Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Flex BWE 16-9 14 Originalbetriebsanleitung

Sacklochschneider mit integrierter wasserzuführung mit prcd-schalter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BWE 16-9 14
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex BWE 16-9 14

  • Seite 1 BWE 16-9 14...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....12 Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises umgehend beseitigen. drohen Verletzungen oder Sachschäden. Bestimmungsgemäße Verwendung HINWEIS Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Der Diamantlochschneider BWE 16-9 14 Informationen. ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, Symbole am Produkt – für die freihandgeführte Herstellung von Durchgangs- und Sacklöchern in...
  • Seite 4: Gemeinsame Sicherheitshinweise Für Lochschneiden

    BWE 16-9 14 Gemeinsame Sicherheitshinweise  Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerkzeugs müssen zu den Maßen für Lochschneiden der Befestigungsmittel des Elektrowerk- WARNUNG! zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und nicht passgenau am Elektrowerkzeug Anweisungen. Versäumnisse bei der...
  • Seite 5: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    BWE 16-9 14  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück ein- bei denen das Einsatzwerkzeug...
  • Seite 6: Geräusch Und Vibration

    BWE 16-9 14 Geräusch und Vibration HINWEIS Werte für den A-bewertete Geräuschpegel sowie die Schwingungsgesamtwerte der Tabelle „Technische Daten“ entnehmen. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. VORSICHT! Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und...
  • Seite 7: Technische Daten

    BWE 16-9 14 Technische Daten Produkttyp BWE 16-9 14 Produkt Diamantlochschneider Netzspannung V / Hz 220-240 / 50-60 / II Schutzklasse Leistungsaufnahme 1600 Leistungsabgabe Leerlaufdrehzahl /min 3500-9000 Bemessungsleerlaufdrehzahl /min 10400 Werkzeugaufnahme Ø Spannhalsdurchmesser Diamantlochschneider Ø max. 14 ½" (für selbstschließende Schnell- Wasseranschluss kupplung), max.
  • Seite 8: Auf Einen Blick

    BWE 16-9 14 Auf einen Blick Handgriff Anschlusskabel mit PRCD- Schutzschalter Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Wasserspritzschutz Werkzeugwechsel. Werkzeugaufnahme Getriebegehäuse Spannhals Schalterwippe Wasseranschluss mit Absperrventil Zum Ein- und Ausschalten. Gabelschlüssel SW 17 Typschild Stellrad für Drehzahlvorwahl...
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung

    BWE 16-9 14 Gebrauchsanweisung 4. Nach erneuter Betätigung der Taste „RESET“ muss sich die Maschine einschalten lassen. WARNUNG! WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Schaltet der PRCD-Schalter beim Netzstecker ziehen. Einschalten der Maschine wiederholt ab oder löst der PRCD-Schalter nicht aus, Maschine Vor der Inbetriebnahme sofort vom Netz trennen.
  • Seite 10: Elektrowerkzeug Ein- Und Ausschalten

    BWE 16-9 14 Elektrowerkzeug ein- und ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten  Werkzeugaufnahme mit beiliegendem Gabelschlüssel 17 festhalten.  Diamantlochschneider auf die Spindel  Schalterwippe nach vorn schieben und schrauben. festhalten.  Diamantlochschneider mit zweitem  Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen. Gabelschlüssel 19 festziehen.
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    BWE 16-9 14 Entsorgungshinweise HINWEIS Bei kurzzeitiger Überlastung schaltet das Gerät automatisch ab. Zum Weiterarbeiten Gerät aus- und wieder einschalten. WARNUNG! Bei Überhitzung durch Überlast im Ausgediente Geräte durch Entfernen des Dauerbetrieb reduziert das Gerät automatisch Netzkabels unbrauchbar machen. die Drehzahl, bis das Gerät ausreichend Nur für EU-Länder...
  • Seite 12: Symbols Used In This Manual

    Denotes a potentially dangerous situation. repaired immediately. Non-observance of this warning may result in Intended use injury or damage to property. The diamond hole cutter BWE 16-9 14 is NOTE designed Denotes application tips and important – for commercial use in industry and trade, information.
  • Seite 13 BWE 16-9 14  This power tool is intended to function as a power tool at maximum no-load speed for hole cutter. Read all safety warnings, one minute. Damaged accessories will instructions, illustrations and specifications normally break apart during this test time.
  • Seite 14: Kickback And Related Warnings

    BWE 16-9 14 Kickback and related warnings MATERIAL DAMAGE! The mains voltage and the voltage Kickback is a sudden reaction to a pinched or specifications on the rating plate must snagged rotating wheel, backing pad, brush or correspond. any other accessory. Pinching or snagging...
  • Seite 15: Technical Data

    Diamond hole cutter Ø max. 14 ½" (for self-closing quick-action Water connection coupling), max. 6 bar Weight according to “FLEX procedure 01” (without power cord) A-rated noise level in accordance with EN 62841 (see "Noise and vibration") Sound pressure level L dB(A)
  • Seite 16: Overview

    BWE 16-9 14 Overview Handle Power cord with PRCD circuit breaker Spindle lock Water splash guard Secures the spindle when the tool Tool holder is changed. Clamping neck Gearbox Water connection with shut-off valve Switch rocker Open-end wrench SW 17 Switches the power tool on and off.
  • Seite 17: Instructions For Use

    BWE 16-9 14 Instructions for use 3. When the “RESET” button is pressed again, it must be possible to switch on the machine. WARNING! WARNING! Before performing any work on the power If the PRCD switch repeatedly switches off tool, pull out the mains plug.
  • Seite 18: Speed Preselection

    BWE 16-9 14 Switching the power tool on/off Short-term operation without detent  Grip tool holder with enclosed open-end wrench 17.  Push the rocker switch forwards and hold.  Screw diamond hole cutter onto the shank.  Release the rocker switch to switch off.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Spare parts and accessories Exploded drawings and spare part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com...
  • Seite 20: Symboles Utilisés

    Pour réduire le risque de blessure, la sécurité. veuillez lire attentivement la notice Conformité d’utilisation d’utilisation ! La fraise diamant à trépaner BWE 16-9 14 Portez des lunettes de est destinée protection ! – à réaliser des trous traversants et borgnes dans la pierre naturelle, le béton et les...
  • Seite 21 BWE 16-9 14 Consignes de sécurité communes  Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil installé doivent se conformer aux concernant la découpe de trous indications dimensionnelles de l’outi AVERTISSEMENT ! électroportatif. Les outils aux dimensions Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 22: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    BWE 16-9 14  Si d’autres personnes se trouvent Recul brutal et consignes de sécurité à proximité, veillez à ce qu’elles soient correspondantes à une distance sûre de votre zone de Un recul brutal est la réaction qu’engendre un travail. Quiconque pénètre dans la zone de outil en train de tourner (meule, plateau de travail doit porter un équipement de...
  • Seite 23: Bruit Et Vibrations

    BWE 16-9 14  Travaillez avec une particulière prudence différents ou s’il ne subit qu’une maintenance dans les recoins, angles vifs, etc.. insuffisante, le niveau de vibrations pourra Empêchez que les outils installés dévier de ce qui est indiqué. Cela peut rebondissent sur la pièce et s’y coincent...
  • Seite 24: Données Techniques

    BWE 16-9 14 Données techniques Type de produit BWE 16-9 14 Produit Fraise diamant à trépaner Tension du secteur V/Hz 220-240 / 50-60 / II Classe de protection Puissance absorbée 1600 Puissance débitée Vitesse de marche à vide 3500-9000 t/min Mesure du vitesse de marche à...
  • Seite 25: Vue D'ensemble

    BWE 16-9 14 Vue d’ensemble Poignée Cordon d’alimentation électrique avec disjoncteur PRCD Dispositif de blocage de la broche Pour fixer la broche lors du Protection anti-éclaboussures changement d'outil. Logement d’outil Carter de réducteur Bride de serrage Interrupteur à bascule Raccord d’eau avec robinet de Pour la mise en marche et l’arrêt.
  • Seite 26: Instructions D'utilisation

    BWE 16-9 14 Instructions d’utilisation 2. Actionnez la touche « TEST ». Le disjoncteur PRCD doit disjoncter et le voyant de contrôle s’éteindre. AVERTISSEMENT ! 3. Après avoir actionné à nouveau la touche Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil « RESET », la machine doit se laisser électroportatif, débranchez sa fiche mâle...
  • Seite 27: Présélection De La Vitesse

    BWE 16-9 14 Fixer ou changer la fraise diamant à Présélection de la vitesse trépaner Pour régler l.a vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électroportatif, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant.
  • Seite 28: Maintenance Et Nettoyage

    BWE 16-9 14 Coupure de l’appareil :  Nettoyez à l’air comprimé sec le capot de protection et l’accessoire de guidage. Enlevez les déchets adhérents tenaces avec un pinceau ou une brosse. Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé...
  • Seite 29: Conformité

    BWE 16-9 14 Conformité La déclaration de conformité figure à l’annexe I de ce manuel d’utilisation. Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par...
  • Seite 30: Simboli Utilizzati

    Eliminare immediatamente i guasti che pregiudicano la sicurezza. AVVISO Indica consigli per l’impiego ed informazioni Uso regolare importanti. La fresa diamantata BWE 16-9 14 è destinata Simboli sull prodotto – all’impiego professionale nell’industria e nell’artigianato, – alla realizzazione a mano di fori passanti e...
  • Seite 31 BWE 16-9 14 Avvertenze di sicurezza comuni per  Le quote di fissaggio dell'utensile devono corrispondere alle dimensioni dei il taglio fori dispositivi di fissaggio dell'elettroutensile. PERICOLO! Gli accessori che non vengono fissati in Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le modo preciso all’elettroutensile non...
  • Seite 32 BWE 16-9 14  Quando si eseguono lavori, durante i quali rottura della mola o oppure un contraccolpo. l’utensile montato potrebbe toccare linee La mola si avvicina in tal caso all’operatore o si allontana da lui, a seconda del senso di...
  • Seite 33: Rumore E Vibrazione

    BWE 16-9 14 Rumore e vibrazione AVVISO I valori per il livello di rumore stimato A ed i valori totali di vibrazione risultano dalla tabella «Dati tecnici». I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 62841. PERICOLO! I valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    BWE 16-9 14 Dati tecnici Tipo di prodotto BWE 16-9 14 Prodotto Fresa diamantata La tensione di rete V/Hz 220-240 / 50-60 / II Classe di protezione Potenza assorbita 1600 Potenza resa Numero giri a vuoto g/min 3500-9000 Misurazione del giri a vuoto...
  • Seite 35: Guida Rapida

    BWE 16-9 14 Guida rapida Impugnatura Cavo di collegamento con interruttore di protezione PRCD Arresto alberino per bloccare l’alberino nella Protezione dagli spruzzi d'acqua sostituzione dell’utensile. Portautensile Scatola del cambio Colo di serraggio Interruttore a bilanciere Collegamento idrico con valvola di Per accensione e spegnimento.
  • Seite 36: Prima Della Messa In Funzione

