Herunterladen Diese Seite drucken
Batterie Outils Pellenc
Pellenc Power Tool Battery
Pellenc-Gerätebatterie
Batería Herramientas Pellenc
Batteria per Attrezzi Pellenc
Bateria ferramentas Pellenc
Gereedschapsbatterij Pellenc
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUÍA DEL USUARIO
GUIDA DELL'UTILIZZATORE
GUIA DO UTILIZADOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
400 / 700 / 1100
56_17_027A
FRE
ENG
GER
SPA
ITA
POR
DUT
56_72709_R - 12/2017
loading

Inhaltszusammenfassung für pellenc 400

  • Seite 1 Pellenc Power Tool Battery Pellenc-Gerätebatterie Batería Herramientas Pellenc Batteria per Attrezzi Pellenc Bateria ferramentas Pellenc Gereedschapsbatterij Pellenc GUIDE DE L’UTILISATEUR USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GUÍA DEL USUARIO GUIDA DELL’UTILIZZATORE GUIA DO UTILIZADOR GEBRUIKERSHANDLEIDING 56_17_027A 400 / 700 / 1100 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 3 Notice originale GUIDE DE L’UTILISATEUR Batterie Outils Pellenc 400 / 700 / 1100 56_17_027A LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 5 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE PELLENC S .A . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 6 • La batterie outils Pellenc est un outil professionnel dont l’usage est réservé exclusivement aux outils Pellenc désignés compatibles. • La société PELLENC décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d’un usage impropre et différent de celui qui a été prévu.
  • Seite 7 Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite de la société PELLENC. Les illustrations présentes dans ce manuel sont données à titre indicatif et ne sont en aucun cas contractuelles. La société PELLENC se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modification ou amélioration qu’elle juge nécessaire sans devoir les communiquer aux clients déjà...
  • Seite 8 Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1– Faire entretenir l’appareil par un distributeur agréé PELLENC utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES A L’USAGE DU CHARGEUR 1–...
  • Seite 9 17– Ne jamais stocker une batterie dont la capacité est inférieure à 31 % pour le 400, 18 % pour le 700, 18 % pour le 1100. La recharger avant le stockage dans le cas où la valeur est inférieure à 31 %, 18 %, 18 %.
  • Seite 10 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 11 DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - BATTERIE Batterie 1100 Tension d’alimentation nominale 43.2 V 12 fois 4 éléments 12 fois 6 éléments 12 fois 8 éléments Type de la batterie regroupés en 1 pack regroupés en 1 pack regroupés en 1 pack Capacité...
  • Seite 12 DESCRIPTIF 56_07_001A 1– Batterie 10– Afficheur jauge 56_17_021A 2– Gilet de portage 11– Boucles de réglage pectorales 3– Boucles de réglage 12– Chargeur 4– Sangles de bretelles 13– Voyant lumineux du chargeur 5– Bandes de maintien 14– Prise secteur du chargeur 6–...
  • Seite 13 MISE EN PLACE DE LA BATTERIE CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 14 MISE EN PLACE DU GILET 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 15 MISE EN PLACE DU GILET 56_17_025A ATTENTION ! Afin de préserver votre dos, prenez le temps de régler correctement votre gilet. AVERTISSEMENT : Ne jamais forcer sur les connecteurs . Utiliser uniquement des batteries avec des connecteurs d’alimentation outil (6) de couleur identique au connecteur batterie de votre outil .
  • Seite 16 MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque la batterie est déchargée, l’outil s’arrête automatiquement ; l’afficheur jauge (10) indique 0 % et le buzzer bipe par intermittence (voir «TABLEAU DE MESSAGES» page 17). A. Basculer immédiatement l’interrupteur de marche/arrêt (9) sur la position arrêt «0».
  • Seite 17 MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE E. Quand l'afficheur jauge (10) clignote, la batterie est en charge. La charge est finie lorsque le message fixe apparaît à l’afficheur jauge (10). 56_10_010A F. Une fois la batterie chargée, débrancher en premier le cordon de charge (15) au niveau de la batterie et ensuite la prise secteur du chargeur (14).
  • Seite 18 L’AFFICHEUR JAUGE La batterie est équipée d’un afficheur jauge qui permet de connaître la capacité restant dans celle-ci. L’indication de capacité est exprimée en pourcentage. • L’afficheur jauge indique , la batterie est complètement chargée. • Si l’afficheur jauge indique après une journée de travail, il n’est pas nécessaire de recharger la batterie pour une deuxième journée de travail.
  • Seite 19 Fin de charge STOCKAGE clignotant Mise en veille après 10 jours de non utilisation (de 18 à 99 / 1100) (de 17 à 99 / 700) (de 31 à 99 / 400) MESSAGES EN MODE DÉGRADÉ UTILISATION en alternance Arrêt de l’outil : température batterie trop élevée Bip long et 1 bip court Arrêt de l’outil : intensité...
  • Seite 20 Généralités Les produits PELLENC sont garantis au titre de la garantie commerciale à compter de la livraison au client utilisateur pour une durée de deux (2) ans s’agissant des produits connectés à une batterie PELLENC, et pour une durée de un (1) an s’agissant des autres produits PELLENC.
  • Seite 21 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LE MATÉRIEL DÉSIGNÉ CI-APRÈS : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE BATTERIE FONCTION DESTINÉ À L’ALIMENTATION DES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS PELLENC NOM COMMERCIAL ULTRA LITHIUM BATTERY TYPE Li-Ion Battery MODÈLE...
