CONTENTS Mounting Ελληνικά 15 / English Italiano 17 / Dansk Norsk 19 / Nederlands Português 21 / Suomi Español 23 / Français 11 / Svenska 25 / Deutsch 13 /...
English Note: Images may differ from the actual products. Charge the Battery Power Up Plug in the USB cable to charge Press the ON/OFF button on your doorbell. When you plug in the back of the doorbell for 3 the charger, the LED should blink seconds to power on the doorbell.
Seite 7
Tapo app to set up your doorbell Front Doorbell Rear Doorbell and pair with the chime. Note: If you didn’t pair the chime during the doorbell setup, you can pair it later. For details, visit https://www.tp-link. com/support/faq/3818/. TRANS FRONT REAR TRANS...
Dansk Bemærk: Billederne kan være anderledes end de egentlige produkter. Oplad batteriet Opstart Sæt USB-kablet i for at oplade Tryk på knappen ON/OFF (TIL/ din dørklokke. Når du tilslutter FRA) på bagsiden af dørklokken opladeren, skal LED-lyset blinke i tre sekunder for at tænde for gult hurtigt i tre sekunder.
Seite 9
Frontdørklokke Bagdørklokke Bemærk: Hvis du ikke har parret ringeenheden under opsætningen af dørklokken, kan du parre den senere. Du kan få flere oplysninger ved at gå til https://www.tp-link.com/support/ TRANS FRONT REAR TRANS faq/3818/.
Nederlands Opmerking: afbeeldingen kunnen afwijken van de daadwerkelijke producten. De batterij opladen Inschakelen Sluit de USB-kabel aan om uw Houd de ON/OFF-knop aan de deurbel op te laden. Als u de achterkant van de deurbel circa oplader aansluit, moet de led 3 3 seconden ingedrukt om de seconden snel oranje knipperen.
Seite 11
Voorkant deurbel Achterkant deurbel Opmerking: Als u de deurgong niet hebt gekoppeld tijdens de installatie van de deurbel, kunt u deze later koppelen. Ga voor meer informatie naar https://www.tp-link.com/support/ TRANS FRONT REAR TRANS faq/3818/.
Suomi Huom: Kuvat saattavat poiketa oikeasta tuotteesta. Lataa akku Käynnistä Liitä USB-kaapeli ovikellon Paina ovikellon takana olevaa ON/ lataamiseksi. Kun liität laturin, LED OFF-painiketta 3 sekunnin ajan vilkkuu oranssina 3 sekunnin ajan. ovikellon käynnistämiseksi. 5V/2A...
Seite 13
2. Noudata Tapo-sovelluksen ohjeita määrittääksesi ovikellosi Etuovikello Takaovikello ja muodostaaksesi pariliitoksen summerin kanssa. Huomio: Jos et pariliittänyt summeria ovikellon määrityksen aikana, voit pariliittää sen myöhemmin. Lisätietoja TRANS FRONT REAR TRANS saat osoitteesta https://www.tp-link. com/support/faq/3818/.
Français Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Charger la batterie Mise sous tension Branchez le câble USB pour Appuyez sur le bouton ON/OFF charger votre sonnette. Lorsque à l'arrière de la sonnette pendant vous branchez le chargeur, la 3 secondes pour allumer la LED doit clignoter rapidement en sonnette.
Seite 15
Sonnette arrière votre sonnette et l'associer au carillon. Remarque : si vous n'avez pas couplé le carillon lors de la configuration de la sonnette, vous pourrez le coupler TRANS FRONT REAR TRANS plus tard. Pour plus de détails, visitez https://www.tp-link.com/support/ faq/3818/.
Deutsch Hinweis: Die Bilder können von den tatsächlichen Produkten abweichen. Akku laden Batterie einlegen Schließen Sie das USB-Kabel an, Drücken Sie die ON/OFF Taste um Ihre Türklingel aufzuladen. auf der Rückseite der Türklingel Beim Einstecken des Ladegeräts für 3 Sekunden, um die Türklingel sollte die LED 3 Sekunden lang einzuschalten.
Vordere Türklingel Hintere Türklingel einzustellen und diese mit der Klingel zu koppeln. Hinweis: Falls Sie den Klingelton während der Einrichtung der Türklingel nicht gepaart haben, können Sie TRANS FRONT REAR TRANS diesen später paaren. Für weitere Informationen besuchen Sie https:// www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Eλληνικά Σημείωση: Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τα πραγματικά προϊόντα. Φόρτιση Μπαταρίας Ενεργοποίηση Για να φορτίσετε το κουδούνι της Για να ενεργοποιήσετε το κουδούνι πόρτας σας, συνδέστε το καλώδιο της πόρτας σας πατήστε το USB. Όταν συνδέετε το φορτιστή, πλήκτρο...
Seite 19
το αντιστοιχίσετε με το κουδούνι. Κουδούνι Κουδούνι Πίσω Μπροστινής Πόρτας Πόρτας Σημείωση: Αν δεν αντιστοιχίσετε το κουδούνι κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του κουδουνιού πόρτας, μπορείτε να το αντιστοιχίσετε αργότερα. Για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: https://www.tp-link.com/ TRANS FRONT REAR TRANS support/faq/3818/.
Italiano Nota: le immagini potrebbero essere diverse dai prodotti attuali. Ricarica la Batteria Accendi Collega il cavo USB per ricaricare Premi il pulsante ON/OFF sul retro il campanello. Quando colleghi il del campanello per 3 secondi per caricabatterie, il LED dovrebbe accendere il campanello.