    BWE 16-9 14 Istruzioni per l’uso 3. Premere il tasto "TEST". L'interruttore PRCD deve spegnersi, la spia si spegne. PERICOLO! 4. Dopo aver premuto nuovamente il tasto Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile "RESET", la macchina deve accendersi. estrarre la spina di rete.
  • Seite 37: Preselezione Del Numero Di Giri

    BWE 16-9 14 Fissare o sostituire la fresa Preselezione del numero di giri diamantata Per la regolazione del numero di giri di lavoro, disporre la rotella di regolazione sul valore ATTENZIONE! desiderato. Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile estrarre la spina d’alimentazione.
  • Seite 38 In caso d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore. Ricambi ed accessori Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.com  Per spegnere, sbloccare il bilico Istruzioni per la rottamazione e lo dell’interruttore premendo sull’estremità...
  • Seite 39: Símbolos Empleados

    Utilización adecuada a su función importantes. La cortadora de orificios de diamante BWE 16-9 14 está diseñada Símbolos en el producto – a su uso industrial en la industria y el oficio, – para la realización a mano alzada de ¡Leer las instrucciones de funcio-...
  • Seite 40 BWE 16-9 14 Advertencias de seguridad giran de forma irregular, vibran con fuerza y pueden conducir a la perdida del control. generales para el corte de orificios  Las dimensiones para la fijación de la ¡ADVERTENCIA! herramienta de inserción deben...
  • Seite 41 BWE 16-9 14 o de la herramienta destrozada, Retroceso y medidas de seguridad produciendo lesiones en zonas aún correspondientes externas a la zona de trabajo. El contragolpe es una reacción repentina  Sujetar el equipo de las superficies debida a que una herramienta de aplicación...
  • Seite 42: Ruidos Y Vibraciones

    BWE 16-9 14  Trabaje con especial precaución en la Para la determinación de las cargas por cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. vibraciones deberán tenerse en cuenta Evite que la herramienta rebote de la pieza también, los tiempos durante los cuales el en proceso y se trabe.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    14 ½" (para acoplamientos rápidos Toma de agua de cierre automático), máx. 6 bar Peso según «FLEX-procedure 01» (sin cable) Nivel sonoro ponderado A, de acuerdo con la normativa EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora L dB(A) Nivel de potencia acústica L...
  • Seite 44: De Un Vistazo

    BWE 16-9 14 De un vistazo Empuñadura Cable de conexión con interruptor diferencial PRCD Traba para el husillo Para bloquear el husillo durante el Protección contra salpicaduras de cambio de herramienta. agua Carcasa del engranaje Portaherramientas Conmutador balancín Cuello de montaje Para encender y apagar.
  • Seite 45: Indicaciones Para El Uso

    BWE 16-9 14 Indicaciones para el uso 3. Pulsar la tecla «TEST». El interruptor PRCD debe apagarse, la luz de control se apaga. ¡ADVERTENCIA! 4. Tras pulsar de nuevo la tecla «RESET», Antes de efectuar cualquier trabajo en la la máquina debe poder encenderse.
  • Seite 46 BWE 16-9 14 Fijación o sustitución de la cortadora Preselección de la velocidad de giro de orificios de diamante Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado. ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, desconectar el...
  • Seite 47: Mantenimiento Y Cuidado

    BWE 16-9 14 Apagado del equipo:  Limpiar con aire comprimido la cubierta de protección o bien la mesada guía. Eliminar el polvo renitente mediante un pincel o un cepillo. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.
  • Seite 48: Conformidad

    BWE 16-9 14 Conformidad La declaración de conformidad se incluye como anexo I en este manual de instrucciones. Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
  • Seite 49 Utilização de acordo com Símbolos no produto as disposições legais O cortador de orifícios diamantado BWE 16-9 14 destina-se Para diminuição do risco de – para uma utilização na indústria e por ferimentos, ler as Instruções profissionais, de Serviço!
  • Seite 50 BWE 16-9 14 Indicações de segurança comuns  As medidas para a fixação da ferramenta aplicada têm de corresponder às medidas para o corte de orifícios dos meios de fixação da ferramenta AVISO! elétrica. Ferramentas aplicadas que não Leia todas as indicações de segurança são fixas com exatidão na ferramenta...
  • Seite 51 BWE 16-9 14  Segurar o aparelho somente pelas significa que a aresta do disco de lixar que penetra na peça pode encravar e, devido a superfícies de manipulação isoladas, isso, o disco de lixar partir ou provocar um quando se executam trabalhos, nos quais contragolpe.
  • Seite 52: Ruído E Vibração

    BWE 16-9 14 Ruído e vibração NDICAÇÃO Consultar os valores do nível de ruído ponderado A e os valores totais das vibrações na tabela "Características técnicas". Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a norma EN 62841.
  • Seite 53: Características Técnicas

    ½" (para acoplamento rápido de Ligação de água fecho automático), máx. 6 bar Peso de acordo com "FLEX-procedure 01" (sem cabo) Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver "Ruído e vibração"): Nível de pressão acústica L dB(A) Nível de potência acústica L...
  • Seite 54: Panorâmica Da Máquina

    BWE 16-9 14 Panorâmica da máquina Punho Cabo de ligação com disjuntor PRCD Dispositivo de paragem do fuso Proteção contra salpicos de água Para o bloqueio do fuso durante a Fixação de ferramentas troca da ferramenta. Colar de fixação Caixa do sistema de engrenagens Ligação de água com válvula de corte...
  • Seite 55 BWE 16-9 14 Instruções de utilização 3. Acionar a tecla "TESTE". O interruptor PRCD deve desligar, a luz de controlo apaga-se. AVISO! 4. Após um novo acionamento da tecla Antes de qualquer intervenção na ferramenta "RESET" deverá ser possível ligar a eléctrica, desligar a ficha da tomada.
  • Seite 56 BWE 16-9 14 Fixar ou substituir o cortador de Pré-selecção de rotações orifícios diamantado Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste no valor desejado. AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, desligar a ficha da tomada.
  • Seite 57 BWE 16-9 14 Limpeza Desligar o aparelho: AVISO! Não utilizar água ou produtos de limpeza líquidos.  Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.  Limpar a tampa de protecção ou a mesa de guia com um jacto de ar comprimido seco.
  • Seite 58: Exclusão De Responsabilidades

    BWE 16-9 14 Conformidade A declaração de conformidade está incluída no Anexo I destas instruções de serviço. Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo.
  • Seite 59: Gebruikte Symbolen

    Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddellijk. Symbolen op het product Gebruik volgens bestemming De diamantgatensnijder BWE 16-9 14 is Lees de bedieningshandleiding bestemd om het letselrisico te – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, verminderen! –...
  • Seite 60 BWE 16-9 14 Algemene veiligheidsinstructies voor gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het gaten snijden verlies van de controle leiden. WAARSCHUWING!  De afmetingen voor het bevestigen van Lees alle veiligheidsvoorschriften en het inzetgereedschap moeten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 61: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    BWE 16-9 14  Let erop dat andere personen zich op een Terugslag en bijbehorende veilige afstand bevinden van de plaats veiligheidsvoorschriften waar u werkt. Iedereen die de werkom- Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg geving betreedt, moet persoonlijke van een vasthakend of geblokkeerd draaiend beschermende uitrusting dragen.
  • Seite 62: Geluid En Trillingen

    BWE 16-9 14  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het inzetgereedschappen van het werkstuk gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. terugstoten en vastklemmen.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    BWE 16-9 14 Technische gegevens Producttype BWE 16-9 14 Product Diamantgatensnijder Netspanning V/Hz 220-240 / 50-60 / II Isolatieklasse Opgenomen vermogen 1600 Afgegeven vermogen Onbelast toerental o.p.m. 3500-9000 Nominaal onbelast toerental o.p.m. 10400 Gereedschapopname Ø Spanhalsdiameter Diamantgatensnijder Ø max. 14 ½"...
  • Seite 64: In Één Oogopslag

    BWE 16-9 14 In één oogopslag Handgreep Aansluitkabel met PRCD-schakelaar Asvergrendeling Spatbeschermer voor het vastzetten van de as bij het Gereedschapsopname wisselen van inzetgereedschap. Spanhals Machinebehuizing Wateraansluiting met afsluiter Schakelaar Steeksleutel SW 17 voor in- en uitschakelen. Typeplaatje Stelwiel voor vooraf instelbaar...
  • Seite 65: Gebruiksaanwijzing

    BWE 16-9 14 Gebruiksaanwijzing 3. Druk op de knop “TEST”. De PRCD-schakelaar moet uitschakelen en het controlelampje gaat uit. WAARSCHUWING! 4. Wanneer er nogmaals op de knop Trek altijd vóór werkzaamheden aan het “RESET” wordt gedrukt, moet de elektrische gereedschap de stekker uit het machine inschakelen.
  • Seite 66: Elektrisch Gereedschap In- En Uitschakelen

    BWE 16-9 14 Diamantgatensnijder bevestigen of Vooraf instelbaar toerental vervangen Als u het werktoerental wilt instellen, zet u het stelwiel op de gewenste waarde. WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 67: Onderhoud En Verzorging

    Aan het einde van de Explosietekeningen en onderdelenlijsten koelmodus schakelt het apparaat automatisch vindt u op onze website: www.flex-tools.com uit. Om weer verder te werken apparaat uit- en Afvoeren van verpakking weer inschakelen .
  • Seite 68: Conformiteit

    BWE 16-9 14 -Conformiteit De conformiteitsverklaring is als bijlage I opgenomen in deze gebruiksaanwijzing. Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt.
  • Seite 69: Anvendte Symboler

    Fejl, der har negativ indflydelse på BEMÆRK sikkerheden, skal afhjælpes omgående. Betegner anvendelsestips og vigtige Bestemmelsesmæssig brug informationer. Diamanthulsaven BWE 16-9 14 er beregnet Symboler på produktet til følgende – til erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk, Læs betjeningsvejledningen for at –...
  • Seite 70 BWE 16-9 14 Fælles sikkerhedsanvisninger for  Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne hulsavning hver gang inden brug for afsplintninger eller ADVARSEL! revner, slibetallerknen for revner, slid eller Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og stærkt slid. Hvis elværktøjet er faldet på...
  • Seite 71: Støj Og Vibration

    BWE 16-9 14  Læg aldrig elværktøjet til side før det står kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne ved at træffe egnede helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan sikkerhedsforanstaltninger. komme i kontakt med fralægningsfladen,  Sørg for at hænderne aldrig kommer hvorved du kan miste kontrollen over i nærheden af det roterende indsatsværktøj.
  • Seite 72: Tekniske Data

    Ø Spændehalsdiameter Diamanthulsav Ø max. 14 ½" (til selvlukkende hurtigkobling), Vandtilslutning maks. 6 bar Vægt iht. "FLEX-procedure 01" (uden kabel) A-vægtet støjniveau i henhold til EN 62841 (se "Støj og vibration"): Lydtryksniveau L dB(A) Lydeffektniveau L dB(A) Usikkerhed K Samlet vibrationsniveau i henhold til EN 62841 (se "Støj og vibration"): Emissionsværdi a...
  • Seite 73: Oversigt

