Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ALU-SCOOTER
ALU-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
MONOPATTINO
Istruzioni d'uso
IAN 271532
Playtive AS-2448 / 271532 / IAN 271532
TROTTINETTE
Mode d'emploi
ALUMINIUM SCOOTER
Instructions for use
loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive AS-2448

  • Seite 1 ALU-SCOOTER ALU-SCOOTER TROTTINETTE Gebrauchsanweisung Mode d’emploi MONOPATTINO ALUMINIUM SCOOTER Istruzioni d‘uso Instructions for use IAN 271532 Playtive AS-2448 / 271532 / IAN 271532...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis/Table des matières/Indice/Contents Lieferumfang ............4 Contenu de la livraison ........8 Technische Daten ..........4 Caractéristiques techniques ......8 Bestimmungsgemäße Verwendung ....4 Utilisation conforme ........... 8 Sicherheitshinweise ......... 4 - 5 Consignes de sécurité ......... 8 - 9 Montage ...............
  • Seite 4 Verletzungsgefahr! Herzlichen Glückwunsch! • Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- vorhandener Kleinteile stets durch Erwach- tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor sene erfolgen! der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. •...
  • Seite 5 Vermeidung von Sachschäden! Lenkkopflager (Abb. D) • Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf- sehr raue Oberflächen. lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer- Montage gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrrad- (Bilder gelten beispielhaft für alle geschäft einstellen.
  • Seite 6 Wartung Austausch der Kugellager (Abb. J) Austausch der Rollen (Abb. I) • Bauen Sie die Rollen (17) wie beschrieben Wichtig! aus (Seite 6). Beachten Sie das Kapitel „Technische • Drücken Sie das eine Lager durch Druck auf Daten“. Rollen, die einen anderen den Abstandshalter (18) mit einem Innen- Durchmesser haben, können die Fahr- sechskantschlüssel heraus und entfernen Sie...
  • Seite 7 3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
  • Seite 8 Risque de blessures ! Félicitations ! • En raison de la présence de petites pièces, Vous avez acquéri un produit de haute qualité. le montage de l’article doit être effectué par Apprenez à connaître le produit avant sa pre- un adulte ! mière utilisation.
  • Seite 9 Prévention des dommages 1. Déverrouiller le système de fermeture rapide (9) sur la colonne de direction. matériels ! 2. Tirez la colonne de direction vers le haut • Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les (10), jusqu‘à ce que le bouton de verrouilla- surfaces très endommagées.
  • Seite 10 Entretien Remplacement des roulements à billes (Ill. J) Remplacement des roues (Ill. I) • Démontez les roues (17) comme décrit Important ! (pages 10). Prenez connaissance des caracté- • Faites sortir un roulement par pression sur la ristiques techniques. Des roues d’un cale d’espacement (18) avec une clé...
  • Seite 11 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité...
  • Seite 12 Pericolo di ferimento! Congratulazioni! • Vista la presenza di piccoli pezzi, il montag- Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto gio dell’articolo deve essere eseguito sem- altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro- pre da persone adulte! dotto prima di prenderlo in funzione. •...
  • Seite 13 Evitare i danni materiali! Cuscinetto dello snodo del ma- • Evitare acqua, olio, strade con buche e nubrio (imm. D) superfici molto ruvide. Alla consegna del prodotto il cuscinetto dello snodo del manubrio è già preimpostato. Montaggio Nel caso il manubrio dopo un certo periodo (Immagini rappresentative per tutte le di tempo dovesse avere troppo gioco oppure varianti del prodotto)
  • Seite 14 Manutenzione Sostituzione dei cuscinetti a sfera (imm. J) Sostituzione delle ruote (imm. I) • Smontare le ruote (17) come descritto Importante! (pagina 14). Attenersi ai dati tecnici. • Estrarre un cuscinetto premendo sul distanzi- Le ruote con un diametro diverso ale (18) con una chiave esagonale e rimuo- possono modificare le caratteristiche vere il distanziale.
  • Seite 15 3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme.
  • Seite 16 Risk of injury! Congratulations! • The product should always be assembled by With your purchase you have decided on a an adult due to small parts! high-quality product. Get to know the product • The product may only be used by one before you start to use it.
  • Seite 17 Assembly To return the Product to its Transport Condition (Images are examples for all product variations) 1. Release the quick-release fastener (9) on the The product is delivered folded up in its bar, press the locking button (11), slide the transport condition.
  • Seite 18 3 years warranty After replacing: Do not use if the wheel grinds on the The product was produced with great care and sides following replacement! under constant supervision. You receive a three- Make sure that all screws are still se- year warranty for this product from the date of cure and have not loosened after the purchase.
  • Seite 20 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Version: 02/2016 Delta-Sport-Nr.: AS-2448 IAN 271532 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

271532Ian 271532