Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IKAR ABS 6 WH Evy Prüfbuch Und Gebrauchsanleitung

Abseil-rettungsgerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Prüfbuch und Gebrauchsanleitung
Log book and instructions for use
Abseil-Rettungsgerät Typ
descender device for rescue type
ABS 6 WH Evy
nach / acc. to EN 341:2011/1D, EN 1496:2017/A
Abseilgeräte dürfen ausschließlich als Rettungssystem
und nicht als Auffangsystem angewendet werden!
Descender devices for rescue should be used as rescue system
and not as a fall arrest system!
PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN!
VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN!
ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
DE
EN
ES
FR
IT
PT
NL
PL
RO
DA
SV
FI
NO
HU
SK
EL
TR
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKAR ABS 6 WH Evy

  • Seite 1 Prüfbuch und Gebrauchsanleitung Log book and instructions for use Abseil-Rettungsgerät Typ descender device for rescue type ABS 6 WH Evy nach / acc. to EN 341:2011/1D, EN 1496:2017/A Abseilgeräte dürfen ausschließlich als Rettungssystem und nicht als Auffangsystem angewendet werden! Descender devices for rescue should be used as rescue system and not as a fall arrest system! PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN!
  • Seite 2: Prüfbuch / Log Book

    Abseilgerät-Rettungsgerät nach EN 341:2011/1D EN 1496:2017/A Verordnung (EU) 2016/425 Descent Device according to EN 341:2011/1D EN 1496:2017/A Regulation (EU) 2016/425 Überwachung durch/controlled and audited by DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA, D-42781 Haan/ Germany, CE 0299 Kaufdatum / date of purchase: ______________________________ Datum der Erstbenutzung / date of first use: ________________ Nr.
  • Seite 3 Monaten vor Benutzung, protokolliert werden. These instructions for use with inspection records are part of descender device for rescue ABS 6 WH Evy and all users should be totally familiar with the content. It should be kept in a safe place and be freely available to users at all times.
  • Seite 4 EU-Konformitätserklärung https://www.ikar-gmbh.de/index.php/de/konformitaetserklaerung Fundstellen Verordnungen und Normen Verordnung (EU) 2016/425 Amtsblatt der Europäischen Union L 81/51 Normen Arbeitsausschuss NA 075-03-01 AA „Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz“ im Normenausschuss Persönliche Schutzausrüstung (NPS) im DIN EU declaration of conformity: https://www.ikar-gmbh.de/index.php/de/konformitaetserklaerung Sources of regulations and standards:...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Directory Prüfbuch / Log book ....................... Kennzeichnung / Labeling ..................... DEUTSCH ..........................18 ENGLISH ............................ 22 ESPAÑOL ..........................26 FRANÇAIS ..........................30 ITALIANO ........................... 34 PORTUGUÊS ..........................38 NEDERLANDS ........................... 42 POLSKI ............................46 ROMANIA ..........................50 DANSK ............................54 SVENSK .............................
  • Seite 6: Kennzeichnung / Labeling

    Typenschild Kernmantelseil / Type plate kernmantle rope : IKAR GmbH Tel.:0049(0)661 22050 www.ikar-gmbh.de Ser.No: KMS 6 414028 EN 341:2011 Datum: 09/2024 Länge / length: XXX m Hersteller · Manufacturer · Fabricante · Fabricants · Costruttore · Fabricante · Fabricant · Fabrikant · Producenta · Fabricantului ·...
  • Seite 7 Nichtbeachtung dieser Anleitung oder der gültigen Unfallverhütungsvorschriften entfällt die erweiterte Produkthaftung des Herstellers. ATTENTION: The rope and the device have been tested and approved as a unit. For this reason, only KMS 6-type IKAR kernmantle rope may be used with the device! Any use of ropes made by other manufacturers or by other manufacturers with similar specifications posing a risk of death due to rope failure.
  • Seite 8 MERK: Tauet og selen er kontrollert og godkjent som en enhet. Derfor må kun IKAR kjernemanteltau type KMS 6 benyttes sammen med selen! Hvis det benyttes tau fra andre produsenter eller tau fra andre produsenter med sammenlignbare tekniske data kan det oppstå livsfare på grunn av tausvikt.
  • Seite 9: Übersicht Der Typenausführungen Abs 6 Wh Evy