  • Seite 22 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LE MATÉRIEL DÉSIGNÉ CI-APRÈS : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION DESTINÉ À CHARGER LES BATTERIES OUTILS PELLENC NOM COMMERCIAL TYPE MODÈLE CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 23 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LE MATÉRIEL DÉSIGNÉ CI-APRÈS : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION DESTINÉ À CHARGER LES BATTERIES OUTILS PELLENC NOM COMMERCIAL TYPE 1,2 A MODÈLE CB5012...
  • Seite 24 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LE MATÉRIEL DÉSIGNÉ CI-APRÈS : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION DESTINÉ À CHARGER LES BATTERIES OUTILS PELLENC NOM COMMERCIAL TYPE 2,2 A MODÈLE CB5022 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 25 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS QUE LE MATÉRIEL DÉSIGNÉ CI-APRÈS : DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE CHARGEUR DE BATTERIE FONCTION DESTINÉ À CHARGER LES BATTERIES OUTILS PELLENC NOM COMMERCIAL TYPE 3,0 A MODÈLE CB5030HV 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 27 Translation of the original user guide USER GUIDE Pellenc power tool battery 400 / 700 / 1100 56_17_027A READ THE USER GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 29 PELLENC S .A . WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 30 Always comply with the instructions and illustrations in the manual . • The Pellenc power tool battery is a professional tool reserved exclusively for compatible Pellenc tools. • PELLENC declines all responsibility in case of damage caused by improper use and use other than for which it is intended.
  • Seite 31 Refer to the «SAFETY INDICATIONS» heading in order to identify the location of the safety indications on the tool . No part of this manual may be reproduced without the written consent of PELLENC. The illustrations given in this manual are for information purposes and are in no way contractual. PELLENC reserves the right to make any modification or improvement to its products as deemed necessary without informing customers already in possession of a similar model.
  • Seite 32 MAINTENANCE AND UPKEEP 1– Have the device serviced by an approved PELLENC dealer, using only identical spare parts. SAFETY MEASURES ASSOCIATED WITH THE USE OF THE CHARGER 1–...
  • Seite 33 17– Never store a battery with capacity lower than 31 % for the 400, 18 % for the 700 and 18 % for the 1100. Recharge it before storage if the value is below 31 % or 18 %, respectively.
  • Seite 34 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 35 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNICAL CHARACTERISTICS - BATTERY Battery 1 100 Nominal battery voltage 43.2 V 12 times 4 elements 12 times 6 elements 12 times 8 elements Type of battery included in 1 pack included in 1 pack included in 1 pack Battery capacity 9 Ah 17.4 Ah...
  • Seite 36 DESCRIPTION 56_07_001A 1– Battery 10– Battery charge level indicator 56_17_021A 2– Carrying jacket 11– Pectoral adjustment buckles 3– Adjustment buckles 12– Charger 4– Shoulder straps 13– Charging light 5– Retaining straps 14– Charger mains power plug 6– Tool power connector 15–...
  • Seite 37 INSTALLING THE BATTERY CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 38 ADJUSTING THE JACKET 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 39 ADJUSTING THE JACKET 56_17_025A WARNING! To protect your back, take the time to adjust the jacket correctly . CAUTION: Never force the connectors . Only use batteries with electric supply tool (6) connectors the same color as those present on the battery connector of the tool .
  • Seite 40 CHARGING THE BATTERY When the battery is discharged, the tool stops automatically; the charge level indicator (10) indicates 0 % and the buzzer beeps intermittently (see «MESSAGE TABLE» on page 17). A. Set the On / Off switch (9) immediately to the off position «0». Before using the battery for the first time in the season, charge it fully (steady 99 %) 56_07_024A...
  • Seite 41 CHARGING THE BATTERY E. When the charge level indicator (10) flashes, the battery is charging. Charging is complete when the charge level indicator (10) reads steady. 56_10_010A F. Once the battery is charged, disconnect the charging lead on the battery first (15), then the charger power connector (14). NOTE After a long storage period (new battery, winter storage etc.), when you disconnect the charger, the charge level indicator may display a...
  • Seite 42 CHARGE LEVEL INDICATOR The battery is equipped with a charge level indicator which indicates the charge remaining in the battery. The charge indication is expressed as a percentage. • The charge level indicator reads when the battery is fully charged. •...
  • Seite 43 End of charging STORAGE flashing Goes to standby after 10 days of non-use (from 18 to 99 / 1100) (from 17 to 99 / 700) (from 31 to 99 / 400) MESSAGES IN DEGRADED MODE USAGE alternately Tool stops: Battery temperature too high...
  • Seite 44 (2) years for products connected to a PELLENC battery, and for a period of one (1) year for other PELLENC products. In the case of products connected to a Pellenc battery, parts that are replaced in the under the product warranty after the 12th month of use, are covered for a period of one (1) year.
  • Seite 45 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) WE HEREBY DECLARE THAT THE EQUIPMENT HEREINAFTER REFERRED TO AS : GENERIC DENOMINATION BATTERY FUNCTION INTENDED FOR POWERING HAND-HELD ELECTRIC PELLENC TOOLS COMMERCIAL NAME ULTRA LITHIUM BATTERY TYPE Li-Ion Battery MODEL...
  • Seite 46 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) WE HEREBY DECLARE THAT THE EQUIPMENT HEREINAFTER REFERRED TO AS: GENERIC DENOMINATION BATTERY CHARGER FUNCTION INTENDED FOR CHARGING PELLENC BATTERIES COMMERCIAL NAME TYPE MODEL CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 SERIAL No.
  • Seite 47 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) WE HEREBY DECLARE THAT THE EQUIPMENT HEREINAFTER REFERRED TO AS: GENERIC DENOMINATION BATTERY CHARGER FUNCTION INTENDED FOR CHARGING PELLENC BATTERIES COMMERCIAL NAME TYPE 1,2 A MODEL CB5012 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 SERIAL No.