    BWE 16-9 14 Oversigt Håndtag Tilslutningskabel med PRCD- sikkerhedsafbryder Spindellås Til låsning af spindlen ved Beskyttelse mod vandsprøjt værktøjsskift. Værktøjsholder Gearkasse Spændehals Vippekontakt Vandtilslutning med stopventil Til at tænde og slukke. Gaffelnøgle str. 17 Typeskilt Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal...
  • Seite 74: Brugsanvisning

    BWE 16-9 14 Brugsanvisning 4. Maskinen skal kunne tændes, når du har trykket på knappen "RESET" igen. ADVARSEL! ADVARSEL! Hvis PRCD-afbryderen gentagne gange slår Træk stikket ud af stikkontakten, før der fra, når maskinen tændes, eller hvis PRCD- udføres arbejde på elværktøjet.
  • Seite 75 BWE 16-9 14 Tænd/sluk elektroværktøj Kortvarig drift uden indgreb  Fasthold værktøjsholderen med den vedlagte gaffelnøgle 17.  Skub vippekontakten fremad og hold den  Skru diamanthulsaven på spindlen. fast.  Fastspænd diamanthulsaven med den  Slip vippekontakten for at slukke.
  • Seite 76: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    BWE 16-9 14 Bortskaffelseshenvisninger BEMÆRK Ved overbelastning i kort tid slukker apparatet automatisk. Hvis du vil fortsætte arbejdet, skal du slukke apparatet og tænde det igen. ADVARSEL! Ved overophedning som følge af Gør udtjente maskiner ubrugelige ved at overbelastning ved konstant drift reduceres fjerne netkablet.
  • Seite 77: Symboler Som Brukes

    Betyr tips og informasjoner om bruken. Forskriftsmessig bruk Symbolene på produktet Diamanthullskjæreren BWE 16-9 14 er ment – for bruk i industri og håndverk, – for å lage gjennomgående og blindhull i Bruksveiledningen må leses naturstein, betong og lignende materialer igjennom for å...
  • Seite 78 BWE 16-9 14 Samlede sikkerhetsinstruksjoner for  Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller verktøyet før hver bruk for sprekker og hullskjæring rifter, slipetallerkenen må sjekkes for ADVARSEL! sprekker, slitespor eller sterk slitasje. Les igjennom alle sikkerhetsveiledningene Dersom elektroverktøyet eller og anvisningene. Forsømmelser når det verktøytilbehøret faller ned, må...
  • Seite 79: Støy Og Vibrasjon

    BWE 16-9 14  Legg elektroverktøyet aldri fra deg før  Hendene må aldri komme i nærheten verktøyet er helt stoppet opp. Et verktøy av verktøy som dreier seg. som dreier seg kan komme i kontakt med Verktøyet kan ved et tilbakeslag bevege arbeidsplaten og du kan dermed miste seg over hånden din.
  • Seite 80: Tekniske Data

    Ø Diameter på klemkrage Diamanthullskjærer Ø max. 14 ½" (for selvlukkende hurtigko- Vanntilkobling pling), max. 6 bar Vekt i henhold hold "FLEX-prosedyre 01" (uten kabel) A-vektet støynivå ifølge EN 62841 (se „Støy og vibrasjon“): Lydtrykknivå L dB(A) Lydeffektnivå L dB(A) Usikkerhet K Total vibrasjonsverdi i henhold til EN 62841 (se „Støy og vibrasjon“):...
  • Seite 81: Et Overblikk

    BWE 16-9 14 Et overblikk Håndtak Tilkoblingskabel med jordfeilbryter Spindellås Beskyttelse mot vannsprut for å feste spindelen ved skift av Verktøyholder verktøy. Klemkrage Girkassehus Vanntilkobling med stoppeventil Skyvebryter Fastnøkkel SW 17 For å slå på og av. Typeskilt Innstillingshjul for forvalg av turtall...
  • Seite 82: Bruksanvisning

    BWE 16-9 14 Bruksanvisning 3. Trykk på "TEST"-knappen. Jordfeilbryteren må slås av, og kontrollysdioden slukkes. ADVARSEL! 4. Etter at du har trykket på "RESET"-knappen Før alle arbeider med elektroverktøy igjen, må maskinen kunne slås på. må støpselet trekkes ut. ADVARSEL! Før ibruktaking...
  • Seite 83 BWE 16-9 14 Inn- og utkopling av elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing  Hold verktøyholderen på plass med den medfølgende fastnøkkelen 17.  Skyv bryteren framover og hold den fast.  Skru diamanthullskjæreren på spindelen.  For utkopling slippes bryteren igjen.
  • Seite 84: Vedlikehold Og Pleie

    BWE 16-9 14 Henvisninger om skroting HENVISNING Maskinen slås automatisk av ved midlertidig overbelastning. Slå maskinen av og deretter ADVARSEL! på igjen for å fortsette å arbeide. Ved overoppheting på grunn av Utrangerte maskiner må gjøres ubrukelige overbelastning under kontinuerlig drift ved å...
  • Seite 85: Teckenförklaring

    Risk för liv och lem om varningen ej beaktas. Avsedd användning VAR FÖRSIKTIG! Varnar för en möjlig farlig situation. Diamanthålsågen BWE 16-9 14 är avsedd Om varningen ej beaktas kan person- eller för följande sakskador uppstå. – för användning inom industri och hantverk, –...
  • Seite 86 BWE 16-9 14 Gemensamma  Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera verktygen före varje användning rörande säkerhetsanvisningar för hålsågning kanturslag och sprickor och sliptallrikarna VARNING! rörande sprickor, slitage eller stark nötning. Läs noggrant igenom alla Kontrollera att elverktyget eller verktyget ej säkerhetsanvisningarna.
  • Seite 87: Buller Och Vibration

    BWE 16-9 14  Låt aldrig maskin vara igång när den bärs. hoppar tillbaka från arbetsstycket eller fastnar. Det roterande verktyget tenderar till Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande verktyget och verktyget kan att fastna vid hörn och vassa kanter eller om det studsar tillbaka.
  • Seite 88: Tekniska Data

    Ø Fästhalsdiameter Diamanthålsågens Ø max. 14 ½" (för självlåsande snabb- Vattenanslutning koppling), max. 6 bar Vikt enligt ”FLEX-procedure 01” (utan kabel) A-viktad ljudnivå enligt EN 62841 (se ”Buller och vibration”): Ljudtrycksnivå L dB(A) Ljudeffektnivå L dB(A) Osäkerhet K Sammanlagt vibrationsvärde enligt EN 62841 (se ”Buller och vibration”): Emissionsvärde a...
  • Seite 89: Översikt

    BWE 16-9 14 Översikt Handtag Anslutningskabel med portabel jordfelsbrytare Spindellåsning För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Skydd mot vattenstänk Växelhus Chuck Vippkontakt Fästhals För påslagning och avstängning. Vattenanslutning med Typskylt avstängningsventil Ställratt för varvtalsinställning U-nyckel NV 17...
  • Seite 90: Bruksanvisning

    BWE 16-9 14 Bruksanvisning 3. Tryck på knappen ”TEST”. Den portabla jordfelsbrytaren måste koppla från, kontrollampan slocknar. VARNING! 4. När du trycker på knappen ”RESET” igen Dra ut nätkontakten före alla åtgärder måste det gå att slå på maskinen. på elverktyget.
  • Seite 91 BWE 16-9 14 Fästa eller byta diamanthålsågen Elverktygets till- och frånslagning Kort drift utan spärr VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget.  Dra ut nätkontakten.  Tillkoppling: För vippkontakten framåt och håll fast den där.  Frånkoppling: Släpp vippkontakten.
  • Seite 92: Underhåll

    Lossa ej skruvarna på motorkåpan under andra tillverkares produkter. garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garanti att gälla. Reservdelar och tillbehör Explosionsritningar och reservdelslistor återfinns på vår hemsida: www.flex-tools.com...
  • Seite 93: Käytetyt Symbolit

    OHJE Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja korjattava välittömästi. tärkeisiin tietoihin. Määräystenmukainen käyttö Symbolit tuotteessa Timanttireikäleikkuri BWE 16-9 14 on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa Lue käyttöohje ja työpajoissa, loukkaantumisriskin – vapaalla käsiohjauksella suoritettavaan pienentämiseksi! läpi- ja umpireikien tekemiseen luonnonkiveen, betoniin ja muihin Käytä...
  • Seite 94 BWE 16-9 14 Reikien leikkuuta koskevat yhteiset  Käyttötyökalun kiinnityksen mittojen täytyy vastata sähkötyökalun kiinnitysvälineiden turvallisuusohjeet mittoja. Käyttötyökalut, joita ei kiinnitetä VAROITUS! sähkötyökaluun mittatarkasti, pyörivät Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja Turvallisuusohjeiden noudattamisen saattavat johtaa sähkötyökalun hallinnan laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,...
  • Seite 95 BWE 16-9 14  Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, väärinkäyttö tai käyttö väärään käyttötarkoitukseen. Takapotku voidaan estää joissa sähkötyökalu voi osua piilossa sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan ohjeissa neuvotaan.
  • Seite 96: Melu Ja Tärinä

    BWE 16-9 14 Melu ja tärinä OHJE Katso A-painotettu melutaso ja tärinän kokonaisarvot taulukosta "Tekniset tiedot". Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaan. VAROITUS! Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot muuttuvat. OHJE Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 62841 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä...
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    BWE 16-9 14 Tekniset tiedot Tuotetyyppi BWE 16-9 14 Tuote Timanttireikäleikkuri Verkkojännite V/Hz 220-240 / 50-60 / II Suojausluokka Ottoteho 1600 Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku r/min 3500-9000 Nimellinen tyhjäkäyntikierrosluku r/min 10400 Työkalun kiinnitys Ø Kiinnityskaulan halkaisija Timanttireikäleikkurin Ø max. 14 ½" (itsesulkeutuvalle Vesiliitäntä...
  • Seite 98: Kuva Koneesta

    BWE 16-9 14 Kuva koneesta Kahva Liitäntäjohto ja PRCD-suojakytkin Karalukko Veden roiskesuoja Karan lukitsemiseen työkaluterää Istukka vaihdettaessa. Kiinnityskaula Vaihteistokotelo Vesiliitäntä ja sulkuventtiili Käynnistyskytkin Kiintoavain koko 17 Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Tyyppikilpi Kierrosluvun esivalintapyörä...
  • Seite 99: Käyttöohjeet

    BWE 16-9 14 Käyttöohjeet 4. Kun painat uudelleen "RESET"- painiketta, kone pitää pystyä kytkemään päälle. VAROITUS! VAROITUS! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia Jos PRCD-kytkin kytkeytyy toistuvasti pois sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. päältä, kun kone käynnistetään, tai jos Ennen käyttöönottoa PRCD-kytkin ei aktivoidu, irrota kone välittömästi verkkovirrasta.
  • Seite 100 BWE 16-9 14 Sähkötyökalun käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa  Pidä istukasta kiinni mukana toimitetulla kiintoavaimella 17.  Kierrä timanttireikäleikkuri kiinni karaan.  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä siitä  Kiristä timanttireikäleikkuri toisella kiinni. kiintoavaimella 19.  Pysäytä kone vapauttamalla Toimintatesti: käynnistyskytkin.
  • Seite 101: Huolto Ja Hoito