    Übersicht der Typenausführungen ABS 6 WH Evy / Overview of design types ABS 6 WH Evy Übersicht der Typenausführungen ABS 6 WH Evy / Overview of design types ABS 6 WH Evy...
  • Seite 10 Kugelgelagerter Drehwirbel · Swivel eye · Columna giratoria con cojinete de bola · Crochet pivotant sur roulement à bille · Mulinello con cuscinetto a sfera · Vértebra rotativa assente sobre esferas · Swivel met kogellagers · Krętlik na łożysku kulkowym · Inel rotativ cu rulmenți · Kuglelejet drejehvirvel · Vridspiral på kullager · Kuulalaakeroitu nivelosa · Kuleleddet dreievirvel ·...
  • Seite 11 Typenschild ABS 6 Typenschilder Abseil-Rettungsgeräte ABS 6 WH Evy / type plates for descender devices for rescue ABS 6 WH Evy www.ikar-gmbh.de Typenschild ABS 6 WH Evy Abseilgerät ABS 6 WH Evy EN 341:2011/1D, EN 1496:2017/A 46100006WH-1 www.ikar-gmbh.de Max. Abseilhöhe: 300 m Höchstlast:...
  • Seite 12 Typenschild ABS 6 WH Evy Typenschilder Abseil-Rettungsgeräte ABS 6 WH Evy / type plates for descender devices for rescue ABS WH 6 Evy 46100006WH-1 www.ikar-gmbh.de Typenschild ABS 6 WH Evy Abseilgerät ABS 6 WH Evy EN 341:2011/1D, EN 1496:2017/A Max. Abseilhöhe:...
  • Seite 13: Übersicht Der Bedienelemente Abs 6 Wh Evy

    Übersicht der Bedienelemente ABS 6 WH Evy Overview of the controls ABS 6 WH Evy...
  • Seite 14: Übersicht Der Bedienelemente / Overview Of The Controls

    Übersicht der Bedienelemente / Overview of the controls Rechte Stellung · Right position · Posición derecha · Position droite · Posizionamento a destra · Posição direita · Rechtse stand · położenie prawe · Poziţia dreaptă · Højre position · Höger läge · Oikea asento · Høyre posisjon · Jobb oldali állás · Pravá poloha · Δεξιά...
  • Seite 15 Einlaufendes Seil · Running in rope · Cable de entrada · Corde entrante · Corda in entrata · Cabo de entrada · Inlopende lijn · Wchodząca lina · Cablu rulare înapoi · indløbende reb · Inlöpande vajer · Tuleva köysi · Innløpende tau · Befutó kötél · Vbiehajúce lano ·...
  • Seite 16: Benutzung Des Umlenkpunkts Abs 6 Wh Evy

    Benutzung des Umlenkpunkts ABS 6 WH Evy Use of deviation point ABS 6 WH Evy Normale Haltekraft · Normal retention force · Fuerza de sujeción normal · Force de maintien normale · Normale forza di trattenuta · Carga de trabalho normal · Normale houdkracht · Normalna siła utrzymywania · Forță de susținere normală · Normal holde- kraft ·...
  • Seite 17 Benutzung des Umlenkpunkts ABS 6 WH Evy Use of deviation point ABS 6 WH Evy Normale Haltekraft · Normal retention force · Fuerza de sujeción normal · Force de maintien normale · Normale forza di trattenuta · Carga de trabalho normal · Normale houdkracht · Normalna siła utrzymywania · Forță de susținere normală · Normal holde- kraft ·...
  • Seite 18: Deutsch

    Prüflast EN: ..........180 kg (1 Abseilung aus 300 m Höhe) Prüflast Hub EN: ........210kg statische Prüflast EN: ......14 kN Abseilgeschwindigkeit: ......1,5 m/s Technische Daten Kernmantel-Seil IKAR KMS 6 für ABS 6 WH Evy max. Durchmesser ............6 mm 300 m 83 N Mantelverschiebung ..........
  • Seite 19: Einleitung

    Ort mit einer begrenzten Geschwindigkeit abseilen kann oder abgeseilt werden kann. Ist in einem Notfall vor dem Abseilvorgang ein Anheben einer Person notwendig, ist die IKAR-ABS 6 WH Evy Hubratsche zu verwenden . Das IKAR Abseil-Rettungsgerät Typ ABS 6 WH Evy ist gemäß dieser Gebrauchsanleitung bestimmungsgemäß...
  • Seite 20: Anwendung

    1497 an die Anschlageinrichtung entsprechend den gültigen technischen Regelwerken zu erhöhen. 18. Das Abseil-Rettungsgerät Typ ABS 6 WH Evy ist ein selbsttätig wirkendes Abseil-Rettungsgerät. Bei dem automatischen Bremsvorgang wird durch Reibung Wärme erzeugt. Bauteile des Gerätes, die beim Abseilvorgang durch den Benutzer berührt werden müssen, erwärmen sich nicht über 48 °C.
  • Seite 21: Lagerung Und Transport Des Gerätes