  • Seite 48 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) WE HEREBY DECLARE THAT THE EQUIPMENT HEREINAFTER REFERRED TO AS: GENERIC DENOMINATION BATTERY CHARGER FUNCTION INTENDED FOR CHARGING PELLENC BATTERIES COMMERCIAL NAME TYPE 2,2 A MODEL CB5022 56R00001 - 56R49999 SERIAL No.
  • Seite 49 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE) WE HEREBY DECLARE THAT THE EQUIPMENT HEREINAFTER REFERRED TO AS : GENERIC DENOMINATION BATTERY CHARGER FUNCTION INTENDED FOR CHARGING PELLENC BATTERIES COMMERCIAL NAME TYPE 3,0 A MODEL CB5030HV 56R00001 - 56R49999 SERIAL No.
  • Seite 51 Übersetzung der ursprünglichen Anleitung BEDIENUNGSANLEITUNG Pellenc-Gerätebatterie 400 / 700 / 1100 56_17_027A DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH BITTE AUFMERKSAM LESEN 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 53 GARANTIE UND KUNDENDIENST VON PELLENC S .A . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 54 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf der Pellenc-Gerätebatterie. Wenn diese Batterie korrekt bedient und gewartet wird, werden Sie jahrelang Freude daran haben. UMWELTSCHUTZ Ihr Gerät enthält zahlreiche, wiederverwertbare Stoffe. Geben Sie es bei Ihrem Händler oder in einem zugelassenen Servicebetrieb ab, damit die Abfallverarbeitung gewährleistet ist.
  • Seite 55 Genehmigung der Firma PELLENC. Die in diesem Handbuch enthaltenen Abbildungen sind unverbindlich und dienen nur der Information. Die Firma PELLENC behält sich das Recht vor, ihre Produkte abzuändern oder zu verbessern, wenn sie dies für erforderlich hält, ohne Kunden darüber zu informieren, die ein ähnliches Modell besitzen. Dieses Handbuch ist Bestandteil des Werkzeugs und muss bei dessen Verkauf mitgeliefert werden.
  • Seite 56 Gerät umgehen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 1– Das Werkzeug durch einen PELLENC Vertragshändler warten lassen, der ausschließlich identische Ersatzteile verwendet. SICHERHEITSMASSNAHMEN IN VERBINDUNG MIT DER BENUTZUNG DER LADEGERÄTS 1–...
  • Seite 57 Gegenständen aufbewahren. 17– Lagern Sie niemals einen Akku, dessen Kapazität die folgenden Werte unterschreitet: 31 % für den 400, 18 % für den 700, 18 % für den 1100. Den Akku vor der Lagerung aufladen, wenn die Ladekapazität 31 %, 18 %, 18 % unterschritten hat.
  • Seite 58 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 59 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE TECHNISCHE DATEN - BATTERIE Akku 1.100 Nennspannung 43,2 V 12 Mal 4 Elemente in einer 12 Mal 6 Elemente in einer 12 Mal 8 Elemente in einer Akkutyp Verpackung Verpackung Verpackung Akku-Kapazität 9 Ah 17,4 Ah 23,2 Ah Akku-Leistung 389 Wh...
  • Seite 60 BESCHREIBUNG 56_07_001A 1– Batterie 10– Ladungsanzeiger 56_17_021A 2– Tragweste 11– verstellbare Brustschnallen 3– verstellbare Schnallen 12– Ladegerät 4– Trägergurte 13– Anzeigeleuchte des Ladegeräts 5– Befestigungsgurte 14– Netzstecker des Ladegeräts 6– Versorgungsanschluss des Werkzeugs 15– Anschluss des Ladegeräts 7– Ladegerätanschluss 8– Verschluss des Ladegerätanschlusses 9–...
  • Seite 61 EINSETZEN DER BATTERIE CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 62 ANLEGEN DER WESTE 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 63 ANLEGEN DER WESTE 56_17_025A ACHTUNG ! Stellen sie die Tragweste sorgfältig ein, um Ihren Rücken zu schonen . WARNUNG: Die Anschlüsse nie mit Gewalt einstecken . Nur Batterien mit Werkzeug-Versorgungsstecker (6) derselben Farbe wie der Batterienstecker Ihres Werkzeugs verwenden . Bitten Sie im gegenteiligen Fall Ihren Vertragshändler um Bestätigung bezüglich der Kompatibilität Ihrer Werkzeuge mit der Batterie .
  • Seite 64 AUFLADEN DER BATTERIE Wenn die Batterie entladen ist, schaltet sich das Werkzeug automatisch ab; die Ladeanzeige (10) zeigt dann 0 % an und es ertönt ein diskontinuierlicher Piepston (siehe «TABELLE DER INFORMATIONEN» auf Seite 17). A. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (9) unverzüglich auf «0». Laden Sie die Batterie vollständig auf (99 % fest), bevor Sie sie zum ersten Mal in der Saison benutzen .
  • Seite 65 AUFLADEN DER BATTERIE E. Wenn die Ladeanzeige (10) blinkt, wird die Batterie aufgeladen. Der Ladevorgang ist abgschlossen, wenn auf der Ladeanzeige (10) die Information 99 erscheint. 56_10_010A F. Sobald die Batterie aufgeladen ist sofort den Stecker des Ladegeräts(15) aus der Batterie und anschließend aus der Steckdose ziehen (14).
