Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kompressorkühlbox | Compressor cooler | Glacière à compresseur
DMC 45
Nr. 205704
GB | User Manual : Compressor cooler DMC 45
FR | Manuel d'utilisation: Refroidisseur à compresseur DMC 45
IT | Manuale di istruzioni: Raffreddatore a compressore DMC 45
NL | Gebruiksaanwijzing: Compressorkoeler DMC 45
Berger DMC 45 / 205704
www.fritz-berger.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berger DMC 45

  • Seite 1 Nr. 205704 GB | User Manual : Compressor cooler DMC 45 FR | Manuel d‘utilisation: Refroidisseur à compresseur DMC 45 IT | Manuale di istruzioni: Raffreddatore a compressore DMC 45 NL | Gebruiksaanwijzing: Compressorkoeler DMC 45 www.fritz-berger.de Berger DMC 45 / 205704...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ������������������������������������������������������������������� 4 GB User manual ������������������������������������������������������������������������������ 14 Manuel d‘utilisation ������������������������������������������������������������������� 24 Manuale d‘uso �������������������������������������������������������������������������� 34 Gebruiksaanwijzing ������������������������������������������������������������������� 44...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    UND BEWAHREN SIE SIE AUF. GEBEN SIE SIE IM FALLE EINER WEITERGABE DES KÜHLGERÄTES AN DEN NUTZER WEITER. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Fritz Berger übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus Fehlern bei Auf- und Abbau, Installation oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren�...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT WARNUNG! • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen� • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden�...
  • Seite 6: Sicherheit Bei Inbetriebnahme Des Kühlgerätes

    ACHTUNG! • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energiever- sorgung� • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-Bordsteckdose (z� B� Zigarettenan- zünder) im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz •...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Im Kompressor Betrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln� Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: • einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z� B� Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmo- bils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild) •...
  • Seite 8: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 Kühlgerät 1 Bedienungsanleitung 1 100 - 240 V AC Netzstecker 1 12/24 V DC Netzstecker TECHNISCHE BESCHREIBUNG Das Gerät verfügt über eine Kühlung durch einen Kompressor� Die Kühlung ist verschleißfrei� Im Kompressorbetrieb kann sie Waren abkühlen bzw� kühl halten oder bis zu –18 C tiefkühlen� Im Kompressorbetrieb kann die Temperatur über ein LED-Display stufenlos von +20 C bis -18 °...
  • Seite 9: Kühlgerät In Benutzung

    HINWEIS! • Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pfle- ge“� Das Kühlgerät muss horizontal gehalten werden� Es wird empfohlen das Kühlgerät vor dem ersten in Betrieb nehmen 24 Stunden horizontal zu stellen�...
  • Seite 10: An Zigarettenanzünder Anschliessen

    HINWEIS! Trennen Sie das Kühlgerät bei Motorstillstand von der Batterie, damit diese nicht entladen wird� Kühlgerät an 230 V anschließen Schließen Sie das 100 - 240 V AC Anschlusskabel an das 230-V-Wechselstromnetz an� AN ZIGARETTENANZÜNDER ANSCHLIESSEN HINWEIS! Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf�...
  • Seite 11 Modell DMC 45 Artikelnummer 205704 Anschlussspannung 12/24 V Leistungsaufnahme DC: 7,0 A (12V) / 3,5A (24V) Kühlleistung -20°C bis +18°C Kühlmittel R134a Kühlmittelmenge 45 g Energieeffizienzklasse Energieverbrauch 80 kWh/Jahr Bruttoinhalt 45 l Klimaklasse T, ST, N, SN Schallemissionen 44 dB...
  • Seite 12 BEDIENUNGSANLEITUNG Linke Zonen- Rechte Zonen- Temperatureinstellungstasten Einschalttaste Temperatureinstellungstasten Linke Einstellungs- Rechte Kühlzone taste Kühlzone HINWEIS! Das linke Fach bezieht sich auf den Teil auf der linken Seite der Trennwand (große Zone), wäh- rend das rechte Fach der Teil über dem Kompressor ist (kleine Zone)�...
  • Seite 13: Temperatureinstellung

    1. Einschalten / Ausschalten • Nachdem Sie die Kühlbox angesteckt haben, drücken Sie um das Gerät ein- bzw� auszu- schalten� 2. Temperatureinstellung • Die voreingestellte Temperatur die linke Kühlzone beträgt -18°C, für die rechte Zone bei +5°C� Drücken Sie die entsprechende Taste oder um die Zieltemperatur einzustellen, der Zielwert blinkt auf dem Display�...
  • Seite 14 Mittlere Stufe ist die Standardeinstellung Hoch Mittel Niedrig Anzeige Einschalten Ausschalten Einschalten Ausschalten Einschalten Ausschalten 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V 21,3 V 4.2.
  • Seite 15: Entsorgung