    BWE 16-9 14 Kierrätysohjeita OHJE Kone kytkeytyy automaattisesti pois päältä lyhytaikaisen ylikuormituksen seurauksena. VAROITUS! Työnteon jatkamiseksi kytke kone tällöin pois päältä ja takaisin päälle. Tee käytöstä poistetut koneet Ylikuormituksen seurauksena käyttökelvottomaksi irrottamalla liitäntäjohto. ylikuormittuneen koneen kierrosnopeus Vain EU-maat laskee automaattisesti, kunnes kone on jäähtynyt riittävästi.
  • Seite 102: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Για τη μείωση του κινδύνου Αρμόζουσα χρήση τραυματισμού διαβάστε τις Το εργαλείο διάτρησης με ποτηροτρύπανο Οδηγίες χειρισμού! διαμαντιού BWE 16-9 14 προορίζεται Φοράτε προστατευτικά – για την επαγγελματική χρήση στη ματογυάλια! βιομηχανία και βιοτεχνία, – για τη δημιουργία διαμπερών οπών και...
  • Seite 103 BWE 16-9 14 – για τη χρήση με εργαλείο που αναφέρεται  Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου εφαρμογής πρέπει να σε αυτές τις οδηγίες. Η επιτρεπόμενη ανταποκρίνονται στα στοιχεία με τις περιεφερειακή ταχύτητα και η μέγιστη διαστάσεις του ηλεκτρικού μηχανήματός...
  • Seite 104 BWE 16-9 14  Φοράτε προσωπικό προστατευτικό  Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα, εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε ανάλογα με προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργαλείο εφαρμογής. Το περιστρεφόμενο εργαλείο την εφαρμογή πλήρη προστασία εφαρμογής μπορεί να έρθει σε επαφή με προσώπου, προστασία ματιών ή...
  • Seite 105: Θόρυβος Και Κραδασμός

    BWE 16-9 14 Θόρυβος και κραδασμός Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασμένης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρικού μηχανήματος. Μπορεί να ΥΠΟΔΕΙΞΗ εμποδιστεί με κατάλληλα προφυλακτικά Οι τιμές για τη στάθμη θορύβου αξιολόγησης μέτρα, όπως περιγράφεται παρακάτω. Α καθώς και οι συνολικές τιμές κραδασμών...
  • Seite 106: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ø εργαλείου διάτρησης με ποτηροτρύπανο max. 14 διαμαντιού ½" (για αυτοασφαλιζόμενο Σύνδεση νερού ταχυσύνδεσμο), 6 bar το πολύ Βάρος σύμφωνα με "FLEX-procedure 01" (χωρίς καλώδιο) A ηχοστάθμη θορύβων βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 62841 (βλ. "Θόρυβος και κραδασμός"): Στάθμη ακουστικής πίεσης L dB(A) Στάθμη...
  • Seite 107: Με Μια Ματιά

    BWE 16-9 14 Με μια ματιά Χειρολαβή Καλώδιο σύνδεσης με διακόπτη προστασίας PRCD Ασφάλιση ατράκτου Για την ασφάλιση της ατράκτου Προστασία από πιτσιλιές νερού κατά την αλλαγή εργαλείου. Υποδοχή εργαλείου Περίβλημα μειωτήρα Λαιμος τάνυσης Διακόπτης δύο θέσεων Σύνδεση νερού με βαλβίδα φραγής...
  • Seite 108: Οδηγίες Χρήσης

    BWE 16-9 14 Οδηγίες χρήσης 3. Πιέστε το πλήκτρο "TEST". Ο διακόπτης PRCD πρέπει να απενεργοποιηθεί, η ενδεικτική λυχνία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σβήνει. Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό 4. Μετά από νέα πίεση του πλήκτρου μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα.
  • Seite 109: Προεπιλογή Αριθμού Στροφών

    BWE 16-9 14 Στερέωση ή αντικατάσταση Προεπιλογή αριθμού στροφών εργαλείου διάτρησης με Για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών εργασίας ρυθμίστε τον τροχό ρύθμισης στην ποτηροτρύπανο διαμαντιού επιθυμητή τιμή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα.
  • Seite 110: Συντήρηση Και Φροντίδα

    BWE 16-9 14 Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα καθαρισμού.  Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική εκφύσηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.  Καθαρίστε τον προφυλακτήρα ή αντίστοιχα την τράπεζα οδήγησης με ξηρό πεπιεσμένο...
  • Seite 111: Δήλωση Πιστότητας

    BWE 16-9 14 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο! Δήλωση πιστότητας Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνεται ως παράρτημα Ι σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αποκλεισμός ευθύνης Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του...
  • Seite 112 çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi halinde, Amaca uygun kullanım yaralanma veya mala gelebilecek zarar tehlikesi söz konusu olabilir. İlgili elmas delik kesici BWE 16-9 14 şu kullanımlar için tasarlanmıştır: BİLGİ – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
  • Seite 113 BWE 16-9 14  Bu elektrikli el aleti, delik kesici olarak maksimum devirde çalışmasına izin verin. kullanılmalıdır. Cihazla birlikte verilen tüm Hasarlı alet uçları genellikle bu test süresi güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve içinde kırılır. verileri okuyun. Aşağıdaki talimatların  Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya tamamına uyulmaması...
  • Seite 114 BWE 16-9 14 MADDİ HASARLAR!  Elektrikli el aletini yanıcı maddelerin yakınında kullanmayın. Kıvılcımlar bu Şebeke gerilimi ile tip plakasında belirtilen malzemeleri tutuşturabilir. gerilim değeri örtüşmelidir. Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri Ses ve Titreşim Geri tepme, takılan veya bloke olmuş dönen bir alet ucunun (örn.
  • Seite 115: Ses Ve Titreşim

    Elmas delik kesici Ø Maks. 14 ½" (kendiliğinden kapanan hızlı Su bağlantısı bağlantı için), maks. 6 bar İlgili "FLEX-procedure 01" uyarınca ağırlık (kablo olmadan) EN 62841 uyarınca A değerlendirmeli gürültü seviyesi (bkz. "Ses ve Titreşim") Ses basıncı seviyesi L dB(A) Ses gücü...
  • Seite 116: Bir Bakışta

    BWE 16-9 14 Bir bakışta Tutamak PRCD devre kesicili bağlantı kablosu Mil kilidi Su sıçrama koruması Takım değiştirirken mili sabitlemek Uç girişi için. Sıkma boynu Tahrik gövdesi Kapatma vanalı su bağlantısı Basmalı anahtar Açık uçlu anahtar SW 17 Açma ve kapatma için.
  • Seite 117: Kullanım Kılavuzu

    BWE 16-9 14 Kullanım kılavuzu 4. "RESET" tuşuna yeniden basıldığında makine açılabilmelidir. UYARI! UYARI! Makine açıkken veya PRCD şalteri Elektrikli el aleti üzerinde çalışmadan önce tetiklenmemişken PRCD şalteri tekrar tekrar daima fişini prizden çekin. açılıyorsa makine derhal şebekeden Cihazı kullanmaya başlamadan ayrılmalıdır.
  • Seite 118 BWE 16-9 14 Elektrikli el aletinin açılması ve kapatılması Mandallama olmadan kısa süreli çalışma  Uç girişiyle birlikte verilen açık uçlu anahtar 17 ile sabitleyin.  Elmas delik kesiciyi mile vidalayın.  Basmalı anahtarı öne doğru itin ve orada  Elmas delik kesiciyi ikinci bir açık uçlu tutun.
  • Seite 119: Bakım Ve Koruma

    BWE 16-9 14 İmha etme bilgileri BİLGİ Kısa süreli aşırı yüklenmede cihaz otomatik olarak kapanır. Çalışmaya devam etmek için cihaz kapatılmalı ve tekrar açılmalıdır. UYARI! Aralıksız kullanma halinde söz konusu Şebeke kablosunu çıkararak atılan aletleri olabilecek aşırı yüklenmeden kaynaklanan kullanılamaz duruma getirin.
  • Seite 120: Zastosowane Symbole

    Zastosowanie zgodne z zmniejszyć ryzyko zranienia przeznaczeniem użytkownika! Bestimmungsgemäße Verwendung Zastosować okulary ochronne! Otwornica diamentowa BWE 16-9 14 jest przeznaczona – do profesjonalnego zastosowania w Pracować zawsze dwiema przemyśle i rzemiośle, rękami! – do ręcznego wykonywania otworów przelotowych i nieprzelotowych w Wskazówka dotycząca usuwania...
  • Seite 121 BWE 16-9 14 – do zastosowania z narzędziem, jakie jest  Średnica zewnętrzna i grubość zastosowanego narzędzia musi być podane w niniejszej instrukcji. Dozwolona zgodna z wymiarami urządzenia. prędkość obwodowa i maksymalna Nieprawidłowo odmierzone narzędzia i średnica narzędzia nie mogą być...
  • Seite 122 BWE 16-9 14  Należy stosować środki ochrony osobistej. odłożono urządzenie i spowodować utratę Zależnie od wykonywanego zadania kontroli użytkownika nad urządzeniem założyć odpowiednio maskę osłaniającą elektrycznym. całą twarz, maskę osłaniającą górną część  Nie włączać urządzenia podczas twarzy lub okulary ochronne. Zastosować...
  • Seite 123: Poziom Hałasu I Drgań

    BWE 16-9 14 Poziom hałasu i drgań  Urządzenie elektryczne należy trzymać mocno a ciało i ramiona ustawić w takiej pozycji, która umożliwi przyjęcie sił WSKAZÓWKA uderzenia zwrotnego. Stosować zawsze Wartości poziomu hałasu skorygowanego uchwyt dodatkowy (jeżeli jest) aby uzyskać...
  • Seite 124: Dane Techniczne

    Ø otwornicy diamentowej max. 14 ½" (dla samozamykającej złączki Przyłącze wody szybkomocującej), maks. 6 bar Ciężar zgodnie z procedurą "FLEX 01" (bez kabla) Poziom hałasu klasy A zgodnie z normą EN 62841 (patrz „Poziom hałasu i drgań”): Poziom ciśnienia akustycznego L dB(A)
  • Seite 125: Opis Urządzenia

    BWE 16-9 14 Opis urządzenia Uchwyt Kabel przyłączeniowy z wyłącznikiem ochronnym PRCD Blokada wrzeciona Do unieruchomienia wrzeciona przy Ochrona przed pryskającą wodą zmianie narzędzia. Mocowanie narzędzia Obudowa przekładni Szyjka mocująca Dźwigienka przełączająca Przyłącze wody z zaworem Do włączania i wyłączania.
  • Seite 126: Instrukcja Obsługi