  • Seite 66 LADEANZEIGE Die Batterie verfügt über eine Ladeanzeige, die die verbleibende Batterieladung in Prozent anzeigt. Während des Betriebs zeigt die Anzeige des Werkzeugs den Verbrauch des Elektromotors an (z.B. entspricht der Anzeige 23 ein Verbrauch von 230 mA) • Wenn die Anzeige anzeigt, ist die Batterie vollständig aufgeladen.
  • Seite 67 Ladevorgang beendet WÄHREND DER LAGERUNG blinkt Schaltet nach 10 Tagen ohne Benutzung auf Bereitschaft um (18 bis 99 / Modell 1100) (17 bis 99 / Modell 700) (31 bis 99 / Modell 400) STÖRUNGSINFORMATIONEN IM BETRIEB Abwechselnd Werkzeug schaltet ab: Batterietemperatur zu hoch 1 langer und 1 kurzer Piepston Werkzeug schaltet ab: Stromstärke zu hoch...
  • Seite 68 Für Ersatzteile von PELLENC, die im Rahmen von Gewährleistungsansprüchen ausgetauscht werden, gilt die kommerzielle Garantie für akkubetriebene Geräte von PELLENC innerhalb von zwei (2) Jahren ab der Lieferung des Produkts von PELLENC an den Endkunden, für alle anderen Produkte von PELLENC innerhalb eines (1) Jahres.
  • Seite 69 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH) HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS DAS NACHSTEHEND BEZEICHNETE MATERIAL : GENERISCHE BEZEICHNUNG BATTERIE FUNKTION ZUR VERSORGUNG DER ELEKTR. TRAGBAREN PELLENC-WERKZEUGE HANDELSNAME ULTRA LITHIUM BATTERY Li-Ion Battery MODELL 400 / 700 / 1100 56R00001 - 56R49999 SERIENNR.
  • Seite 70 QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH) HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FÜR DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE: GENERISCHE BEZEICHNUNG AKKULADEGERÄT FUNKTION ZUM LADEN VON PELLENC BATTERIEN VORGESEHEN HANDELSNAME MODELL CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 SERIENNR.
  • Seite 71 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH) HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FÜR DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE: GENERISCHE BEZEICHNUNG AKKULADEGERÄT FUNKTION ZUM LADEN VON PELLENC BATTERIEN VORGESEHEN HANDELSNAME 1,2 A MODELL CB5012 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 SERIENNR.
  • Seite 72 QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH) HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FÜR DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE: GENERISCHE BEZEICHNUNG AKKULADEGERÄT FUNKTION ZUM LADEN VON PELLENC BATTERIEN VORGESEHEN HANDELSNAME 2,2 A MODELL CB5022 56R00001 - 56R49999 SERIENNR.
  • Seite 73 QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKREICH) HIERMIT ERKLÄREN WIR, DASS FÜR DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE MASCHINE : GENERISCHE BEZEICHNUNG AKKULADEGERÄT FUNKTION ZUM LADEN VON PELLENC BATTERIEN VORGESEHEN HANDELSNAME 3,0 A MODELL CB5030HV 56R00001 - 56R49999 SERIENNR.
  • Seite 75 Traducción del manual original GUÍA DEL USUARIO Batería Herramientas Pellenc 400 / 700 / 1100 56_17_027A LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 77 GARANTÍA Y SERVICIO POSVENTA PELLENC S .A . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 78 Pellenc compatibles. • La empresa PELLENC no se responsabiliza en caso de daños debidos a uso inadecuado y diferente del previsto. • La empresa PELLENC tampoco se responsabiliza en caso de daños causados por el uso de piezas o accesorios...
  • Seite 79 . No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin el acuerdo previo por escrito de la empresa PELLENC. Las ilustraciones presentes en este manual se dan a título indicativo y no son en ningún caso contractuales. La empresa PELLENC se reserva el derecho de hacer cualquier modificación o mejora que considere oportuna sin tener que...
  • Seite 80 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1– Haga que un distribuidor aprobado PELLENC le dé mantenimiento al cargador utilizando sólo piezas de recambio idénticas. MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL USO DEL CARGADOR 1–...
  • Seite 81 17– Nunca almacenar una batería cuya capacidad sea inferior a 31 % para el 400, 18 % para el 700, 18 % para el 1100. Recargarla antes del almacenamiento en caso de que el valor sea inferior a 31 %, 18 %, 18 %.
  • Seite 82 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 83 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - BATERÍA Batería 1100 Tensión de alimentación nominal 43.2 V 12 veces 4 elementos 12 veces 6 elementos 12 veces 8 elementos Tipo de la batería agrupados en 1 pack agrupados en 1 pack agrupados en 1 pack Capacidad de la batería 9 Ah...
  • Seite 84 DESCRIPTIVO 56_07_001A 1– Batería 10– Indicador de nivel de carga 56_17_021A 2– Chaleco de portabatería 11– Hebillas de ajuste pectorales 3– Hebillas de ajuste 12– Cargador 4– Correas de tirantes 13– Testigo luminoso del cargador 5– Tiras de sujeción 14– Conexión del cargador a la red 6–...
  • Seite 85 COLOCACIÓN DE LA BATERÍA CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 86 AJUSTE DEL CHALECO 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 87 AJUSTE DEL CHALECO 56_17_025A ¡CUIDADO! Con vistas a preservar su espalda, tómese el tiempo de ajustar correctamente su chaleco . ADVERTENCIA: No forzar nunca los conectores . Utilizar exclusivamente baterías con conectores de alimentación para la herramienta (6) de color idéntico al conector batería de su herramienta.
  • Seite 88 RECARGA DE LA BATERÍA Cuando la batería está descargada, la herramienta se para automáticamente : el indicador de carga (10) indica 0 % y el zumbador suena de forma intermitente (ver «TABLA DE MENSAJES» página 17). A. Pasar inmediatamente el interruptor de marcha/parada (9) a la posición de parada «0».