    GEWÄHRLEISTUNG Jedes Berger Produkt wird gründlich geprüft und getestet, bevor es das Werk verlässt� Die gesetzliche Gewährleistung beträgt zwei Jahre und beginnt mit dem Kauf des Gerätes� Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u� ä�) nach�...
  • Seite 16: Disclaimer Of Liability

    THEM IN A SAFE PLACE. IF YOU PASS ON THE REFRIGERATION UNIT TO THE USER. DISCLAIMER OF LIABILITY: Fritz Berger assumes no liability or warranty for damage resulting from errors during assembly and disassembly, installation or improper use of the product or failure to observe the instruc- tions for use and/or the safety instructions�...
  • Seite 17: General Safety

    GENERAL SAFETY WARNING! • If the cooling unit shows visible damage, you must not put it into operation� • If the connection cable of this cooling unit is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his customer service or a similarly qualified person in order to avoid hazards� •...
  • Seite 18 ATTENTION! • Compare the voltage specification on the type plate with the existing power supply� • Only connect the cooling unit as follows: - with the direct current connecting cable to the direct current on-board socket (e�g� cigaret- te lighter) in the vehicle - or with the alternating current connection cable to the alternating current mains •...
  • Seite 19: Intended Use

    INTENDED USE In compressor mode, the refrigeration unit is suitable for cooling and freezing food� The unit is designed for operation on: • a 12 V on-board power socket of a car (e�g� cigarette lighter), boat or motorhome (see volta- ge specification on the type plate) •...
  • Seite 20: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY 1 cooling unit 1 instruction manual 1 100 - 240 V AC mains plug 1 12/24 V DC mains plug TECHNICAL DESCRIPTION The unit is equipped with compressor cooling� The cooling is wear-free� In compressor mode, it can cool down or keep goods cool or deep-freeze them down to -18 C�...
  • Seite 21: Cooling Unit In Use

    NOTE! • For reasons of hygiene, you should clean the interior and exterior of the new cooling unit with a damp cloth before putting it into operation (see also chapter „Cleaning and care“� The cooling unit must be kept horizontal� It is recommended that the cooling unit is placed in a horizontal position for 24 hours before being put into operation for the first time�...
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    ATTENTION! Disconnect the cooling unit from the battery when the engine is not running so that it is not discharged� Connect the cooling unit to 230 V Connect the 100 - 240 V AC connection cable to the 230 V AC main supply� CONNECTING TO THE CIGARETTE LIGHTER NOTE! If you connect the cooling unit to your vehicle‘s cigarette lighter, please note that you may...
  • Seite 23 Modell DMC 45 Article number 205704 Connection voltage 12/24 V Power consumption DC: 7,0 A (12V) / 3,5A (24V) Cooling capacity -20°C bis +18°C Refrigerant R134a Amount of coolant 45 g Energy efficiency class Energy consumption 80 kWh/Jahr Gross content...
  • Seite 24 OPERATING INSTRUCTIONS Left zone Right zone temperature setting buttons Power button temperature setting buttons Left Settings Right cooling zone cooling zone NOTE! The left-hand compartment refers to the part on the left-hand side of the partition (large zone), while the right-hand compartment is the part above the compressor (small zone)�...
  • Seite 25: Temperature Setting

    1. Switch on / off • After you have plugged in the cool box, press to switch the appliance on or off� 2. Temperature setting • The preset temperature for the left cooling zone is -18°C, for the right zone at +5°C� Press the corresponding button to set the target temperature, the target value flashes on the display�...
  • Seite 26 Medium level is the default setting high middle Display Switch on Switch off Switch on Switch off Switch on Switch off 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V...
  • Seite 27: Disposal

    WARRANTY Every Berger product is thoroughly checked and tested before it leaves the factory� The legal warranty is two years and begins with the purchase of the device� Please prove this date with the proof of purchase (sales slip, invoice, delivery note, etc�)�...
  • Seite 28: Exclusion De Responsabilité