    BWE 16-9 14 Instrukcja obsługi 3. Nacisnąć przycisk „TEST”. Przełącznik PRCD musi się wyłączyć, kontrolka gaśnie. OSTRZEŻENIE! 4. Po ponownym naciśnięciu przycisku Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac „RESET” musi być możliwe włączenie przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw maszyny. wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 127 BWE 16-9 14 Mocowanie lub wymiana otwornicy Nastawianie liczby obrotów diamentowej W celu nastawienia roboczej liczby obrotów przkręcić kółko nastawnika na odpowiednią OSTRZEŻENIE! wartość. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.  Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 128: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    BWE 16-9 14 Czyszczenie Wyłączyć urządzenie: OSTRZEŻENIE! Nie wolno stosować wody ani żadnych płynnych środków czyszczących.  Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie przedmuchiwać suchym, sprężonym powietrzem.  Osłonę ochronną, względnie stolik prowadzący wyczyścić suchym sprężonym powietrzem. Przyklejone, stwardniałe zanieczyszczenia usunąć...
  • Seite 129: Deklaracja Zgodności

    BWE 16-9 14 WSKAZÓWKA Aktualne informacje o sposobie usunięcia zużytego urządzenia można uzyskać w punkcie zakupu. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności znajduje się w załączniku I niniejszej instrukcji obsługi. Wyłączenie z odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której...
  • Seite 130: Használt Szimbólumok

    A biztonságát csökkentő zavarokat azonnal Használati tippeket ad, és fontos el kell hárítani. tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Rendeltetésszerű használat A BWE 16-9 14 gyémánt lyukvágó Szimbólumok a terméken rendeltetésszerűen használható – iparszerű felhasználás az iparban és a kézműiparban, A sérülésveszély csökkentéséhez –...
  • Seite 131 BWE 16-9 14 Közös biztonsági utasítások a rezegnek, és a szerszám feletti ellenőrzés elveszítését okozhatják. lyukvágáshoz  A betétszerszám rögzítéséhez használt FIGYELMEZTETÉS! méreteknek meg kell egyezniük az Olvasson el minden biztonsági útmutatást és elektromos kéziszerszám rögzítőjének utasítást. A biztonsági útmutatások és méreteivel.
  • Seite 132 BWE 16-9 14  A készüléket csak a szigetelt markolatnál beakadhat, és ezáltal kitörhet a fogva tartsa, ha olyan munkát végez, csiszolókorong vagy visszarúgást okozhat. melyeknél a betétszerszám rejtett A csiszolókorong ekkor a kezelőszemély felé áramvezetékeket érhet, vagy a saját vagy tőle távolodva mozoghat, a korong...
  • Seite 133: Zaj És Vibráció

    BWE 16-9 14 Zaj és vibráció MEGJEGYZÉS Az A értékelésű zajszint értékei, valamint a rezgés súlyozott négyzetes középértékei a „Műszaki adatok” táblázatban találhatók. A zaj- és rezgésértékeket az EN 62841-nek megfelelően állapították meg. FIGYELMEZTETÉS! A megadott mérési értékek új készülékekre vonatkoznak.
  • Seite 134: Műszaki Adatok

    Ø Befogónyak-átmérő Gyémánt lyukvágó Ø max. 14 ½" (önzáró gyorscsatolóhoz), Vízcsatlakozás max. 6 bar Súly a „FLEX-procedure 01” eljárás szerint (kábel nélkül) A értékelésű zajszint az EN 62841 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj és vibráció“): Hangnyomásszint L dB(A) Hangteljesítményszint L dB(A) Bizonytalanság K...
  • Seite 135: Az Elsõ Pillantásra

    BWE 16-9 14 Az elsõ pillantásra Kézi fogantyú Csatlakozókábel PRCD- védőkapcsolóval Tengelyreteszelés A tengely reteszeléséhez Fröccsenő víz elleni védelem szerszámcsere esetén. Szerszámbefogó Hajtóműház Befogónyak Billenőkapcsoló Vízcsatlakozás elzárószeleppel Be- és kikapcsoláshoz. 17-es kulcsnyílású villáskulcs Típustábla Állítókerék a fordulatszám előválasztásához...
  • Seite 136: Használati Útmutató

    BWE 16-9 14 Használati útmutató 3. Nyomja meg a „TEST“ gombot. A PRCD kapcsolónak ki kell kapcsolnia, a jelzőfény kialszik. FIGYELMEZTETÉS! 4. A „RESET” gomb ismételt megnyomása Az elektromos kéziszerszámon történő után a gépet be kell tudni kapcsolni. összes munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 137: Fordulatszám Előválasztása

    BWE 16-9 14 A gyémánt lyukvágó rögzítése vagy Fordulatszám előválasztása cseréje Az üzemi fordulatszám beállításához állítsa az állítókereket a kívánt értékre. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszámon történő összes munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.  Húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 138: Karbantartás És Ápolás

    BWE 16-9 14 A gép kikapcsolása:  Tisztítsa meg száraz sűrített levegővel a védőburkolatot, ill. a vezetőasztalt. A makacs rátapadt szennyeződéseket ecsettel vagy kefével távolítsa el. Javítások Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely végezhet. MEGJEGYZÉS A motorházon lévő csavarokat a garanciaidő...
  • Seite 139: Megfelelőség

    BWE 16-9 14 -Megfelelőség Az megfelelőségi nyilatkozatot a jelen kezelési útmutató I. ‚függeléke tartalmazza. Felelősség kizárása A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott.
  • Seite 140: Použité Symboly

    škody. Stanovené použití UPOZORNĚNÍ Označuje aplikační tipy a důležité informace. Diamantová děrovka BWE 16-9 14 je určená – pro živnostenské použití v průmyslu a Symboly na výrobku řemeslné živnosti, – pro vytváření průchozích a slepých otvorů...
  • Seite 141 BWE 16-9 14 Společné bezpečnostní pokyny pro  Rozměry pro upevnění nástroje musí odpovídat rozměrům upevňovacích řezání otvorů prostředků elektrického nářadí. Nástroje, VAROVÁNÍ! které nejsou na elektrickém nářadí přesně Přečtěte si všechna bezpečnostní upevněné, se nerovnoměrně otáčejí, upozornění a pokyny. Zanedbání při velmi silně...
  • Seite 142 BWE 16-9 14  Veďte přívodní síťový kabel v dostatečné  Držte dobře elektrické nářadí a zaujměte vzdálenosti od otáčejících se nástrojů. postoj Vašeho těla a paží v poloze, ve které Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, může dojít můžete síly zpětného rázu zachytit.
  • Seite 143: Hlučnost A Vibrace

    BWE 16-9 14 Hlučnost a vibrace UPOZORNĚNÍ Hodnoty hladiny hluku jakož i celkovou hodnotu vibrací, vyhodnocené s filtrem A, si zjistěte v tabulce “Technické údaje”. Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle EN 62841. VAROVÁNÍ! Uvedené naměřené hodnoty platí pro nová...
  • Seite 144: Technické Údaje

    BWE 16-9 14 Technické údaje Typ výrobku BWE 16-9 14 Výrobek Diamantová děrovka Síťové napětí V/Hz 220-240 / 50-60 / II Třída ochrany Příkon 1600 Výkon Otáčky naprázdno ot./min 3500-9000 Jmenovité otáčky naprázdno ot./min 10400 Uchycení nástroje Ø Průměr upínacího krku Ø...
  • Seite 145: Na První Pohled

    BWE 16-9 14 Na první pohled Rukojeť Přívodní kabel s proudovým chráničem Aretace vřetena Ochrana proti stříkající vodě K zajištění vřetena při výměně Upínání nástroje nástroje. Upínací krk Kryt převodovky Přípojka vody s uzavíracím ventilem Kolébkové tlačítko Stranový klíč vel. 17 Pro zapnutí...
  • Seite 146: Návod K Použití

    BWE 16-9 14 Návod k použití 3. Stiskněte tlačítko „TEST“. Proudový chránič musí vypnout, červená kontrolka zhasne. VAROVÁNÍ! 4. Po opětovném stisknutí tlačítka „RESET“ Před veškerými pracemi na elektrickém musí být možné nářadí zapnout. nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. VAROVÁNÍ! Před uvedením do provozu Pokud proudový...
  • Seite 147 BWE 16-9 14 Upevnění nebo výměna diamantové Převolba otáček děrovky K nastavení pracovních otáček nastavte nastavovací kolečko na požadovanou hodnotu. VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku.  Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zapnutí a vypnutí elektrického nářadí...
  • Seite 148: Údržba A Ošetřování

    BWE 16-9 14 Opravy Vypnutí nářadí: Opravy nechejte výhradně provádět prostřednictvím některé servisní dílny, autorizované výrobcem. UPOZORNĚNÍ Během záruční doby nepovolujte šrouby na tělese motoru. Při nedodržení zaniknou záruční závazky výrobce. Náhradní díly a příslušenství Rozložená schémata a seznamy náhradních dílů...
  • Seite 149: Použité Symboly

    Označuje aplikačné tipy a dôležité Okamžite odstráňte poruchy, ktoré informácie. obmedzujú bezpečnosť. Stanovené použitie Symboly na výrobku Diamantová fréza na otvory BWE 16-9 14 je určená – na živnostenské nasadenie v priemysle a Na zníženie rizika poranenia si remeslníctve, prečítajte návod na obsluhu! –...
  • Seite 150 BWE 16-9 14 Všeobecné bezpečnostné pokyny  Rozmery upevňovacieho prvku vkladacieho nástroja musia zodpovedať pri frézovaní otvorov rozmerom upevňovacieho prvku VAROVANIE! elektrického náradia. Vkladacie nástroje, Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia ktoré nie sú presne upevnené a pokyny. Zanedbanie dodržiavania k elektrickému náradiu, sa otáčajú...
  • Seite 151 BWE 16-9 14  Držte náradie len za izolované plochy k obsluhujúcej osobe alebo od nej, podľa smeru otáčania kotúča v mieste rukoväti, ak budete vykonávať práce, pri zablokovania. Pri tom môžu brúsne kotúče ktorých môže pracovný nástroj zasiahnuť tiež puknúť.
  • Seite 152: Hlučnosť A Vibrácia

    BWE 16-9 14 Hlučnosť a vibrácia UPOZORNENIE Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové hodnoty vibrácií, vyhodnotené s filtrom A, si zistite v „Technické údaje“. Zistené hodnoty hluku a vibrácií sú v súlade s normou EN 62841. VAROVANIE! Uvedené namerané hodnoty platia pre nové...
  • Seite 153: Technické Údaje

    BWE 16-9 14 Technické údaje Typ výrobku BWE 16-9 14 Výrobok Diamantová fréza na otvory Sieťové napätie V/Hz 220-240 / 50-60 / II Trieda ochrany Príkon 1600 Výkon Otáčky chodu naprázdno ot./min 3500-9000 Menovité otáčky chodu naprázdno ot./min 10400 Uchytenie nástroja Ø...
  • Seite 154: Na Prvý Pohľad