    Auswirkungen verstärkt werden z. B. durch den Umgang des Benutzers mit dem Seil/Gerät, der Umgebungsbedingungen (Umwelteinflüsse, Verschmutzung, chemische Einwirkungen, Kantenbeanspruchungen etc.) 27. Folgende Benutzungsempfehlungen sind zu beachten: Das Abseil-Rettungsgerät Typ ABS 6 WH Evy ist ein Gerät nach EN 341:2011 Klasse 1D, nur für eine einmalige Rettung/Belastung vorgesehen. Kenntlich ist das an dem vor Beginn der Übung unversehrten Benutzungsindikator.
  • Seite 22: English

    Caution: When the maximum permissible abseiling work is reached, the device must always be returned to the manufacturer with the corresponding note in the test report. Technical data, abseiling rescue lifting equipment, type ABS 6 WH Evy Standard: ............... EN 341:2011/1D; EN 1496:2017/A Weight without rope : ..........
  • Seite 23: Safety Instructions

    10. The permissible temperature range for the ABS 6 WH Evy devices lies between - 40 °C (- 40 °F) and + 50 °C (+ 25 °F) ).
  • Seite 24 18. The ABS 6 WH Evy is an automatically acting descender device for rescue. During the descending process heat is produced by friction. Components of the device which needs to be touched during the descending process do not heat up over 48 °C.
  • Seite 25: Storage And Transport

    /device and the ambient conditions (environmental influences, pollution, chemical effects, edge loads, etc.) 27. The following recommendations for use must be observed: The ABS 6 WH Evy descender for rescue is an EN 341/2011 Class 1D device, intended for a single rescue operation/load only, recognisable by the undamaged load indicator before the start of the exercise.
  • Seite 26: Español

    ESPAÑOL Datos técnicos de los dispositivos de rescate por descenso ABS 6 WH Evy Valores normativos según EN 341:2011/1D solo para un único descenso Carga mínima 50 kg ........300 metros de descenso, pero solo una vez como máximo Carga máxima 140 kg ........300 metros de descenso, pero solo una vez como máximo Atención: ¡Tras un solo rescate/descenso, el dispositivo debe enviarse siempre al fabricante con la anotación correspondiente en...
  • Seite 27: Indicaciones De Seguridad

    Introducción El dispositivo de rescate por descenso IKAR tipo ABS 6 WH Evy es un equipo de evacuación o rescate, parte integrante de los sistemas personales de protección contra caídas (EN 363:2008 sistemas de rescate) y está destinado exclusivamente a fines de rescate, permitiendo que una persona descienda o sea descendida de un lugar elevado a uno inferior a una veloci- dad controlada.
  • Seite 28 18. El dispositivo de rescate por descenso tipo ABS 6 WH Evy es un dispositivo de rescate por descenso de funcionamiento automático. Durante el proceso de frenado automático se genera calor por fricción. Los componentes del dispositivo que deben ser tocados por el usuario durante el descenso no se calientan a más de 48 °C.
  • Seite 29 ESPAÑOL eleva. Asegúrese en todo momento de que la cuerda entrante ingrese correctamente en el dispositivo de descenso. El descenso puede ser controlado sujetando la cuerda entrante. En caso de interrupción de la operación de rescate, la posición actual puede mantenerse mediante la inserción del bloqueo de retroceso. En un rescate por descenso, el bloqueo de retroceso se libera y se coloca en posición central accionando el mecanismo de control de elevación en dirección de elevación.
  • Seite 30: Français

    Charge d’essai de levage EN : ...210 kg Charge d’essai statique EN : ..14 kN Vitesse de descente : ....1,5 m/s Caractéristiques techniques de la corde à âme et gaine IKAR KMS 6 pour ABS 6 WH Evy max. 300 m 83 N Diamètre ........6 mm...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Les appareils maintenus au sec fonctionnent également par grand froid jusqu’à - 40 °C (- 40 °F). 11. Seule la corde à âme et gaine IKAR KMS 6 doit être utilisée comme corde de descente. Les cordes de descente atteignent leur limite d’utilisation après un maximum de 10 ans.
  • Seite 32 être relevées conformément à la réglementation technique en vigueur. 18. L’appareil de sauvetage par descente contrôlée type ABS 6 WH Evy est un dispositif de descente à fonctionnement automatique. Lors du freinage automatique, la friction génère de la chaleur. Les composants de l’appareil qui doivent être touchés par l’utilisateur pendant la descente ne chauffent pas au-delà...
  • Seite 33 27. Les recommandations d’utilisation suivantes doivent être respectées : L’appareil de sauvetage par descente contrôlée type ABS 6 WH Evy est un appareil conforme à la norme EN 341:2011 classe 1D, prévu uniquement pour un sauvetage/une charge unique. Cela est identifiable grâce à l’indicateur d’utilisation intact avant le début de l’exercice.
  • Seite 34: Italiano