Seite 21
2. Segui le istruzioni sull'app Tapo per configurare il campanello e Fronte Campanello Retro Campanello abbinarlo al cicalino. Nota: se non hai accoppiato il cicalino durante la configurazione del campanello, puoi accoppiarlo in seguito. Per i dettagli, visita https:// TRANS FRONT REAR TRANS www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Norsk Obs: Bilder stemmer ikke alltid helt overens med de faktiske produktene. Lad batteriet Slå på Koble til USB-kabelen for å lade Trykk på ON/OFF-knappen dørklokken din. Når du kobler til på baksiden av dørklokken i 3 laderen, bør LED-en blinke raskt i sekunder for å...
Seite 23
å sette opp dørklokken Fremre dørklokke Bakre dørklokke din og pare den med ringeklokken. Merk: Hvis du ikke paret ringeklokken under oppsettet av dørklokken, kan du pare den senere. For detaljer, besøk https://www.tp-link.com/support/ TRANS FRONT REAR TRANS faq/3818/.
Seite 24
Português Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais. Carregue a bateria Ligar Ligar o cabo USB para recarregar Prima o botão ON/OFF na parte bateria da Câmara Vídeo Porteiro. de trás da campainha durante 3 Quando ligar o carregador, o LED segundos para ligar a campainha.
Seite 25
Campainha da Campainha da Porta da Frente Porta Traseira da porta e emparelhar com o campainha. Nota: Se não emparelhou a campainha durante a configuração da campainha, pode emparelhá-la mais tarde. Para TRANS FRONT REAR TRANS mais informações, visite https://www. tp-link.com/support/faq/3818/.
Español Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Cargar la batería Encender Conecta el cable USB para cargar Presiona el botón de ON/OFF tu timbre. Cuando conectes (ENCENDIDO/APAGADO) en la el cargador, el LED debería parte trasera del timbre durante parpadear rápidamente en ámbar 3 segundos para encender el durante 3 segundos.
Timbre de la Timbre de la puerta principal puerta trasera timbre. Nota: Si no emparejaste el timbre durante la configuración del timbre, podrás emparejarlo más tarde. Para más detalles, visita https://www.tp-link. TRANS FRONT REAR TRANS com/support/faq/3818/.
Svenska Obs! Bilden kan skilja sig från akutella produkten. Ladda batteriet Slå på Anslut USB-kabeln för att ladda Tryck på ON/OFF-knappen på dörrklockan. När du ansluter dörrklockans baksida i 3 sekunder laddaren ska indikatorlampan för att slå på dörrklockan. blinka snabbt gult i 3 sekunder. 5V/2A...
Seite 29
Dörrklocka Dörrklocka framsida baksida dörrklockan och koppla ihop den med ringsignalen. OBS: Om du inte har kopplat ringsignalen under konfigurationen av dörrklockan kan du göra det senare. TRANS FRONT REAR TRANS För ytterligare information, gå till https:// www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Seite 30
English: Safety Information • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use the device where wireless devices are not allowed. •...
Seite 31
at der ikke opstår uheld eller skader, hvis enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og på eget ansvar. Nederlands: Veiligheidsinformatie • Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of te wijzigen. Als het product gerepareerd moet worden, neem dan contact met ons op. •...
Seite 32
VAROITUS! Vältä vaihtamasta akkua vääräntyyppisellä akulla, joka voi kumota suojan. Vältä hävittämästä akkua tuleen tai kuumaan uuniin tai mekaanisesti murskaamasta tai leikkaamasta akkua, mikä voi johtaa räjähdykseen. Älä jätä akkua erittäin korkeisiin lämpötiloihin, mikä voi johtaa räjähdykseen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen. Älä altista akkua erittäin alhaiselle ilmanpaineelle, mikä voi johtaa räjähdykseen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Seite 33
Deutsch: Sicherheitsinformationen • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu ändern. Wenn Sie Service benötigen, wenden Sie sich an uns bitte. • Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder USB-Kabel, um Ihren Akku zu laden. • Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen kabellose Geräte nicht erlaubt sind. •...
Seite 34
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε την αντικατάσταση της μπαταρίας από κάποια μπαταρία λανθασμένου τύπου, γεγονός που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Αποφύγετε την απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή σε ζεστό φούρνο, ή τη μηχανική σύνθλιψη ή κοπή της μπαταρίας, διότι μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
Seite 35
operate a vostro rischio. Raccolta differenziata Tipologia di imballaggio Codice materiale Scatola Carta PAP 21/PAP 20 Busta di Plastica Plastica PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE< Cartoncino Carta PAP 22/PAP 20 Plastica Espansa Plastica 7 EVA/LDPE 4 Guscio di Plastica Plastica PS 6/PVC 3 Pellicola Plastica Plastica...
Seite 36
FORSIKTIG! Unngå utskifting av et batteri med feil type som kan komme seg rundt en beskyttelsesfunksjon. Unngå å kaste et batteri i flammer eller varm ovn, eller mekanisk knusing eller kutting av et batteri, noe som kan føre til eksplosjon. Ikke la et batteri ligge i et ekstremt varmt miljø med høy temperatur som kan føre til eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
Seite 37
• No intentar desarmar, reparar o modificar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos. • No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo. • No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén permitidos. • Mantener el dispositivo alejado del fuego o de ambientes calientes. No sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ¡PRECAUCIÓN! Evite el reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una protección.
Seite 38
English: TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
Seite 39
Português: A TP-Link declara que Câmara de Vídeo Porteiro está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2011/65/UE e (UE)2015/863. A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em https://www.tapo.com/support/ce/.