  • Seite 89 RECARGA DE LA BATERÍA E. Cuando el indicador de nivel (10) parpadea, la batería está cargándose. Al finalizar la carga, aparece el mensaje fijo en el indicador de carga (10). 56_10_010A F. Un vez cargada la batería, desconectar en primer lugar el cordón de carga (15) a nivel de la batería y luego la toma red eléctrica del cargador (14).
  • Seite 90 INDICADOR DE CARGA La batería está equipada con un indicador de carga que permite conocer la carga remanente en la batería. La indicación de carga viene dada en porcentaje. • El indicador de carga muestra , la batería está totalmente cargada. •...
  • Seite 91 Fin de carga ALMACENAJE parpadeante Al cabo de 10 días sin usar, pasa a modo latente (de 18 a 99 / 1100) (de 17 a 99 / 700) (de 31 a 99 / 400) MENSAJES EN MODO DEGRADADO UTILIZACIÓN alternadamente Parada de la herramienta: temperatura batería demasiado elevada...
  • Seite 92 Los recambios PELLENC que se cambien en el marco de la garantía de producto tienen una garantía comercial que cuenta a partir de la fecha de entrega del producto PELLENC al cliente usuario y durante un periodo de dos (2) años, en el caso de productos conectados a una batería PELLENC, y durante un (1) año para el resto de productos PELLENC.
  • Seite 93 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN : NOMBRE GENÉRICO BATERÍA FUNCIÓN PARA ALIMENTAR LAS HERRAMIENTAS ELECTROPORTÁTILES PELLENC NOMBRE COMERCIAL ULTRA LITHIUM BATTERY TIPO Li-Ion Battery MODELO...
  • Seite 94 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN: NOMBRE GENÉRICO CARGADOR DE BATERÍA FUNCIÓN DESTINADO À CARGAR LAS BATERÍAS PELLENC NOMBRE COMERCIAL TIPO MODELO CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 95 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN: NOMBRE GENÉRICO CARGADOR DE BATERÍA FUNCIÓN DESTINADO À CARGAR LAS BATERÍAS PELLENC NOMBRE COMERCIAL TIPO 1,2 A MODELO CB5012 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 96 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN: NOMBRE GENÉRICO CARGADOR DE BATERÍA FUNCIÓN DESTINADO À CARGAR LAS BATERÍAS PELLENC NOMBRE COMERCIAL TIPO 2,2 A MODELO CB5022 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 97 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) POR LA PRESENTE, DECLARAMOS QUE EL MATERIAL DESIGNADO A CONTINUACIÓN : NOMBRE GENÉRICO CARGADOR DE BATERÍA FUNCIÓN DESTINADO À CARGAR LAS BATERÍAS PELLENC NOMBRE COMERCIAL TIPO 3,0 A MODELO CB5030HV 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 99 Traduzione del manuale originale GUIDA DELL’UTILIZZATORE Batteria per Attrezzi Pellenc 400 / 700 / 1100 56_17_027A LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA DELL’UTILIZZATORE PRIMA DELL’USO 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 101 GARANZIA E ASSISTENZA POST-VENDITA PELLENC S .A . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 102 • La batteria per attrezzi Pellenc è uno strumento professionale il cui uso è riservato esclusivamente agli attrezzi Pellenc designati compatibili. • La società PELLENC declina ogni responsabilità in caso di danni provocati in seguito ad un uso improprio e diverso da quello previsto.
  • Seite 103 La società PELLENC si riserva il diritto di modificare o migliorare i suoi prodotti come riterrà necessario, senza doverlo comunicare ai suoi clienti, già in possesso di un modello analogo. Il presente manuale fa parte integrante dell’attrezzo e deve accompagnarlo in caso di cessione.
  • Seite 104 è stanchi o sotto l’influenza di stupefacenti, alcolici o medicinali. CURA E MANUTENZIONE 1– Per la manutenzione rivolgersi ad un distributore autorizzato PELLENC che utilizza solo pezzi di ricambio identici. MISURE DI SICUREZZA LEGATE ALL’USO DEL CARICABATTERIE 1–...
  • Seite 105 17– Non riporre mai una batteria con carica inferiore al 31% per il modello 400, al 18% per il modello 700 e al 18% per il modello 1100. Ricaricare la batteria prima di riporla in caso il valore sia inferiore al 31%, al 18% o al 18%.
  • Seite 106 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 107 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE - BATTERIA Batteria 1100 Tensione di alimentazione nominale 43,2 V 12 volte 4 elementi in 1 12 volte 6 elementi in 1 12 volte 8 elementi in 1 Tipo di batteria gruppo gruppo gruppo Capacità...
  • Seite 108 DESCRIZIONE 56_07_001A 1– Batteria 10– Display di livello 56_17_021A 2– Gilet di trasporto 11– Fibbie di regolazione pettorali 3– Fibbia di regolazione 12– Caricatore 4– Cinghie delle bretelle 13– Spia luminosa del caricatore 5– Fasce di fissaggio 14– Spina elettrica del caricatore 6–...
  • Seite 109 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 110 SISTEMAZIONE DEL GILET 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 111 SISTEMAZIONE DEL GILET 56_17_025A ATTENZIONE! Per preservare la schiena, regolare correttamente il gilet, anche se ciò richiede un po’ di tempo . AVVERTENZA: Non forzare mai sui connettori . Utilizzare esclusivamente batterie con connettori di alimentazione per gli attrezzi (6) di colore identico al connettore batteria dell'attrezzo impiegato .