    BWE 16-9 14 Na prvý pohľad Rukoväť Pripojovací kábel s ochranným spínačom PRCD Aretácia vretena Na zablokovanie vretena pri výmene Ochrana proti striekajúcej vode nástrojov. Upnutie nástroja Kryt prevodovky Upínacie hrdlo Kolískový spínač Pripojenie vody s uzatváracím Na zapnutie a vypnutie.
  • Seite 155: Návod Na Použitie

    BWE 16-9 14 Návod na použitie 4. Po opätovnom aktivovaní tlačidla „RESET“ by sa malo náradie zapnúť. VAROVANIE! VAROVANIE! Ak sa spínač PRCD opakovane odpája pri Pred všetkými prácami na elektrickom náradí zapnutí náradia alebo ak sa spínač PRCD vytiahnite sieťovú zástrčku.
  • Seite 156 BWE 16-9 14 Zapnutie a vypnutie elektrického náradia Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia  Upnutie nástroja uťahujte pomocou dodaného otvoreného kľúča 17.  Nástroj diamantovej frézy na otvory upnite  Posuňte kolieskový vypínač smerom na vreteno. dopredu a pevne ho držte.
  • Seite 157: Údržba A Ošetrovanie

    BWE 16-9 14 Pokyny pre likvidáciu UPOZORNENIE Pri krátkodobom preťažení sa náradie automaticky vypne. Pre ďalšiu prácu náradie VAROVANIE! vypnite a opäť zapnite. Odstránením sieťového kábla urobte Pri prehriatí z preťaženia v trvalej prevádzke znižuje náradie automaticky otáčky, až se doslúžené...
  • Seite 158: Korišteni Simboli

    Smetnje koje ugrožavaju sigurnost treba slučaju nepridržavanja naputka prijete hitno ukloniti. ozljede ili materijalne štete. Namjenska upotreba NAPOMENA Ovaj dijamantni bušač BWE 16-9 14 Označava savjete za primjenu te važne namijenjen je za informacije. – profesionalnu uporabu u industriji i obrtu, Simboli na proizvodu –...
  • Seite 159 BWE 16-9 14  Ovaj se električni alat upotrebljava kao  Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o bušač rupa. Pročitajte sve sigurnosne uporabi nosite masku za cijelo lice, zaštitne napomene, upute, prikaze i podatke koje naočale. Ako je primjereno, nosite masku ste dobili s ovim alatom.
  • Seite 160: Buka I Vibracija

    BWE 16-9 14 Buka i vibracija Povratni udarac i odgovarajuće sigurnosne napomene Povratni udarac je neočekivana reakcija zbog NAPOMENA zakvačenog ili blokiranog nastavka kao što je Vrijednosti razine buke prema ocjeni A i brusna ploča, brusni tanjur, žičana četka itd.
  • Seite 161: Tehnički Podaci

    Maks. 14 ½" (za brzu spojku koja se auto- Priključak za vodu matski zatvara), maks. 6 bara Težina prema „FLEX postupku 01” (bez kabela) Razina buke prema ocjeni A sukladno normi EN 62841 (pogledajte „Buka i vibracija“) Razina zvučnog tlaka L dB(A) Razina zvučne snage L...
  • Seite 162: Prikazani Dijelovi Alata

    BWE 16-9 14 Prikazani dijelovi alata Ručka Priključni kabel sa zaštitnim prekidačem PRCD Blokada vretena Zaštita od prskanja vode Za fiksiranje vretena pri zamjeni alata. Prihvat alata Kućište prijenosa Stezno grlo Klizač prekidača Za uključivanje i isključivanje. Priključak za vodu sa zapornim ventilom Označna pločica...
  • Seite 163: Upute Za Upotrebu

    BWE 16-9 14 Upute za upotrebu 3. Pritisnite tipku „TEST“. Sklopka PRCD mora se isključiti, a kontrolna lampica se isključuje. UPOZORENJE! 4. Ponovnim pritiskom na tipku „RESET“ Prije svih radova izvucite mrežni utikač alat se mora moći uključiti. električnog alata.
  • Seite 164 BWE 16-9 14 Pričvršćivanje ili zamjena Odabir broja okretaja dijamantnog bušača Za namještanje radnog broja okretaja kotačić stavite na željenu vrijednost. UPOZORENJE! Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač.  Izvucite mrežni utikač. Uključivanje i isključivanje električnog alata Kratkotrajni rad bez uglavljivanja ...
  • Seite 165: Održavanje I Čišćenje

    BWE 16-9 14 Popravci Isključivanje alata: Popravke može vršiti isključivo servisna radionica ovlaštena od strane proizvođača. NAPOMENA Vijke na kućištu motora nemojte odvijati za vrijeme trajanja jamstva. U slučaju nepridržavanja, jamstvene obveze proizvođača prestaju važiti. Rezervni dijelovi i pribor Crteže dijelova i popise rezervnih dijelova naći ćete na našoj početnoj stranici:...
  • Seite 166: Uporabljeni Simboli

    Namenska uporaba Preberite navodila za uporabo, Diamantna kronska žaga za izrezovanje da zmanjšate nevarnost lukenj BWE 16-9 14 je namenjena telesnih poškodb! – za profesionalno uporabo v industriji in obrti, Nosite zaščito za oči! – za prostoročno izrezovanje prebojnih in...
  • Seite 167 BWE 16-9 14 Splošna varnostna opozorila za  Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Pred vsako uporabo preverite, ali so izrezovanje lukenj nastavki odkrušeni in razpokani, brusilni OPOZORILO! krožniki pa razpokani ali močno obrabljeni. Preberite vsa varnostna opozorila in Če električno orodje ali nastavek pade na navodila.
  • Seite 168: Hrup In Tresljaji

    BWE 16-9 14  Električnega orodja ne odlagajte, dokler se  Z roko nikoli ne segajte v bližino vrtečih se nastavek ne zaustavi popolnoma. Vrteči se nastavkov. Pri povratnem udarcu lahko pride nastavek v stik z vašo roko. nastavek lahko pride v stik s podlago, ...
  • Seite 169: Tehnične Specifikacije

    ½" (za samozapiralno hitro sklo- Priključek za vodo pko), najv. 6 bar Teža v skladu s postopkom „FLEX 01“ (brez kabla) A-vrednotena raven hrupa je v skladu s standardom EN 62841 (glejte „Hrup in tresljaji“) Raven zvočnega tlaka L dB(A) Raven zvočne moči L...
  • Seite 170: Pregled

    BWE 16-9 14 Pregled Ročaj Omrežni kabel z zaščitnim stikalom PRCD Blokada vretena Ščitnik pred škropljenjem vode Za blokiranje vretena pri menjavi nastavka. Vpenjalo Ohišje pogona Vpenjalni vrat Prevesno stikalo Priključek za vodo z zapornim ventilom Za vklop in izklop.
  • Seite 171: Navodila Za Uporabo

    BWE 16-9 14 Navodila za uporabo 4. Po ponovnem pritisku tipke „RESET“ (ponastavitev) mora biti orodje pripravljeno na vklop. OPOZORILO! OPOZORILO! Pred vsemi deli na električnem orodju Če se zaščitno stikalo PRCD ob vklopu izvlecite vtič iz vtičnice. orodja znova izklopi ali se ne sproži, orodje Pred zagonom nemudoma odklopite z električnega omrežja.
  • Seite 172: Vklop In Izklop Orodja

    BWE 16-9 14 Vklop in izklop orodja Kratkotrajno delovanje brez zaklepa  Vpenjalo pridržite s priloženim viličastim ključem dim. 17.  Prevesno stikalo potisnite naprej in ga  Diamantno krono privijte na vreteno. pridržite.  Diamantno krono zategnite z drugim ...
  • Seite 173: Vzdrževanje In Nega

    BWE 16-9 14 Navodila za recikliranje OPOMBA Pri kratkotrajni preobremenitvi se orodje samodejno izklopi. Če želite delo nadaljevati, orodje izklopite in ponovno vklopite. OPOZORILO! Ob pregrevanju zaradi preobremenitve med Z odsluženih orodij odstranite kable, da jih ne trajnim delovanjem se število vrtljajev orodja bo mogoče uporabljati.
  • Seite 174: Simbolurile Utilizate

    Remediaţi imediat defecţiunile care afectează securitatea. Utilizarea prevăzută Pentru a reduce riscurile de rănire, citiţi manualul de Maşina de găurit cu diamant BWE 16-9 14 utilizare! este destinată – utilizării în domeniile de industrie mare şi Purtaţi ochelari de protecţie! industrie mică,...
  • Seite 175 BWE 16-9 14 Instrucţiuni comune privind  Dimensiunile pentru fixarea accesoriului trebuie să corespundă cu dimensiunile siguranţa pentru găurire dispozitivului de fixare a sculei electrice. AVERTISMENT! Accesoriile care nu se fixează perfect pe Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile privind scula electrică se rotesc neregulat, siguranţa.
  • Seite 176 BWE 16-9 14  Apucaţi scula electrică numai de cului în locul de blocare. În acest caz, discurile suprafeţele de prindere izolate atunci când de şlefuire se pot rupe. Reculul se produce în urma unei utilizări greşi- executaţi lucrări la care accesoriul permite te sau defectuoase a sculei electrice.
  • Seite 177: Zgomotul Şi Vibraţiile

    BWE 16-9 14 Zgomotul şi vibraţiile OBSERVAŢIE Valorile pentru nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A, precum şi valorile totale ale vibraţiilor sunt prezentate în tabelul „Date tehnice”. Valorile nivelului de zgomot şi de vibraţii au fost determinate conform standardului EN 62841.
  • Seite 178: Date Tehnice

    BWE 16-9 14 Date tehnice Tip de produs BWE 16-9 14 Produs Maşină de găurit cu diamant Tensiune din reţea V / Hz 220-240 / 50-60 / II Clasă de siguranţă Putere consumată 1600 Putere debitată Turaţie de funcţionare în gol...
  • Seite 179: Prezentare Generală

    BWE 16-9 14 Prezentare generală Mâner Cablu de racordare cu disjunctor PRCD Piedica axului Protecţie împotriva stropirii Pentru fixarea axului la înlocuirea accesoriului. Adaptorul sculei Carcasa transmisiei Găt de strângere Comutator basculant Racord pentru apă cu supapă de Pentru pornire şi oprire.
  • Seite 180: Instrucţiuni De Utilizare

    BWE 16-9 14 Instrucţiuni de utilizare 3. Apăsaţi tasta „TEST”. Comutatorul PRCD trebuie să se deconecteze; lampa de control se stinge. AVERTISMENT! 4. După o nouă apăsare a tastei „RESET”, Înainte de efectuarea oricăror intervenţii maşina trebuie să se conecteze.
  • Seite 181: Preselectarea Turaţiei