    ITALIANO Dati tecnici dispositivi di discesa e salvataggio ABS 6 WH Evy Valori normativi secondo EN 341:2011/1D solo per una singola discesa Carico minimo 50 kg ....300 metri di discesa ma solo una volta al massimo Carico massimo 140 kg ....300 metri di discesa ma solo una volta al massimo Attenzione: Dopo un singolo intervento di soccorso/discesa, il dispositivo deve essere sempre inviato al produttore con l’apposita...
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Introduzione Il dispositivo di discesa e salvataggio IKAR tipo ABS 6 WH Evy è un apparecchio per l’evacuazione o il soccorso, parte inte- grante dei sistemi personali di protezione contro le cadute dall’alto (EN 363:2008 sistemi di salvataggio) e destinato esclusi- vamente a scopi di soccorso, che consente a una persona di calarsi o di essere calata da un punto più...
  • Seite 36 18. Il dispositivo di discesa e salvataggio tipo ABS 6 WH Evy è un dispositivo di discesa e salvataggio a funzionamento automatico. Durante la frenata automatica si genera calore per attrito. I componenti del dispositivo che devono essere toccati dall’utente durante la discesa non si riscaldano oltre i 48 °C.
  • Seite 37 (influenze ambientali, sporcizia, agenti chimici, sollecitazioni sui bordi, ecc.) 27. Si devono osservare le seguenti raccomandazioni d’uso: Il dispositivo di discesa e salvataggio tipo ABS 6 WH Evy è un dispositivo conforme alla EN 341:2011 classe 1D, previsto solo per un singolo intervento di soccorso/carico. Ciò è...
  • Seite 38: Português

    Carga de teste de elevação EN: ....210 kg Carga de teste estática EN: ......14 kN Velocidade de descida: ........1,5 m/s Dados técnicos da corda com alma e capa IKAR KMS 6 para ABS 6 WH Evy max. Diâmetro ............6 mm...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    Antes da utilização, deve ser verificada a legibilidade da marcação do produto, bem como efetuada uma inspeção visual e funcional do dispositivo de resgate por descida do tipo ABS 6 WH Evy. Para tal, fixar o dispositivo num ponto adequado e puxar alternadamente cada uma das extremidades da corda ( ).
  • Seite 40 18. O dispositivo de resgate por descida do tipo ABS 6 WH Evy é um dispositivo de resgate por descida de funcionamento automático. Durante o processo de travagem automática, o atrito gera calor. Os componentes do dispositivo que devem ser tocados pelo utilizador durante a descida não aquecem acima de 48 °C.
  • Seite 41 27. Devem ser observadas as seguintes recomendações de utilização: O dispositivo de resgate por descida do tipo ABS 6 WH Evy é um equipamento conforme EN 341:2011 Classe 1D, destinado apenas a um único resgate/carga. Isto é identificado pelo indicador de utilização intacto antes do início do exercício. Não é permitido efetuar várias descidas/ resgates.
  • Seite 42: Nederlands

    Testbelasting EN: ......180 kg (1 afdaling vanaf 300 m hoogte) Testbelasting heffen EN: .....210 kg Statische testbelasting EN: ..14 kN Afdaalsnelheid: ......1,5 m/s Technische gegevens kernmanteltouw IKAR KMS 6 voor ABS 6 WH Evy Diameter ........6 mm Mantelverschuiving ......0% max.
  • Seite 43: Veiligheidsinstructies

    10. Het geteste temperatuurbereik voor gebruik en opslag van het apparaat ABS 6 WH Evy ligt tussen - 40 °C (-40 °F) en + 50 °C (+ 25 °F) ( ).
  • Seite 44 18. Het afdaal- en reddingsapparaat type ABS 6 WH Evy is een automatisch werkend afdaal- en reddingsapparaat. Bij het automatische remproces wordt door wrijving warmte opgewekt. Onderdelen van het apparaat die tijdens het afdalen door de gebruiker moeten worden aangeraakt, worden niet warmer dan 48 °C.
  • Seite 45 27. De volgende gebruiksaanbevelingen dienen in acht te worden genomen: Het afdaal- en reddingsapparaat type ABS 6 WH Evy is een apparaat volgens EN 341:2011 klasse 1D, uitsluitend bedoeld voor eenmalige redding/belasting. Dit is te herkennen aan de voor aanvang van de oefening onbeschadigde gebruiksindicator. Meerdere keren afdalen/ redden is niet toegestaan.
  • Seite 46: Polski

