidamente
7
antes de usar la unidad y guárdelas para
referencias futuras.
Presentación del producto
1 - Ocular
2 - Mando de enfoque central
3 - Ocular abatible
4 - Orejeta para la correa de transporte
5 - Bisagra central para el adaptador
para trípode
6 - Objetivo
6
5
7 - Anillo de ajuste de dioptrías
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia inter pupilar)
La distancia entre los ojos, denominada "distancia inter pupilar", varía de una persona a otra. Para
lograr un alineamiento perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.
Sujete sus prismáticos en la posición normal de observación. Agarre firmemente ambos cañones.
Mueva los cañones acercándolos o alejándolos hasta que vea un único campo circular (Fig. 1). Reajuste
siempre sus prismáticos a esta posición antes de usarlos.
Ajuste de la nitidez
1 - Cierre su ojo derecho y apunte a un objeto con el ojo izquierdo.
2 - Enfoque los prismáticos haciendo girar el mando de enfoque central hasta que el objeto
apuntado se vea nítido y claro (Fig. 2).
3 - Abra su ojo derecho y cierre su ojo izquierdo. Apunte a un objeto con el ojo derecho y gire el
anillo de ajuste de dioptrías hasta que el objeto apuntado se vea nítido y claro (Fig. 3). Tome nota
del ajuste sobre la escala dióptrica para uso posterior.
4 - Sus prismáticos deberían estar ahora ajustados a sus ojos. Ahora puede enfocarse cualquier
distancia simplemente girando el mando de enfoque central (Fig. 4).
Observación con y sin gafas
Sus prismáticos están equipados con oculares retráctiles diseñados para su comodidad y para excluir
la luz externa.
En el caso de usuarios que no lleven gafas: gire los oculares hacia arriba, en el sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta la posición del tope alto (Fig. 5).
Si lleva gafas: compruebe que los oculares están en la posición baja, lo que acercará más sus ojos a las
lentes de los prismáticos y le permitirá ver todo el campo de visión (Fig. 5).
Montaje de la correa de transporte
Pase los extremos de la correa por las orejetas de la cinta situadas a cada lado de los prismáticos,
luego páselas por la hebilla de plástico (Fig. 6, Fig. 7). Ajuste la posición de los prismáticos en el pecho
de tal forma que cuelguen según su gusto, para ello cambie la longitud de la parte de la cinta que pasa
a través de la orejeta y la hebilla (en igual medida en ambos lados).
Precauciones de uso
- Nunca intente desamar sus prismáticos. El hacerlo anulará la garantía.
- Sus prismáticos son un instrumento óptico de calidad necesitando una manipulación y un
transporte con las mejores precauciones. Evite impactos fuertes. Deposite los prismáticos con
suavidad sobre las superficies duras.
- Conserve las tapas protectoras del ocular y del objetivo cuando no esté usando sus prismáticos.
- Nunca guarde sus prismáticos cerca de una fuente de calor, esto que puede dañar los productos
de lubrificación que se encuentran al interior.
- Guarde sus prismáticos en un lugar fresco e sin humedad.
Nunca mire directamente al sol con sus prismáticos
ya que podría causarle un daño importante a sus ojos.
Mantenimiento
- El paño de microfibra lavable incluido es ideal para la limpieza rutinaria de sus prismáticos. Eche
un poco de aliento en la lente, para humedecerla ligeramente, y frótela suavemente con
movimientos circulares. Sí usa un paño áspero o si frota de forma innecesaria podría arañar la
superficie de la lente y eventualmente provocar un daño permanente.
- Para una limpieza más profunda, puede usarse una tela para lentes fotográficas y un líquido
limpiador para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Aplique el producto en el paño
limpiador – nunca directamente en la lente.
- Nunca intente limpiar el interior de sus prismáticos.
Características técnicas
Aumento
10X
Diámetro objetivo
42 mm
Sistema de prismas
Prismas rectos
Material de los prismas
BAK-4
Porcentaje de transmisión lumínica
75% por lente
Tratamiento de las lentes
Revestimiento multicapa
Distancia de la pupila al ocular
15 mm
Pupila de salida
4,1 mm
Sistema de enfoque
Central
Distancia mínima de enfoque
4 m
Campo de visión a 1000 m
98 m
Campo de visión
5,6°
Índice crepuscular
20,49
Impermeables y anti-empañamiento
Purgados con nitrógeno
Flotante
Adaptable a trípode
Dimensiones
147 x 126 x 49 mm
Peso
626 g
En caso de malfuncionamiento
Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema
no sea debido a errores de uso.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor o visite www.numaxes.com. También puede
contactar con NUM'AXES llamando al +33.2.38.69.96.27 o por correo electrónico a
export@numaxes.com.
Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser
reparado y testado en nuestra fábrica.
Para cualquier reparación, el servicio post venta necesita obligatoriamente el aparato completo y la
fecha de compra (factura o ticket de compra). Si olvida la prueba de compra, el servicio post venta le
facturará el arreglo.
Garantía
El Grupo NUM'AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 30 años
consecutivos a su adquisición.
Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador.
Condiciones de garantía
1 - La garantía será válida únicamente presentando al Grupo NUM'AXES la prueba de compra
(factura o ticket de compra) sin tachaduras.
2 - Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos:
− los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su
distribuidor o al Grupo NUM'AXES
− el deterioro del producto resultante de:
− la negligencia o error del usuario
− una utilización contraria a las instrucciones o no prevista
− las reparaciones realizadas por personas no habilitadas
− la pérdida o el robo
3 - Si se reconoce que el producto es defectuoso, el Grupo NUM'AXES lo reparará o lo cambiará,
según decida.
4 - No se podrá recurrir contra el Grupo NUM'AXES en caso de daños resultados de una mala
utilización del producto o de una avería.
5 - El Grupo NUM'AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para
realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas.
6 - La información de esta guía puede ser objetivo de modificaciones sin previo aviso.
7 - Fotos y dibujos no contractuales.
1
2
3
4
Oct. 2025 – Ind. A
loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes JUM1900

  • Seite 1 Jumelles / Binoculars / Prismáticos / Fernglas / Binocoli / Binóculos / Verrekijker / Lornetka 10 x 42 – JUM1900 GUIDE D’UTILISATION USER GUIDE MANUAL DE INSTRUCCIONES Veuillez lire attentivement ce guide avant Carefully read this guide before use and...
  • Seite 2 Jumelles / Binoculars / Prismáticos / Fernglas / Binocoli / Binóculos / Verrekijker / Lornetka 10 x 42 – JUM1900 GEBRAUCHSANLEITUNG MANUALE D’USO GUIA DO UTILIZADOR Lesen Sie alle Anweisungen vor der Benutzung Leggere attentamente tutte le istruzioni Leia atentamente este guia antes de utilizar sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die...
  • Seite 3 Jumelles / Binoculars / Prismáticos / Fernglas / Binocoli / Binóculos / Verrekijker / Lornetka 10 x 42 – JUM1900 GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem należy uważnie przeczytać Lees deze handleiding zorgvuldig door niniejszy przewodnik i zachować go do voordat u het product gebruikt en wykorzystania w przyszłości.

Diese Anleitung auch für:

10 x 42