  • Seite 112 RICARICA DELLA BATTERIA Quando la batteria è scarica, l’attrezzo si ferma automaticamente; il display indicatore di livello (10) indica 0 % e il segnale acustico emette una serie di bip intermittenti (vedi «TABELLA DEI MESSAGGI» a pagina 17). A. Portare immediatamente l’interruttore On/Off (9) sulla posizione di arresto «0».
  • Seite 113 RICARICA DELLA BATTERIA E. Quando l’indicatore di livello (10) lampeggia, la batteria è in carica. La ricarica è terminata quando sul display di livello (10) appare il messaggio fisso. 56_10_010A F. Dopo aver caricato la batteria, scollegare prima il cavo di carica (15) a livello della batteria e poi la presa di rete del caricabatteria (14).
  • Seite 114 IL DISPLAY DI LIVELLO La batteria è dotata di un display di livello che consente di conoscere la capacità rimanente di quest’ultima. L’indicazione della capacità è espressa in percentuale. • Il display di livello indica , la batteria è completamente carica. •...
  • Seite 115 Fine della carica RIMESSAGGIO lampeggiante Stand-by dopo 10 giorni di mancato utilizzo (da 18 a 99 / 1100) (da 17 a 99 / 700) (da 31 a 99 / 400) MESSAGGI IN MODALITÀ DEGRADATA in alternanza Arresto dell’attrezzo: temperatura batteria troppo elevata Bip lungo e 1 bip corto Arresto dell’attrezzo: intensità...
  • Seite 116 I pezzi di ricambio PELLENC sostituiti nell'ambito della garanzia del prodotto sono coperti dalla garanzia commerciale a partire dalla consegna del prodotto PELLENC al cliente utente per una durata di due (2) anni in caso di prodotti collegati a una batteria PELLENC e per una durata di un (1) anno per gli altri prodotti PELLENC.
  • Seite 117 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE IL MATERIALE DESIGNATO DI SEGUITO : DENOMINAZIONE GENERICA BATTERIA FUNZIONE DESTINATA ALL'ALIMENTAZIONE DEGLI ATTREZZI ELETTRICI PORTATILI PELLENC NOME COMMERCIALE ULTRA LITHIUM BATTERY TIPO Li-Ion Battery MODELLO...
  • Seite 118 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE IL MATERIALE DESIGNATO DI SEGUITO: DENOMINAZIONE GENERICA CARICABATTERIE FUNZIONE DESTINATO ALLA RICARICA DELLE BATTERIE PELLENC NOME COMMERCIALE TIPO MODELLO CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 119 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE IL MATERIALE DESIGNATO DI SEGUITO: DENOMINAZIONE GENERICA CARICABATTERIE FUNZIONE DESTINATO ALLA RICARICA DELLE BATTERIE PELLENC NOME COMMERCIALE TIPO 1,2 A MODELLO CB5012 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 120 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE IL MATERIALE DESIGNATO DI SEGUITO: DENOMINAZIONE GENERICA CARICABATTERIE FUNZIONE DESTINATO ALLA RICARICA DELLE BATTERIE PELLENC NOME COMMERCIALE TIPO 2,2 A MODELLO CB5022 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 121 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCIA) CON LA PRESENTE, DICHIARIAMO CHE IL MATERIALE DESIGNATO DI SEGUITO : DENOMINAZIONE GENERICA CARICABATTERIE FUNZIONE DESTINATO ALLA RICARICA DELLE BATTERIE PELLENC NOME COMMERCIALE TIPO 3,0 A MODELLO CB5030HV 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 123 Tradução das informações originais GUIA DO UTILIZADOR Bateria ferramentas Pellenc 400 / 700 / 1100 56_17_027A LER ATENTAMENTE O GUIA DO UTILIZADOR ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 125 GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA PELLENC S .A . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 126 • A bateria ferramentas Pellenc é uma ferramenta profissional cuja utilização é reservada exclusivamente às ferramentas Pellenc designadas compatíveis. • A sociedade PELLENC declina qualquer responsabilidade em caso de danos provocados a seguir a uma utilização indevida e diferente daquela para a qual está prevista.
  • Seite 127 Refira-se à rubrica «SINAIS DE SEGURANÇA» para o esquema de localização dos sinais de segurança apostos na ferramenta . Não se pode reproduzir nenhuma parte deste manual sem a autorização escrita da sociedade PELLENC. As ilustrações presentes neste manual são fornecidas a título indicativo e em nenhum caso são contratuais. A sociedade PELLENC reserva-se o direito de introduzir nos seus produtos quaisquer modificações ou melhorias que julgar...
  • Seite 128 álcool ou medicamentos. ASSISTÊNCIA E CONSERVAÇÃO 1– Efectuar a manutenção da ferramenta por um distribuidor autorizado PELLENC, utilizando apenas peças de substituição idênticas. MEDIDAS DE SEGURANÇA RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO CARREGADOR 1–...
  • Seite 129 17– Nunca armazenar uma bateria cuja capacidade é inferior a 31% para 400, 18% para 700, 18% para 1100. Recarregar antes de guardar caso o valor seja inferior a 31%, 18% e 18%, respectivamente.
  • Seite 130 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 131 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA BATERIA Bateria 1100 Tensão de alimentação nominal 43,2 V 12 vezes 4 elementos 12 vezes 6 elementos 12 vezes 8 elementos Tipo de bateria juntos numa embalagem juntos numa embalagem juntos numa embalagem Capacidade da bateria 9 Ah 17,4 Ah...
  • Seite 132 DESCRIÇÃO 56_07_001A 1– Bateria 10– Visor nível 56_17_021A 2– Colete de transporte 11– Fivelas de ajuste peitorais 3– Fivelas de ajuste 12– Carregador 4– Correias de alças 13– Indicador luminoso do carregador 5– Correias de manutenção 14– Tomada de corrente do carregador 6–...