    Obciążenie testowe EN: ......... 180 kg (1 zjazd z wysokości 300 m) Obciążenie testowe podnoszenia EN: ... 210 kg statyczne obciążenie testowe EN: ....14 kN Prędkość zjazdu: ..........1,5 m/s Dane techniczne liny rdzeniowej IKAR KMS 6 do ABS 6 WH Evy max. Średnica ............6 mm 300 m 83 N Przesunięcie oplotu ........
  • Seite 47: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Należy zapewnić, że bezpieczne działanie poszczególnych elementów zostaje zachowane i że nie wpływają one negatywnie na siebie nawzajem pod względem skuteczności. 10. Sprawdzony zakres temperatur użytkowania i przechowywania urządzenia ABS 6 WH Evy wynosi od -40 °C (-40 °F) do +50 °C (+25 °F) ( ).
  • Seite 48 1497 technicznymi. 18. Urządzenie ratowniczo-zjazdowe typu ABS 6 WH Evy jest samoczynnie działającym urządzeniem ratowniczo- zjazdowym. Podczas automatycznego hamowania wytwarzane jest ciepło wskutek tarcia. Elementy urządzenia, które podczas zjazdu muszą być dotykane przez użytkownika, nie nagrzewają się powyżej 48 °C. Inne elementy nagrzewają...
  • Seite 49 POLSKI zjazdu można wpływać, trzymając się liny wchodzącej. W przypadku przerwania akcji ratowniczej aktualną pozycję można utrzymać za pomocą zapadki kierunkowej. Podczas ratowania przez zjazd, poprzez przesunięcie mechanizmu sterującego podnoszeniem w kierunku „Podnoszenie”, zapadka kierunkowa zostaje odciążona i ustawiona w położeniu środkowym.
  • Seite 50: Romania

    Sarcină de testare la ridicare EN: ....210 kg Sarcină de testare statică EN: .......14 kN Viteza de coborâre: ........1,5 m/s Date tehnice coardă cu miez și înveliș IKAR KMS 6 pentru ABS 6 WH Evy max. Diametru ............6 mm 300 m 83 N Deplasare înveliș...
  • Seite 51: Indicații De Siguranță

    și la temperaturi scăzute de până la - 40 °C (- 40 °F). 11. Doar coarda cu miez și înveliș IKAR KMS 6 poate fi folosită ca coardă de coborâre. Căile de coborâre ating limita de scoatere din uz după maximum 10 ani.
  • Seite 52 18. Dispozitivul de coborâre și salvare tip ABS 6 WH Evy este un dispozitiv de coborâre și salvare cu acționare automată. În timpul procesului automat de frânare, frecarea generează căldură. Componentele dispozitivului care trebuie atinse 1497 de utilizator în timpul coborârii nu se încălzesc peste 48 °C.
  • Seite 53 (influențe ale mediului, murdărie, acțiuni chimice, solicitări la muchii etc.) 27. Trebuie respectate următoarele recomandări de utilizare: Dispozitivul de coborâre și salvare tip ABS 6 WH Evy este un dispozitiv conform EN 341:2011 clasa 1D, destinat doar pentru o singură operațiune de salvare/solicitare. Acest lucru este indicat de indicatorul de utilizare intact înainte de începerea exercițiului.
  • Seite 54: Dansk

    Prøvebelastning EN: ........180 kg (1 nedfiring fra 300 m højde) Prøvebelastning løft EN: .......210 kg Statisk prøvebelastning EN: ......14 kN Nedfiringhastighed: ........1,5 m/s Tekniske data for kernmantelreb IKAR KMS 6 til ABS 6 WH Evy Diameter ........6 mm Kappeslup ........0% max.
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    Før brug skal læsbarheden af produktmærkningen kontrolleres, og der skal foretages en visuel og funktionel kontrol af nedfirings- og redningsudstyret type ABS 6 WH Evy. Til dette formål fastgøres udstyret på et egnet sted, og der trækkes skiftevis i de udgående reb ( ).
  • Seite 56 18. Nedfirings- og redningsudstyret type ABS 6 WH Evy er et selvvirkende nedfirings- og redningsudstyr. Ved den automatiske bremseproces opstår der varme på grund af friktion. Komponenter på udstyret, som brugeren skal berøre under nedfiringen, opvarmes ikke til mere end 48 °C.
  • Seite 57 (miljøpåvirkninger, forurening, kemiske påvirkninger, kantbelastninger osv.) 27. Følgende brugsanbefalinger skal overholdes: Nedfirings- og redningsudstyret type ABS 6 WH Evy er et udstyr i henhold til EN 341:2011 klasse 1D, kun beregnet til én enkelt redning/belastning. Dette kendes på den før øvelsens start intakte brugsindikator.
  • Seite 58: Svensk