    RÉFRIGÉRATION. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ : Fritz Berger décline toute responsabilité ou garantie pour les dommages résultant d‘erreurs lors du montage et du démontage, de l‘installation ou de l‘utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions d‘utilisation et/ou des consignes de sécurité�...
  • Seite 29: Sécurité Générale

    ge, sauf si le fabricant le recommande� • Ne pas endommager le circuit de réfrigération� • N‘utilisez pas d‘appareils électriques dans les compartiments alimentaires du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande� SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION ! • Si le groupe de refroidissement présente des dommages visibles, vous ne devez pas le mettre en service�...
  • Seite 30 ATTENTION ! • Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec celle de l‘alimentation élec- trique existante� • Ne branchez le groupe de refroidissement que de la manière suivante : - avec le câble de raccordement au courant continu à la prise de courant continu de bord (par exemple, l‘allume-cigare) dans le véhicule - ou avec le câble de raccordement au réseau de courant alternatif •...
  • Seite 31: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE En mode compresseur, l‘unité de réfrigération est adaptée au refroidissement et à la congélation des aliments� L‘unité est conçue pour fonctionner sur : • une prise de courant de bord de 12 V d‘une voiture (par exemple, un allume-cigare), d‘un bateau ou d‘un camping-car (voir la spécification de la tension sur la plaque signalétique) •...
  • Seite 32: Champ D'application

    CHAMP D‘APPLICATION 1 unité de refroidissement 1 manuel d‘instructions 1 prise secteur 100 - 240 V AC 1 prise d‘alimentation 12/24 V DC DESCRIPTION TECHNIQUE L‘appareil dispose d‘un système de refroidissement avec un compresseur� Le refroidissement est sans usure� En mode compresseur, il peut refroidir les marchandises ou les garder au frais ou les congeler jusqu‘à...
  • Seite 33 NOTE ! • Pour des raisons d‘hygiène, vous devez nettoyer l‘intérieur et l‘extérieur du nouveau groupe frigorifique avec un chiffon humide avant de le mettre en service (voir également le chapitre „Nettoyage et entretien“� Le groupe de refroidissement doit être maintenu à l‘horizontale� Il est recommandé...
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    AVIS ! Débranchez l‘appareil de refroidissement de la batterie lorsque le moteur est à l‘arrêt afin d‘éviter que celle-ci ne se décharge� Raccordez l‘appareil de refroidissement à une tension de 230 V Raccordez le câble de raccordement 100 - 240 V AC au réseau électrique alternatif 230 V� CONNEXION À...
  • Seite 35 Modell DMC 45 Numéro d‘article 205704 Tension du branchement 12/24 V Puissance absorbée DC DC: 7,0 A (12V) / 3,5A (24V) Puissance de refroidissement -20°C bis +18°C Agent réfrigérant R134a Quantité de réfrigérant 45 g Classe d‘efficacité énergétique Consommation d‘énergie...
  • Seite 36 MODE D‘EMPLOI Touches de réglage de Touches de réglage de température zone gauche Touche d‘allumage température zone droite Zone de Touche Zone de réfroidissement de réglage refroidissement gauche droite AVIS ! Le compartiment gauche fait référence à la partie située sur le côté gauche de la paroi de sépa- ration (grande zone), tandis que le compartiment droit est la partie située au-dessus du compres- seur (petite zone)�...
  • Seite 37: Réglage De La Température

    1. Mise en marche / Arrêt pour allumer ou éteindre l‘appareil� • près avoir branché la glacière, appuyez sur 2. Réglage de la température • La température préréglée est de -18°C pour la zone de réfrigération gauche et de +5°C pour la zone droite�...
  • Seite 38 Le niveau moyen est le réglage standard. Élevé Moyen Affichage Allumer Éteindre Allumer Éteindre Allumer Éteindre 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V 21,3 V 4.2.
  • Seite 39: Élimination

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L‘UE Avec le marquage CE, Fritz Berger GmbH déclare que le produit répond aux exigences de base et aux directives de la réglementation européenne� Si nécessaire, la déclaration de conformité peut être demandée à l‘adresse info@fritz-berger�de�...
  • Seite 40: Esclusione Di Responsabilità

    UNITÀ DI REFRIGERAZIONE ALL‘UTENTE. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ: Fritz Berger non si assume alcuna responsabilità o garanzia per danni derivanti da errori durante il montaggio e lo smontaggio, l‘installazione o l‘uso improprio del prodotto o la mancata osser- vanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle istruzioni di sicurezza�...
  • Seite 41: Sicurezza Generale