  • Seite 133 INSTALAÇÃO DA BATERIA CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 134 INSTALAÇÃO DO COLETE 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 135 INSTALAÇÃO DO COLETE 56_17_025A CUIDADO! Para preservar as suas costas, tome de vez em quando o tempo para ajustar correctamente o seu colete . AVISO: Nunca forçar os conectores . Apenas utilize baterias com conectores de alimentação ferramenta (6) com uma cor idêntica ao conector da bateria da sua ferramenta .
  • Seite 136 COLOCAÇÃO EM CARGA DA BATERIA Quando a bateria está descarregada, a ferramenta pára automaticamente; o visor de nível (10) indica 0 % e o sinal sonoro toca intermitentemente (ver «TABELA DE MENSAGENS» página 17). A. Pôr imediatamente o interruptor ON/OFF (9) na posição paragem «0».
  • Seite 137 COLOCAÇÃO EM CARGA DA BATERIA E. Quando o visor de nível (10) pisca, a bateria está a carregar. A bateria está carregada quando a mensagem fixa surge no visor de nível (10). 56_10_010A F. Quando a bateria estiver carregada, desligue primeiro o cabo da bateria (15) ao nível da bateria e em seguida a tomada do carregador (14).
  • Seite 138 VISOR DE NÍVEL A bateria está equipada com um visor de nível que permite conhecer a capacidade restante da mesma. A indicação de capacidade é expressa em percentagem. • visor de nível indica , a bateria está completamente carregada. • Se o visor nível indica depois de um dia de trabalho, não é...
  • Seite 139 Fim de carga ARMAZENAMENTO piscando Colocação em stand by depois de 10 dias de não utilização (de 18 a 99 / 1100) (de 17 a 99 / 700) (de 31 a 99 / 400) MENSAGENS EM MODO DEGRADADO UTILIZAÇÃO em alternância...
  • Seite 140 As peças sobresselentes PELLENC substituídas dentro da garantia do produto estão cobertas pela garantia comercial a contar da data de entrega do produto PELLENC ao cliente utilizador durante dois (2) anos, no que diz respeito aos produtos ligados a uma bateria PELLENC, e durante um (1) ano, no que diz respeito aos outros produtos PELLENC.
  • Seite 141 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA) DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE O MATERIAL REFERIDO EM SEGUIDA : DESIGNAÇÃO GERAL BATERIA FUNÇÃO DESTINADA À ALIMENTAÇÃO DAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTEIS PELLENC NOME COMERCIAL ULTRA LITHIUM BATTERY TIPO Li-Ion Battery MODELO...
  • Seite 142 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA) DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE O MATERIAL REFERIDO EM SEGUIDA: DESIGNAÇÃO GERAL CARREGADOR DE BATERIA FUNÇÃO DESTINADO A CARREGAR AS BATERIAS PELLENC NOME COMERCIAL TIPO MODELO CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 143 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA) DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE O MATERIAL REFERIDO EM SEGUIDA: DESIGNAÇÃO GERAL CARREGADOR DE BATERIA FUNÇÃO DESTINADO A CARREGAR AS BATERIAS PELLENC NOME COMERCIAL TIPO 1,2 A MODELO CB5012 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 N°...
  • Seite 144 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA) DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE O MATERIAL REFERIDO EM SEGUIDA: DESIGNAÇÃO GERAL CARREGADOR DE BATERIA FUNÇÃO DESTINADO A CARREGAR AS BATERIAS PELLENC NOME COMERCIAL TIPO 2,2 A MODELO CB5022 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 145 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANÇA) DECLARAMOS, PELO PRESENTE, QUE O MATERIAL REFERIDO EM SEGUIDA : DESIGNAÇÃO GERAL CARREGADOR DE BATERIA FUNÇÃO DESTINADO A CARREGAR AS BATERIAS PELLENC NOME COMERCIAL TIPO 3,0 A MODELO CB5030HV 56R00001 - 56R49999 N°...
  • Seite 147 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GEBRUIKERSHANDLEIDING Gereedschapsbatterij Pellenc 400 / 700 / 1100 56_17_027A LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 56_72709_R - 12/2017...
  • Seite 149 GARANTIE EN KLANTENDIENST VAN PELLENC S .A . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 150 • De gereedschapsbatterij Pellenc is een professioneel gereedschap waarvan het gebruik uitsluitend is voorbehouden voor de gereedschappen Pellenc die hiervoor ontworpen zijn. • De firma PELLENC wijst alle aansprakelijkheid af in geval van schade als gevolg van verkeerd gebruik of van gebruik zonder de voorschriften te volgen.
  • Seite 151 PELLENC. Illustraties in deze handleiding worden uitsluitend ter informatie verstrekt en kunnen in geen geval als bindend worden beschouwd. De firma PELLENC behoudt zich het recht voor de kenmerken van zijn producten naar eigen goeddunken op ieder moment te wijzigen of verbeteren zonder voorafgaande kennisgeving aan klanten die reeds in bezit zijn van een soortgelijk model.
  • Seite 152 7– Uitsluitend bijladen met de lader die door de fabrikant wordt aanbevolen. Een lader die voor een bepaald type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het met een ander type accupack wordt gebruikt. 8– Deze lader is ontworpen om lithiumbatterijen of batterijen van Pellenc-gereedschap op te laden. 9– Niet voor andere doeleinden gebruiken.
  • Seite 153 17– Sla nooit een accu op waarvan de capaciteit lager is dan 31% voor het model 400, 18% voor het model 700 en 18% voor het model 1100. Laad de accu op voordat u hem opslaat ingeval deze waarde kleiner is dan resp. 31%, 18% of 18%.