    BWE 16-9 14 Fixarea sau înlocuirea carotei Preselectarea turaţiei diamantate Pentru reglarea turaţiei de lucru, rotiţi rozeta de reglare în dreptul valorii dorite. AVERTISMENT! Înainte de efectuarea oricăror intervenţii la scula electrică, scoateţi fişa de reţea din priză.  Scoateţi fişa de reţea.
  • Seite 182: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    BWE 16-9 14 Reparaţiile Oprirea aparatului: Dispuneţi executarea lucrărilor de reparaţie exclusiv de către un atelier de service autorizat de producător. OBSERVAŢIE Nu desfaceţi şuruburile de la carcasa motorului în timpul perioadei de garanţie. În cazul nerespectării acestor specificaţii, obligaţiile de garanţie ale producătorului îşi pierd valabilitatea.
  • Seite 183: Conformitatea

    BWE 16-9 14 Conformitatea Declaraţia de conformitate este disponibilă în anexa I de la acest manual de utilizare. Declaraţie de declinare a responsabilităţii Producătorul şi reprezentantul său nu îşi asumă răspunderea pentru prejudiciile şi pierderile financiare cauzate de întreruperea activităţii din cauza produsului sau imposibilităţii de utilizare a produsului.
  • Seite 184 трябва се отстраняват незабавно. Използване по предназначение За намаляване на риска от Диамантената фреза за отвори нараняване прочетете BWE 16-9 14 е предназначена упътването за употреба! – за професионална употреба в Носете защита за очите! индустрията и занаятчийството, – За ръчно пробиване на проходни и...
  • Seite 185 BWE 16-9 14 Общи указания за безопасност  Размерите за закрепване на приставката трябва да съответстват на при рязане на отвори размерите на крепежните елементи на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! електроинструмента. Приставките, Прочетете всички указания за които не са правилно захванати към безопасност и инструкции. Пропуските...
  • Seite 186: Откат И Съответни Указания За Безопасност

    BWE 16-9 14  Дръжте уреда само за изолираните въртене на приставката в точката на блоки- места за хващане, ако извършвате ране. Ако напр. шлифовъчен диск се заклини или дейности, при които работният блокира в обработваемия детайл, ръбът на инструмент може да срещне скрити...
  • Seite 187: Шум И Вибрации

    BWE 16-9 14 МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! например: поддръжка на Мрежовото напрежение и данните за електроинструмента и на приставките, напрежение върху типовата табелка затопляне на ръцете, организация на трябва да съответстват. работните процеси. ВНИМАНИЕ! Шум и вибрации При ниво на шума над 85 dB(A) носете...
  • Seite 188: Технически Данни

    BWE 16-9 14 Технически данни Тип на продукта BWE 16-9 14 Продукт Диамантена фреза за отвори Мрежово напрежение V / Hz 220-240 / 50-60 / II Клас на защита Консумирана мощност 1600 Изходна мощност Обороти при празен ход об./мин. 3500-9000 Номинална...
  • Seite 189: С Един Поглед

    BWE 16-9 14 С един поглед Ръкохватка Съединителен кабел с PRCD предпазен превключвател Блокиране на шпиндела Защита от водни пръски За застопоряване на шпиндела при смяна на инструментите. Поставка за инструмента Корпус на редуктора Патронник Клавишен превключвател Връзка за вода със спирателен...
  • Seite 190: Упътване За Експлоатация

    BWE 16-9 14 Упътване за експлоатация 3. Натиснете бутона "TEST". PRCD превключвателят трябва да се изключи, контролната лампичка угасва. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 4. След повторно натискане на бутона Преди всякакви дейности по електро- "RESET" машината трябва да се включи. инструмента изключвайте щепсела.
  • Seite 191 BWE 16-9 14 Диамантена фреза за отвори - Предварителен избор на обороти закрепване или смяна За регулиране на работните обороти, настройте регулиращото колело на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! желаната стойност. Преди всякакви дейности по електроинструмента изключвайте мрежовия щепсел.  Изключете мрежовия щепсел. Включване и изключване на...
  • Seite 192: Обслужване И Поддръжка

    BWE 16-9 14 Изключване на уреда:  Почистете предпазния капак, съотв. направляващата маса със сух сгъстен въздух. Отстранете упоритите натрупвания с четчица или с по-голяма четка. Ремонти Ремонтите трябва да се извършват само от оторизиран от производителя сервиз. УКАЗАНИЕ Не разхлабвайте болтовете в корпуса на...
  • Seite 193: Декларация За Съответствие

    BWE 16-9 14 Декларация за съответствие Декларацията за съответствие е включена в тази инструкция за употреба като Приложение I. Изключване на отговорност Производителят и неговият представител не отговарят за нанесени щети и пропуснати ползи поради прекъсване на дейността, които са причинени от продукта...
  • Seite 194: Для Baшeй Бeзoпacнocти

    BWE 16-9 14 Coдepжaниe Укaзaния пo утилизaции oтcлужившиx cвoй cpoк элeктpoпpибopoв (cмoтpитe нa Иcпoльзуeмыe cимвoлы ..194 Cимвoлы нa изделии ... . . 194 cтpaницe 203)!
  • Seite 195  Не используйте электроинструмент для выполнения работ, не предусмотренных Алмазный резак для вырезания отверстий его изготовителем. В противном случае BWE 16-9 14 предназначен для можно потерять контроль над ним и – для пpoмышлeннoгo иcпoльзoвaния в получить серьезные травмы. paзличныx oтpacляx индуcтpии и...
  • Seite 196 BWE 16-9 14 включитe мaшину нa oдну минуту нa  Держите кабель электропитания на мaкcимaльную cкopocть, пpи этoм Baм и безопасном расстоянии от вращаю- вceм oкpужaющим лицaм нeoбxoдимo щихся рабочих инструментов. В случае дepжaтьcя нa бeзoпacнoм paccтoянии oт потери контроля над электроинстру- вpaщaющeйcя...
  • Seite 197: Шумы И Вибpaция

    BWE 16-9 14 MATEPИAЛŸHŸIœ УЩEPБ! oтдaчу. Шлифoвaльный диcк в этoм cлучae двигaeтcя в нaпpaвлeнии лицa, paбoтa- Haпpяжeниe в ceти и знaчeниe нaпpяжeния, ющeгo c инcтpумeнтoм, или в cтopoну oт пpивeдeннoe в фиpмeннoй тaбличкe нeгo, в зaвиcимocти oт нaпpaвлeния мaшинки, oбязaтeльнo дoлжны coвпaдaть.
  • Seite 198: Тexничecкиe Дaнныe

    BWE 16-9 14 вpeмя, в тeчeниe кoтopoгo уcтpoйcтвo элeктpoинcтpумeнтa и иcпoльзуeмыx в ocтaeтcя выключeнным или oнo включeнo, кoмплeктe c ним нacaдoк, coздaниe нe нaxoдитcя в paбoтe. B дaннoм cлучae вoзмoжнocти пoльзoвaтeлю вceгдa вибpaциoннaя нaгpузкa в pacчeтe нa вcю дepжaть pуки в тeплe, чeткaя opгaнизaция...
  • Seite 199: Кoмплeктный Oбзop

    BWE 16-9 14 Кoмплeктный oбзop Рукоятка Соединительный кабель с автоматом токовой защиты (УЗО) Фиксатор шпинделя Для блокировки шпинделя при Защита от водяных брызг замене рабочего инструмента. Зажим для рабочего инструмента Корпус редуктора Зажимная шейка (хвостовик) Переключатель (тумблер) Соединительная муфта водяного...
  • Seite 200: Инcтpукция Пo Экcплуaтaции

    BWE 16-9 14 Инcтpукция пo экcплуaтaции 2. Нажмите кнопку RESET. Должна загореться красная контрольная лампа. ПPEДУПPEЖДEHИE! 3. Нажмите кнопку TEST. Пepeд пpoвeдeниeм любыx paбoт пo Автомат токовой защиты должен тexoбcлуживaнию и уxoду зa сработать, контрольная лампа элeктpoинcтpумeнтoм вceгдa извлeкaйтe погаснет.
  • Seite 201 BWE 16-9 14  Открывайте запорный кран только в Регулировка ручки-скобы месте выполнения работ и при вращающемся рабочем инструменте.  При отсоединении шланга следите за тем, чтобы вода не попала внутрь электроинструмента. Закрепление или замена алмазной коронки ОСТОРОЖНО! Перед любыми работами с...
  • Seite 202: Тexoбcлуживaниe И Уxoд

    BWE 16-9 14 Тexoбcлуживaниe и уxoд Пpoдoлжитeльный peжим paбoты c фикcaциeй выключaтeля УКAЗAHИE ПPEДУПPEЖДEHИE! После отключения электроэнергии Пepeд пpoвeдeниeм любыx paбoт пo включенный прибор снова не запускается. тexoбcлуживaнию и уxoду зa элeктpoинcтpумeнтoм вceгдa извлeкaйтe вилку из poзeтки. УКAЗAHИE Дeфeктныe дeтaли cлeдуeт зaмeнять...
  • Seite 203: Укaзaния Пo Утилизaции

    BWE 16-9 14 Укaзaния пo утилизaции ПPEДУПPEЖДEHИE! Oтpaбoтaвшиe cвoй cpoк элeктpoинcтpу- мeнты cлeдуeт вывoдить из упoтpeблe- ния путeм oтpeзaния ceтeвoгo шнуpa. Тoлькo для cтpaн, вxoдящиx в EC. Hикoгдa нe выбpacывaйтe cтapыe элeктpoинcтpумeнты в муcop вмecтe c бытoвыми oтxoдaми! Coглacнo Диpeктивe 2012/19/EC oтнocитeльнo oтcлужившиx cвoй...
  • Seite 204: Kasutatud Sümbolid

    Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine kõrvaldada. võib põhjustada vigastusi või tekitada Otstarbekohane kasutamine materiaalset kahju. Teemant-avalõikur BWE 16-9 14 on ette MÄRKUS nähtud Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet – professionaalseks kasutamiseks tööstuses kasutajale. ja käsitöönduses, –...
  • Seite 205 BWE 16-9 14 Üldised ohutusjuhised avade  Tarviku kinnitusmõõtmed peavad sobima elektritööriista kinnitusvahendi lõikamiseks mõõtmetega. Elektritööriistale ebatäpselt HOIATUS! kinnitatud tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. vibreerivad väga tugevalt ja võivad Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise põhjustada kontrolli kaotamist.
  • Seite 206 BWE 16-9 14  Hoidke toitekaabel pöörlevast tarvikust  Hoidke elektritööriistast korralikult kinni eemal. Kui kaotate seadme üle kontrolli, ning valige kehale ja kätele niisugune võib seade toitekaabli läbi lõigata või min- tööasend, mis võimaldab tagasilöögi na vastu toitekaablit ja tõmmata teie käe tekkimisel optimaalselt reageerida.
  • Seite 207: Müra- Ja Vibratsioon

    BWE 16-9 14 Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on esitatud tabelis „Tehnilised andmed“. Müra- ja vibratsiooninäitajad määrati standardi EN 62841 kohaselt. HOIATUS! Antud mõõteväärtused kehtivad uute seadmete kohta. Igapäevases töös müra- ja vibratsiooni näitajad muutuvad.
  • Seite 208: Tehnilised Andmed