    Provbelastning EN: ......180 kg (1 firning från 300 m höjd) Provbelastning lyft EN: ....210 kg Statisk provbelastning EN: ..14 kN Firningshastighet: ......1,5 m/s Tekniska data kärnmantelrep IKAR KMS 6 för ABS 6 WH Evy Diameter ........6 mm Mantelförskjutning .......0 % max.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Om det i en nödsitua- tion före firningsförloppet är nödvändigt att lyfta en person, ska IKAR-ABS 6 WH Evy lyftvinsch användas. IKAR firnings- och räddningsanordning typ ABS 6 WH Evy ska användas enligt denna bruksanvisning.
  • Seite 60 18. Firnings- och räddningsanordning typ ABS 6 WH Evy är en självverkande firnings- och räddningsanordning. Vid den automatiska bromsprocessen uppstår värme genom friktion. Komponenter på anordningen som måste beröras av användaren under firningsförloppet blir inte varmare än 48 °C.
  • Seite 61 SVENSK nedsmutsning, kemisk påverkan, kantbelastning etc.) 27. Följande användningsrekommendationer ska beaktas: Firnings- och räddningsanordning typ ABS 6 WH Evy är en anordning enligt EN 341:2011 klass 1D, avsedd endast för en engångsräddning/belastning. Detta kännetecknas av den oskadade användningsindikatorn före övningens början. Flera firningar/räddningar är inte tillåtna. Om belastningsindikatorn har utlöst ska anordningen skickas till tillverkaren för kontroll/reparation.
  • Seite 62: Suomeksi

    Testikuorma EN: ......180 kg (1 laskutus 300 m korkeudesta) Noston testikuorma EN: ....210 kg Staattinen testikuorma EN: ..14 kN Laskutusnopeus: ......1,5 m/s Tekniset tiedot IKAR KMS 6 -ydinvaippaköysi ABS 6 WH Evy -laitteelle Halkaisija ........6 mm Vaipan siirtymä ......0 % max.
  • Seite 63: Turvallisuusohjeet

    10. Testattu käyttölämpötila- ja varastointialue laitteelle ABS 6 WH Evy on - 40 °C (-40 °F) ja + 50 °C (+ 25 °F) ( Käyttölämpötiloissa alle 0 °C ja kosteissa olosuhteissa köyden jäätyminen voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai laitteen pettämisen.
  • Seite 64 (ympäristövaikutukset, likaantuminen, kemialliset vaikutukset, reunakuormitukset jne.) 27. Seuraavat käyttöohjeet on huomioitava: Laskutuspelastuslaite, tyyppi ABS 6 WH Evy, on EN 341:2011 luokan 1D mukainen laite, joka on tarkoitettu vain kertakäyttöiseen pelastukseen/kuormitukseen. Tämä tunnistetaan...
  • Seite 65 SUOMEKSI kuormitusindikaattori on lauennut, laite on lähetettävä valmistajalle tarkastettavaksi/korjattavaksi. 28. Harjoitukset on suunniteltava siten, että jokaisen kuormituksen/harjoituksen jälkeen käytetään uutta laitetta. 29. Keskeisvoimajarrun vuoksi laskutuspelastuslaite lämpenee. Palovammojen ja loukkaantumisten ehkäisemiseksi on aina käytettävä asianmukaisia käsineitä. 30. Harjoituksen päätyttyä laskutuspelastuslaite on tarkastettava valmistajan tai hänen valtuuttamansa henkilön ( toimesta.
  • Seite 66: Norsk