    • Non utilizzare alcun apparecchio elettrico nei vani portavivande del frigorifero, a meno che non sia raccomandato dal produttore� SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! • Se l‘unità di raffreddamento presenta danni visibili, non deve essere messa in funzione� • Se il cavo di collegamento di questo apparecchio di raffreddamento è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata, per evitare pericoli�...
  • Seite 42 ATTENZIONE! • Confrontare le specifiche di tensione sulla targhetta con l‘alimentazione esistente� • Collegare l‘unità di raffreddamento solo come segue: - con il cavo di collegamento a corrente continua alla presa di corrente continua di bordo (ad es� accendisigari) del veicolo - o con il cavo di collegamento alla rete in corrente alternata •...
  • Seite 43: Uso Previsto

    USO PREVISTO In modalità compressore, l‘unità di refrigerazione è adatta per raffreddare e congelare gli alimen- ti� L‘unità è progettata per il funzionamento in funzione: • una presa di corrente a 12 V a bordo di un‘auto (ad es� accendisigari), di un‘imbarcazione o di un camper (vedere le specifiche di tensione sulla targhetta) •...
  • Seite 44: Ambito Di Fornitura

    AMBITO DI FORNITURA 1 unità di raffreddamento 1 manuale di istruzioni 1 spina di rete 100 - 240 V AC 1 spina di alimentazione 12/24 V DC DESCRIZIONE TECNICA Il dispositivo è dotato di un sistema di raffreddamento con compressore� Il raffreddamento è esente da usura�...
  • Seite 45 NOTA! • Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo apparecchio di raffreddamento, pulire l‘interno e l‘esterno con un panno umido (vedi anche il capitolo „Pulizia e cura“� L‘unità di raffreddamento deve essere tenuta orizzontale� Si raccomanda di posizionare l‘unità di raffreddamento in posizione orizzontale per 24 ore prima del primo utilizzo�...
  • Seite 46: Pulizia E Cura

    NOTA! Scollegare l‘unità di raffreddamento dalla batteria quando il motore non è in funzione per evitare che si scarichi� Collegamento dell‘unità di raffreddamento a 230 V Collegare il cavo di collegamento da 100 a 240 V CA alla rete elettrica da 230 V CA� COLLEGAMENTO ALL‘ACCENDISIGARI NOTA! Se si collega l‘unità...
  • Seite 47 Modell DMC 45 Numero di articolo 205704 Tensione di alimentazione 12/24 V Consumo di energia DC: 7,0 A (12V) / 3,5A (24V) Capacità di raffreddamento -20°C bis +18°C Liquido di raffreddamento R134a Quantità di refrigerante 45 g Classe di efficienza energetica...
  • Seite 48 ISTRUZIONI PER L‘USO Pulsanti di impostazione della Pulsante di Pulsanti di impostazione della temperatura della zona sinistra accensione temperatura della zona destra Zona di Impostazioni Zona di raffreddamento tasto raffreddamento sinistra destra NOTA! Il vano sinistro si riferisce alla parte sul lato sinistro della parete divisoria (zona grande), mentre il vano destro è...
  • Seite 49: Impostazione Della Temperatura

    1. accensione / spegnimento per accendere o spegnere l‘apparecchio� • Dopo aver collegato il cool box, premere 2. Impostazione della temperatura • La temperatura preimpostata per la zona di raffreddamento sinistra è di -18°C, quella per la zona destra di +5°C� Premere il pulsante corrispondente per impostare la temperatura target;...
  • Seite 50 Il livello medio è l‘impostazione predefinita Alto Medio Basso Display Accendere Spegnere Accendere Spegnere Accendere Spegnere 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V 21,3 V 4.2.
  • Seite 51: Smaltimento

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Con il marchio CE, la Fritz Berger GmbH dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti e le direttive di base delle normative europee� Se necessario, la dichiarazione di conformità...
  • Seite 52: Uitleg Van De Symbolen

    ZE OP EEN VEILIGE PLAATS. ALS U DE KOELEENHEID AAN DE GEBRUIKER. AFWIJZING VAN AANSPRAKELIJKHEID: Fritz Berger aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantie voor schade als gevolg van fouten bij de montage en demontage, installatie of onjuist gebruik van het product of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en/of de veiligheidsinstructies�...
  • Seite 53: Algemene Veiligheid

    • Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselcompartimenten van de koelkast, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt� ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING! • Als het koelapparaat zichtbare schade vertoont, mag u het niet in gebruik nemen� • Als de aansluitkabel van dit koelapparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn klan- tenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om risico‘s te voorko- men�...
  • Seite 54 KIJK UIT! • Vergelijk de spanningsspecificatie op het typeplaatje met de bestaande voeding� • Sluit de koelunit alleen als volgt aan: - met de gelijkstroomkabel naar de gelijkstroomaansluiting aan boord van het voertuig (bijv� sigarettenaansteker) - of met de wisselstroomaansluitkabel naar het wisselstroomnet •...
  • Seite 55: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK In de compressorstand is de koelunit geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen� Het apparaat is ontworpen voor gebruik op: • een 12 V-stopcontactdoos aan boord van een auto (bijv� een sigarettenaansteker), boot of camper (zie de spanningsspecificatie op het typeplaatje) •...
  • Seite 56: Leveringsomvang

    LEVERINGSOMVANG 1 koeleenheid 1 handleiding 1 100 - 240 V AC-stekker 1 12/24 V DC-stekker TECHNISCHE BESCHRIJVING Het apparaat heeft een koelsysteem met een compressor� De koeling is slijtvast� In de com- pressormodus kan het de goederen afkoelen of koel of diepgevroren houden tot -18 C� In de compressorstand kan de temperatuur via een LED-display traploos worden ingesteld van +20 C tot -18 C�...
  • Seite 57: Koelunit In Gebruik

    OPMERKING! • Om hygiënische redenen moet u de binnen- en buitenkant van de nieuwe koelunit met een vochtige doek reinigen voordat u deze in gebruik neemt (zie ook het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“)� De koelunit moet horizontaal worden gehouden� Het is aan te bevelen om de koelunit voor het eerste gebruik 24 uur horizontaal te plaatsen�...
  • Seite 58: Reiniging En Onderhoud

    HINWEIS! Koppel de koelunit los van de accu als de motor niet draait om te voorkomen dat de accu leegloopt� De koeleenheid aansluiten op 230 V Sluit de 100 - 240 V AC-aansluitkabel aan op het 230 V AC-net� AANSLUITING OP SIGARETTENAANSTEKER OPMERKING! Als u de koelunit op de sigarettenaansteker van uw auto aansluit, moet u wellicht het contact inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien�...
  • Seite 59 Modell DMC 45 Artikelnummer 205704 Voedingsspanning 12/24 V Stroomverbruik DC: 7,0 A (12V) / 3,5A (24V) Koelvermogen -20°C bis +18°C Koelvloeistof R134a Hoeveelheid koelvloeistof 45 g Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik 80 kWh/Jahr Bruto inhoud 45 l Klimaatklasse T, ST, N, SN Geluidsemissies...
  • Seite 60: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Knoppen voor het instellen Knoppen voor het instellen van de temperatuur in de van de temperatuur in de linkerzone Aan/uit-knop rechterzone Linker Knop Rechter koelzone Instellingen koelzone OPMERKING! Het linker compartiment verwijst naar het gedeelte aan de linkerkant van het tussenschot (gro- te zone), terwijl het rechter compartiment het gedeelte boven de compressor is (kleine zone)�...
  • Seite 61: Temperatuurinstelling

    1. Inschakelen / uitschakelen • Nadat je de koelbox hebt aangesloten, druk je op om het apparaat in of uit te schakelen� 2. Temperatuurinstelling • De vooringestelde temperatuur voor de linker koelzone is -18°C, voor de rechter zone +5°C� Druk op de bijbehorende oets om de gewenste temperatuur in te stellen, de ge- wenste waarde knippert op het display�...
  • Seite 62: Energiebesparende Tips

    Gemiddeld niveau is de standaardinstelling Hoog Medium Laag Weergave Aanzetten Uitschakelen Aanzetten Uitschakelen Aanzetten Uitschakelen 12 V 12,4 V 11, 1 V 11,7 V 10,4 V 10,9 V 9,6 V 24 V 25,7 V 24,3 V 24,2 V 22,8 V 22,7 V 21,3 V 4.2.
  • Seite 63: Verwijdering

    GARANTIE Elk Berger product wordt grondig gecontroleerd en getest voordat het de fabriek verlaat� De wettelijke garantie is twee jaar en begint met de aankoop van het apparaat� Gelieve deze da- tum te bewijzen met de aankoopbon (aankoopbon, factuur, leveringsbon, enz�)� Bewaar deze documenten op een veilige plaats�...
  • Seite 64 Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany sevice@fritz-berger.de service-client@berger-camping.fr servizio-client@berger-camping.it klantenservice@berger-camping.nl www.fritz-berger.de...

Diese Anleitung auch für:

205704

Inhaltsverzeichnis