    BWE 16-9 14 Tehnilised andmed Tootetüüp BWE 16-9 14 Toode Teemant-avalõikur Võrgupinge V/Hz 220-240 / 50-60 Kaitseklass / II Võimsustarve 1600 Väljundvõimsus Pöörete arv tühikäigul p/min 3500-9000 Nimiväärtus pöörete arv tühikäigul p/min 10400 Tööriistakinnitus Ø Kinnituskrae läbimõõt Teemant-avalõikuri Ø max. 14 ½"...
  • Seite 209: Ülevaade

    BWE 16-9 14 Ülevaade Käepide Ühenduskaabel PRCD-kaitselülitiga Spindli lukustus Veepritsmekaitse Spindli fikseerimiseks tarviku Tarvikukinnitus vahetamise ajal. Kinnituskrae Ülekande korpus Veeühendus sulgeventiiliga Kipplüliti Lehtvõti, suurus 17 Sisse- ja väljalülitamiseks. Tüübisilt Seaderatas pöörlemiskiiruse eelvalimiseks...
  • Seite 210: Kasutusjuhend

    BWE 16-9 14 Kasutusjuhend 4. Kui vajutate uuesti nuppu „RESET“, peab saama masina sisse lülitada. HOIATUS! HOIATUS! Kui PRCD-lüliti masina sisselülitamisel Enne mistahes tööde alustamist korduvalt välja lülitub või kui PRCD-lüliti ei elektritööriista juures tõmmake toitepistik aktiveeru, tõmmake masina toitepistik kohe välja.
  • Seite 211 BWE 16-9 14 Elektritööriista sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim  Hoidke tarvikukinnitust kaasapandud lehtvõtmega 17 kinni.  Keerake teemant-avalõikur spindlile.  lükata lüliti ette ja hoida kinni,  Keerake teemant-avalõikur teise  väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. lehtvõtmega 19 kinni. Lukustusega püsirežiim Talitluskontroll MÄRKUS...
  • Seite 212: Hooldus Ja Korrashoid

    BWE 16-9 14 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lühiajalise ülekoormuse korral lülitub seade automaatselt välja. Edasi töötamiseks lülitage HOIATUS! seadevälja ja uuesti sisse. Ülekoormuse tõttu ülekuumenemisel Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning vähendab seade püsirežiimil töötades teha see nii kasutuskõlbmatuks. automaatselt pöörlemiskiirust, kuni seade on Ainult EL riikidele piisavalt jahtunud.
  • Seite 213: Naudojami Simboliai

    Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu ir svarbią informaciją. Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, nedelsiant pašalinkite. Simboliai ant gaminio Naudojimas pagal paskirtį Deimantinis pjoviklis BWE 16-9 14 yra skirtas Siekdami sumažinti sužeidimo – profesionaliam naudojimui pramonės ir smulkaus verslo įmonėse, pavojų, skaitykite naudojimo –...
  • Seite 214 BWE 16-9 14 Bendrieji saugos nurodymai  Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš naudojantis vykdantiems skylių pjovimo darbus patikrinkite darbinius įrankius, ar jie nėra ĮSPĖJIMAS! suskilę ir įtrūkę; patikrinkite šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir susidėvėjusios arba stipriai nudilusios.
  • Seite 215: Triukšmas Ir Vibracija

    BWE 16-9 14  Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei  Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda darbinis įrankis dar nesustojo. elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai. Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti šlifavimo disko judėjimui blokavimo vietoje...
  • Seite 216: Techniniai Duomenys

    14 ½" (savaime užsifiksuojančiai Vandens jungtis greito prijungimo jungčiai), maks. 6 bar Svoris pagal „FLEX procedūrą 01“ (be kabelio) A koreguotojor triukšmo lygio vertės pagal EN 62841 (žr. „Triukšmas ir vibracija“): Garso slėgio lygis L dB(A) Triukšmolgalios lygis L...
  • Seite 217: Bendras Árankio Vaizdas

    BWE 16-9 14 Bendras árankio vaizdas Rankena Prijungimo kabelis su PRCD apsauginiu jungikliu Suklių fiksatorius Skirtas užfiksuoti suklius keičiant Apsauga nuo vandens purslų įrankius. Įrankio laikiklis Pavaros korpusas Užveržimo kaklelis Perjungimo svirtis Vandens prijungimas su uždarymo Skirta įjungti ir išjungti.
  • Seite 218: Nurodymai Dirbant

    BWE 16-9 14 Nurodymai dirbant 4. Dar kartą paspaudus mygtuką „RESET“, įrenginys turi dar kartą įsijungti. ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Jei įjungus įrenginį PRCD jungiklis Prieš bet kokius elektrinio įrankio pakartotinai išsijungia arba PRCD jungiklis aptarnavimo darbus ištraukite tinklo kabelio neveikia, įrenginį nedelsiant atjunkite nuo šakutę...
  • Seite 219 BWE 16-9 14 Elektrinio įrankio įjungimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo  Prilaikykite įrankio laikiklį pridedamu veržliarakčiu 17.  Užsukite deimantinį pjoviklį ant suklio.  Priveržkite deimantinį skylės pjoviklį su  Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite toje antru veržliarakčiu 19.
  • Seite 220: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    BWE 16-9 14 Nurodymai utilizuot NURODYMAS Esant trumpalaikei perkrovai, įrenginys automatiškai išsijungia. Kad įrenginys veiktų ĮSPĖJIMAS! toliau, jį išjunkite ir vėl įjunkite. Esant perkaitimui arba per didelei apkrovai Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo ilgalaikio darbo režime įrenginys automatiškai kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti.
  • Seite 221 Apzīmē izmantošanas ieteikumus un svarīgu Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējoties informāciju. jānovērš. Noteikumiem atbilstoša Simboli uz izstrādājuma izmantošana Šis dimanta kroņurbis BWE 16-9 14 ir paredzēts Traumatisma riska – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un samazināšanai izlasiet lietošanas amatniecībā, pamācību! – ar roku vadītai caururbumu un iedobumu veidošanai dabiskā...
  • Seite 222 BWE 16-9 14 Kopīgās drošības norādes caurumu  Darbinstrumenta piestiprināšanas izmēriem ir jāatbilst elektroinstrumenta griešanā stiprināšanas elementu izmēriem. BRĪDINĀJUMS! Darbinstrumenti, kas netiek precīzi Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus nostiprināti pie elektroinstrumenta, griežas un norādījumus. Drošības tehnikas nevienmērīgi, ļoti spēcīgi vibrē, un jūs noteikumu un norādījumu neievērošanas...
  • Seite 223 BWE 16-9 14  Nodrošiniet, lai tīkla pieslēguma vads neat-  Stingri turiet elektroinstrumentu un rodas rotējošo ievietojamo instrumentu tu- nostādiet savu ķermeni un rokas tādā vumā. Ja tiek zaudēta kontrole pār ierīci, pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert atsitiena var tikt pārgriezts vai aizķerts tīkla pieslēgu-...
  • Seite 224: Trokšņi Un Vibrācija

    BWE 16-9 14 Trokšņi un vibrācija NORĀDĪJUMS A-izsvaroto trokšņa līmeni, kā arī kopējās vibrāciju vērtības skatiet tabulā „Tehniskā informācija”. Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas saskaņā ar EN 62841. BRĪDINĀJUMS! Dotās mērvienības attiecas uz jaunām ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās trokšņu un svārstību koeficienti.
  • Seite 225: Tehniskā Informācija

    Dimanta kroņurbja Ø max. 14 ½" (pašnoslēdzošajiem ātrdarbīga- Ūdens pieslēgums jiem sajūgiem), maks. 6 bāri Svars atbilstoši "FLEX procedūrai 01" (bez kabeļa) A-izsvarotais trokšņu līmenis atbilstīgi EN 62841 (skatīt „Trokšņi un vibrācija”): Skaņas spiediena līmenis L dB(A) Akustiskās jaudas līmenis L dB(A) Nenoteiktība K...
  • Seite 226: Îss Apskats

    BWE 16-9 14 Îss apskats Rokturis Pieslēguma kabelis ar PRCD aizsargslēdzi Darbvārpstas fiksators Darbvārpstas nofiksēšanai, lai Aizsardzība pret šļakatām nomainītu darbinstrumentu. Instrumenta stiprinājums Reduktora korpuss Patrona Svirslēdzis Ūdens pieslēgums ar slēgvārstu Ieslēgšanai un izslēgšanai. Dakšatslēga SW 17 Datu plāksnīte Apgriezienu skaita regulators...
  • Seite 227: Lietošanas Noteikumi

    BWE 16-9 14 Lietošanas noteikumi BRĪDINĀJUMS! Ja PRCD slēdzis iekārtas ieslēgšanas gadījumā atkārtoti izslēdzas vai BRĪDINĀJUMS! PRCD slēdzis nenostrādā, uzreiz atvienojiet Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu iekārtu no elektrotīkla. uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Turpmākā ierīces lietošana nav pieļaujama. Pirms ekspluatācijas Veiciet PRCD slēdža nomaiņu vienīgi...
  • Seite 228 BWE 16-9 14 Elektroinstrumenta ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās  Instrumenta stiprinājumu saturiet ar komplektā pievienoto dakšatslēgu 17.  Uzskrūvējiet dimanta kroņurbi uz  Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri turiet. darbvārpstas.  Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet.
  • Seite 229: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    BWE 16-9 14 Norādījumi par likvidēšanu NORĀDĪJUMS Ja ierīci īslaicīgi pārslogo, tā automātiski izslēdzas. Lai turpinātu strādāt, izslēdziet un BRĪDINĀJUMS! ieslēdziet ierīci. Ja ilgstošas ekspluatācijas laikā ierīci Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, pārslogo un tā pārkarst, ierīce automātiski likvidējot to tīkla kabeli.
  • Seite 230 BWE 16-9 14 2012/19/EU www.flex-tools.com :...
  • Seite 231 BWE 16-9 14...
  • Seite 232 BWE 16-9 14 PRCD PRCD PRCD PRCD PRCD PRCD ½ .«RESET» .«TEST» PRCD «RESET»...
  • Seite 233 BWE 16-9 14 PRCD SW 17...
  • Seite 234 BWE 16-9 14 BWE 16-9 14 60-50 / 240-220 II / 1600 9000-3500 10400 ½ ) «FLEX 01» (“ „ ) EN 62841 “ „ (“ „ ) EN 62841 4,67 ² / ² /...
  • Seite 235 BWE 16-9 14 « » .« » 62841 EN 62841...
  • Seite 236 BWE 16-9 14...
  • Seite 237 BWE 16-9 14 ............................– ............« » – ..............................( 315915 : ............. – ............................................... – – BWE 16-9 14 – – !(8-...
  • Seite 238 71711 Steinheim/Murr Germany Tel. +49 (0) 7144 828-0 Fax. +49 (0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com Flex Power Tools Ltd. Unit 8 Anglo Office Park Lincoln Road HP12 3RH, High Wycombe, Buckinghamshire United Kingdom Phone: +44 (0)1325 741 793 E-Mail: uk.sales@flex-tools.com...

Diese Anleitung auch für:

531475

Inhaltsverzeichnis