    Prøvelast EN: ......180 kg (1 nedfiring fra 300 m høyde) Prøvelast løft EN: .......210 kg Statisk prøvelast EN: ....14 kN Nedfiringshastighet: .....1,5 m/s Tekniske data for kjernemanteltau IKAR KMS 6 for ABS 6 WH Evy Diameter ........6 mm Kappeforskyvning ......0 % Maks. strekk ........< 5 % max.
  • Seite 67 10. Det testede temperaturområdet for bruk og lagring av apparatet ABS 6 WH Evy er mellom - 40 °C (-40 °F) og + 50 °C (+ 25 °F) (...
  • Seite 68 økes i henhold til gjeldende tekniske regelverk. 18. Nedfirings- og redningsapparat type ABS 6 WH Evy er et selvvirkende nedfirings- og redningsapparat. Ved den automatiske bremseprosessen oppstår det varme på grunn av friksjon. Komponenter på apparatet som må berøres av brukeren under nedfiringen, blir ikke varmere enn 48 °C.
  • Seite 69 NORSK er intakt før øvelsen starter. Gjennomføring av flere nedfirings- eller redningsoperasjoner er ikke tillatt. Dersom belastningsindikatoren er utløst, skal apparatet sendes til produsenten for kontroll/reparasjon. 28. Øvelsene skal planlegges slik at det benyttes et nytt apparat etter hver belastning/øvelse. 29.
  • Seite 70: Magyar

    Vizsgálati terhelés EN szerint: .......180 kg (1 ereszkedés 300 m magasságból) Emelési vizsgálati terhelés EN szerint: ..210 kg Statikus vizsgálati terhelés EN szerint: ..14 kN Ereszkedési sebesség: ........1,5 m/s Műszaki adatok IKAR KMS 6 magköpenyes kötélhez, ABS 6 WH Evy-hez Átmérő ............6 mm Köpenyelmozdulás ........0% max.
  • Seite 71: Biztonsági Utasítások

    Terhelésjelző teljesen aktivált aktivált Használat előtt ellenőrizni kell a termékjelölés olvashatóságát, valamint el kell végezni az ABS 6 WH Evy típusú ereszkedő-mentőberendezés szemrevételezéses és működési ellenőrzését. Ehhez a berendezést egy megfelelő ponthoz kell rögzíteni, majd felváltva húzni a kifutó köteleket ( ).
  • Seite 72 18. Az ABS 6 WH Evy típusú ereszkedő-mentőberendezés önműködő ereszkedő-mentőeszköz. Az automatikus fékezési folyamat során a súrlódás hőt termel. A berendezés azon alkatrészei, amelyeket az ereszkedés során a felhasználónak meg kell érintenie, nem melegszenek 48 °C fölé.Más alkatrészek jelentősen melegebbek lehetnek (...
  • Seite 73 (környezeti hatások, szennyeződés, kémiai behatások, élterhelés stb.) miatt 27. Az alábbi használati ajánlásokat be kell tartani: Az ABS 6 WH Evy típusú ereszkedő-mentőberendezés az EN 341:2011 1D osztály szerinti eszköz, amely kizárólag egyszeri mentésre/terhelésre alkalmas. Ez a gyakorlat megkezdése előtt sértetlen használati indikátoron látható.
  • Seite 74: Slovensko

    Preizkusna dvižna obremenitev po EN: 210 kg statična preizkusna obremenitev po EN: 14 kN Hitrost spuščanja: ......1,5 m/s Tehnični podatki jedrne vrvi IKAR KMS 6 za ABS 6 WH Evy Premer .........6 mm Premik ovoja ........0 % maks. raztezek ......< 5 % max.
  • Seite 75: Varnostna Navodila

    IKAR-ABS 6 WH Evy dvižno ročno vitlo. IKAR spustno-reševalna naprava tipa ABS 6 WH Evy se mora uporabljati v skladu s tem navodilom za uporabo. Navodilo za uporabo je treba pred uporabo v celoti prebrati in vsebinsko razumeti ( ).
  • Seite 76 18. Spustno-reševalna naprava tipa ABS 6 WH Evy je samodejno delujoča spustno-reševalna naprava. Pri samodejnem zaviranju nastaja zaradi trenja toplota. Deli naprave, ki jih mora uporabnik med spuščanjem prijemati, se ne segrejejo nad 48 °C.
  • Seite 77: Dodatna Oprema

    (okoljski vplivi, onesnaženje, kemični vplivi, obremenitve zaradi robov itd.) 27. Upoštevati je treba naslednja priporočila za uporabo: Spustno-reševalna naprava tipa ABS 6 WH Evy je naprava po EN 341:2011 razred 1D, namenjena le za enkratno reševanje/obremenitev. To je razvidno iz pred začetkom vaje nepoškodovanega indikatorja uporabe.
  • Seite 78: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευών διάσωσης με κατάβαση ABS 6 WH Evy Τιμές προτύπου κατά EN 341:2011/1D μόνο για μία και μοναδική κατάβαση Ελάχιστο φορτίο 50 kg ....300 μέτρα κατάβασης, ωστόσο το πολύ μόνο μία φορά Μέγιστο φορτίο 140 kg ....300 μέτρα κατάβασης, ωστόσο το πολύ μόνο μία φορά...
  • Seite 79: Οδηγίες Ασφαλείας