  • Seite 154 12INR19/66-4 A utiliser uniquement avec le chargeur batterie PELLENC modèle - CB5022 - CB5012 Usar sólo con el cargador de batería PELLENC del modelo - CB5010HV For use only with PELLENC’s battery charger model - CB5030HV Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät Modell PELLENC Só...
  • Seite 155 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS - ACCU Accu 1100 Nominale voedingsspanning 43.2 V 12 maal 4 elementen 12 maal 6 elementen 12 maal 8 elementen Type accu samengebracht in 1 pack samengebracht in 1 pack samengebracht in 1 pack Capaciteit van de accu 9 Ah 17.4 Ah...
  • Seite 156 WERKTEKENING 56_07_001A 1– Batterij 10– Niveauaanduider 56_17_021A 2– Draagvest 11– Borstregelringen 3– Instelringen 12– Lader 4– Draagriemen 13– Verlicht kijkglas van de lader 5– Houdbanden 14– Stroomstekker van de lader 6– Stroomsnoer van het gereedschap 15– Laadconnector 7– Laadsnoer 8– Laadinschakelknop 9–...
  • Seite 157 PLAATSEN VAN HET GEREEDSCHAP CLICK CLICK CLICK CLICK 56_17_022A...
  • Seite 158 PLAATSEN VAN DE VEST 56_17_021A 56_17_021A...
  • Seite 159 PLAATSEN VAN DE VEST 56_17_025A OPGELET ! Teneinde uw rug te vrijwaren, neem de tijd om uw vest correct af te regelen . WAARSCHUWING : Nooit druk uitoefenen op de gewrichten . Gebruiken uitsluitend accu's met voedingsklemmen voor gereedschappen (6) die dezelfde kleur hebben als de accuklemmen van uw gereedschap .
  • Seite 160 INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP Wanneer de batterij ontladen is, stopt het gereedschap automatisch; de niveauaanduider (10) geeft 0 % aan en de buzzer biept met tussenpozen (zie «MELDINGENTABEL» blz. 17). A. Schakel onmiddellijk de schakelaar aan/uit (9) op positie uit «0». Voordat u de accu voor de eerste keer in het seizoen gebruikt, moet u hem geheel opladen (99 % ononderbroken) .
  • Seite 161 INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP E. Wanneer het groene signaallampje van de lader oplicht wordt de batterij opgeladen. De oplading is beëindigd wanneer de boodschap ononderbroken voorkomt op de niveauaanduider (10) 56_10_010A F. Wanneer de accu is opgeladen, moet u eerst het laadsnoer (15) van de accu loskoppelen en daarna de stroomstekker van de lader (14).
  • Seite 162 LADINGDISPLAY De accu is voorzien van een ladingdisplay die de resterende capaciteit van de accu aangeeft. Het ladingniveau wordt uitgedrukt in procent. • Als het ladingdisplay , aangeeft, is de accu volledig opgeladen. • Als de niveauaanduider na een dag werken aangeeft, hoeft de accu niet voor een tweede werkdag te worden bijgeladen.
  • Seite 163 Einde laadcyclus OPSLAG clignotant In wacht plaatsen na 10 dagen niet gebruik (van 18 tot 99 / 1100) (van 17 tot 99 / 700) (van 31 tot 99 / 400) MELDINGEN IN BESCHADIGDE MODUS GEBRUIK afwisselend Stoppen van het gereedschap : te hoge accutemperatuur...
  • Seite 164 PELLENC-producten. In het geval van producten die op een PELLENC-accu zijn aangesloten, is op de onderdelen die in het kader van de garantie op het product na de 12e gebruiksmaand worden vervangen, een garantie van toepassing van een periode van een (1) jaar.
  • Seite 165 ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT HET NAGENOEMDE MATERIAAL : SOORTNAAM ACCU FUNCTIE OM HET DRAAGBAAR PELLENC-GEREEDSCHAP VAN STROOM TE VOORZIEN HANDELSNAAM ULTRA LITHIUM BATTERY TYPE Li-Ion Battery MODEL 400 / 700 / 1100...
  • Seite 166 QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT HET HIERNA VERMELDE MATERIEEL: SOORTNAAM BATTERIJOPLADER FUNCTIE BESTEMD VOOR HET LADEN VAN PELLENC-ACCU’S HANDELSNAAM TYPE MODEL CB5010HV 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999 SERIENUMMER...
  • Seite 167 QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT HET HIERNA VERMELDE MATERIEEL: SOORTNAAM BATTERIJOPLADER FUNCTIE BESTEMD VOOR HET LADEN VAN PELLENC-ACCU’S HANDELSNAAM TYPE 1,2 A MODEL CB5012 56R00001 - 56R49999 32R00001 - 32R49999...
  • Seite 168 ADRES QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT HET HIERNA VERMELDE MATERIEEL: SOORTNAAM BATTERIJOPLADER FUNCTIE BESTEMD VOOR HET LADEN VAN PELLENC-ACCU’S HANDELSNAAM TYPE 2,2 A MODEL CB5022 56R00001 - 56R49999 SERIENUMMER...
  • Seite 169 QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - CS 10047 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT HET HIERNA VERMELDE MATERIEEL : SOORTNAAM BATTERIJOPLADER FUNCTIE BESTEMD VOOR HET LADEN VAN PELLENC-ACCU’S HANDELSNAAM TYPE 3,0 A MODEL CB5030HV 56R00001 - 56R49999 SERIENUMMER...
  • Seite 170 www.pellenc.com...

Diese Anleitung auch für:

7001100