    σύμφωνα με DIN EN 341:2011/1D, EN 1496:2017/A Εισαγωγή Η συσκευή διάσωσης με κατάβαση IKAR τύπου ABS 6 WH Evy είναι μια συσκευή εκκένωσης ή διάσωσης, αποτελεί μέρος ατομικών συστημάτων προστασίας από πτώση (EN 363:2008 συστήματα διάσωσης) και προορίζεται αποκλειστικά για σκοπούς διάσωσης, με τα οποία ένα άτομο μπορεί να κατέβει ή να κατεβεί από υψηλότερο σε χαμηλότερο σημείο με...
  • Seite 80 απαιτήσεις για το σημείο αγκύρωσης πρέπει να αυξηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα τεχνικά πρότυπα. 18. Η συσκευή διάσωσης με κατάβαση τύπου ABS 6 WH Evy είναι μια αυτόματα λειτουργούσα συσκευή διάσωσης με κατάβαση. Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας φρεναρίσματος παράγεται θερμότητα λόγω τριβής. Τα...
  • Seite 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σχοινιού συνδέεται με το κατάλληλο σημείο αγκύρωσης. Ο σάκος του σχοινιού ρίχνεται προς τα κάτω (Προσοχή: Μην θέσετε σε κίνδυνο άτομα) ή μεταφέρεται στη ζώνη. Ο διασώστης λαμβάνει τώρα θέση διάσωσης, ελέγχει προσεκτικά αν μπορεί να πραγματοποιηθεί ασφαλής κατάβαση ή ανύψωση, αποσυνδέει το σύστημα προστασίας από πτώση και...
  • Seite 82 Test yükü EN: ......180 kg (300 m yükseklikten 1 iniş) Kaldırma test yükü EN: ....210 kg Statik test yükü EN: .....14 kN İniş hızı: ........1,5 m/s ABS 6 WH Evy için IKAR KMS 6 çekirdekli halat teknik verileri Çap ..........6 mm Kılıf kayması ........% 0 max.
  • Seite 83: Güvenlik Uyarıları

    Dikkat edilmesi gerekenler: Düşmeye karşı koruma sistemlerinin tek tek bileşenlerinin birleştirilmesi tehlikelere yol açabilir! Bileşenlerin güvenli işlevinin korunması ve etkinliklerinin birbirini olumsuz etkilememesi sağlanmalıdır.. 10. ABS 6 WH Evy cihazının test edilmiş çalışma ve depolama sıcaklık aralığı - 40 °C (-40 °F) ile + 50 °C (+ 25 °F) arasındadır ( ).
  • Seite 84 18. ABS 6 WH Evy tipi iniş-kurtarma cihazı, otomatik olarak çalışan bir iniş-kurtarma cihazıdır. Otomatik frenleme işlemi sırasında sürtünme nedeniyle ısı oluşur. Kullanıcı tarafından iniş sırasında temas edilmesi gereken cihaz bileşenleri 48 °C'yi geçmez.
  • Seite 85 Türkçe 27. Aşağıdaki kullanım önerilerine dikkat edilmelidir: ABS 6 WH Evy tipi iniş-kurtarma cihazı, EN 341:2011 Sınıf 1D'ye uygun bir cihazdır ve yalnızca tek seferlik kurtarma/yükleme için tasarlanmıştır. Bu, tatbikat başlamadan önce hasarsız olan kullanım göstergesinden anlaşılır. Birden fazla iniş/kurtarma işlemi yapılmasına izin verilmez. Yük göstergesi tetiklenmişse, cihaz kontrol/tamir için üreticiye gönderilmelidir.
  • Seite 88: Überwachung Durch/ Controlled And Audited By

    SATRA Technology Europe Ltd. Bracetown Business Park Clonee D15 YN2P Ireland NB 2777 Hersteller / Manufacturer: Überwachung durch/ IKAR GmbH controlled and audited by: Nobelstr. 2 36041 Fulda DGUV Test GERMANY Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA Tel.: +49 (0)661 22050 D-42781 Haan / GERMANY www.ikar-gmbh.de...

Inhaltsverzeichnis