Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens Gigaset CL100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gigaset CL100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens Gigaset CL100

  • Seite 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Seite 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Seite 3 Be inspired...
  • Seite 4: Overzicht Van De Handset

    Overzicht van de handset Overzicht van de handset Intern nummer van de handset Batterij-indicatie leeg Bellerslijst knipperend: batterij bijna Toegang tot leeg Voicemail-lijst ◆ 22-35 Bellerslijst ◆ Display Þ Ü INT MENU Menu Nummerherhaling Displaytoetsen Interne lijst Actuele functies in het Telefoonboek-toets display oproepen Verbindingstoets...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht van de handset ..... 2 Veiligheidsvoorschriften ..... . 5 Toestel in gebruik nemen .
  • Seite 6 Inhoudsopgave Meerdere handsets gebruiken ....18 Intern telefoneren en gesprek beëindigen ....... . . 18 Gesprek doorverbinden naar een andere handset .
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van het basisstation. Gebruik uitsluitend goedgekeurde, oplaadbare batterijen van hetzelfde type (pagina 26)! Gebruik nooit gewone (niet-oplaadbare) batterijen: die kunnen schade aan het batterijvak en zelfs lichamelijk letsel veroorzaken. Gebruik alleen oplaadbare batterijen van het type dat in de ‹...
  • Seite 8: Toestel In Gebruik Nemen

    Toestel in gebruik nemen Toestel in gebruik nemen Basisstation plaatsen Plaatsing van het basisstation Plaats het basisstation tijdens gebruik in een gesloten, droge ruimte met een temperatuur tussen +5 °C en +45 °C. Het basisstation kan het best op een centrale plek in de woning worden geplaatst, bijvoorbeeld de hal.
  • Seite 9: Basisstation Aansluiten

    Toestel in gebruik nemen Basisstation aansluiten Sluit het basisstation eerst aan op de telefoonaansluiting en daarna op de netvoeding. Telefoonstekker Netvoedings- adapter telefoonsnoer (220/230V) met netsnoer Onderkant van het basisstation Steek de plug van het telefoonsnoer in het aansluitpunt van het ◆...
  • Seite 10: De Handset In Gebruik Nemen

    Toestel in gebruik nemen De handset in gebruik nemen Beschermfolie verwijderen Het display is afgedekt met beschermende folie. Verwijder deze! Batterijen plaatsen Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting – zie linker afbeelding. ◆ Klepje ongeveer 3 mm naar beneden verschoven plaatsen en naar boven ◆...
  • Seite 11: Handset Aanmelden Op Het Basisstation En De Batterijen Opladen

    Toestel in gebruik nemen Handset aanmelden op het basisstation en de batterijen opladen Plaats de handset met het display naar voren in het basisstation. De handset wordt nu automatisch op het basisstation aangemeld. Op het display knipperen alle symbolen. De aanmeldingsprocedure duurt ongeveer een minuut.
  • Seite 12: Bediening Van De Telefoon En Menubeheer

    Bediening van de telefoon en menubeheer Bediening van de telefoon en menubeheer Displaytoetsen De displaytoetsen zijn de langwerpige toetsen direct onder het display. Uw handset heeft twee displaytoetsen. Elke toets wordt als kanteltoets bediend, hij kan zowel aan de linker- als aan de rechterkant worden ingedrukt. Afhankelijk van de betreffende bedieningsstand en van welke kant van de toets u indrukt, roept u een bepaald functie op.
  • Seite 13: Tijdfuncties

    Tijdfuncties Tijdfuncties Datum en tijd instellen Alleen als de datum en tijd zijn ingesteld, wordt correct weergegeven op welk tijdstip oproepen zijn binnengekomen. Voor de tijd kunt u kiezen tussen de 12-uurs weergave en de 24-uurs weergave (standaardinstelling). Datum ¢ ¢...
  • Seite 14: Telefoonnummer Van De Beller Weergeven (Nummerweergave)

    Telefoneren Telefoonnummer van de beller weergeven (NummerWeergave) Bij een oproep wordt het telefoonnummer van de beller in het display weergegeven. Voorwaarden: 1. U heeft bij uw netwerkaanbieder de functie NummerWeergave (CLIP) aangevraagd. 2. De beller heeft de netwerkaanbieder opdracht gegeven om het telefoonnummer over te dragen (CLI).
  • Seite 15: Voicemail Gebruiken

    Voicemail gebruiken Voicemail gebruiken Voicemail is een antwoordapparaat dat via het telefoonnetwerk wordt aangeboden. U dient voicemail eerst aan te vragen bij uw netwerkaanbieder voordat u deze dienst kunt gebruiken. Voicemail instellen voor snelkiezen U kunt voicemail met de toets (snelkiezen) oproepen.
  • Seite 16: Telefoonboek En Overige Lijsten Gebruiken

    Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Telefoonboek en snelkieslijst Deze lijsten worden op dezelfde manier gebruikt, met als enige verschil dat u voor het openen van het telefoonboek de toets indrukt en voor het openen van de snelkieslijst de toets In het telefoonboek kunt u maximaal 20 telefoonnummers en namen opslaan.
  • Seite 17 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Kiezen met de snelkieslijst (LCR-nummers) Met deze functie kan het voorkiesnummer van een netwerkaanbieder vóór het telefoonnummer worden geplaatst ("koppelen"). ¢ ¢ MENU GEBRUIKEN óf Telefoonnummer intoetsen: Telefoonnummer invoeren. óf Telefoonnummer uit het telefoonboek kiezen: Telefoonboek openen.
  • Seite 18: Nummerherhalingslijst

    Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Telefoonboek/snelkieslijst wissen Als u een lijst verwijdert, wordt de betreffende lijst volledig gewist, inclusief alle items in de lijst. ¢ ¢ ¢ ¢ toets indrukken MENU WISSEN ? lang indrukken (terug naar de ruststand). Nummerherhalingslijst In de nummerherhalingslijst worden de vijf laatst gekozen nummers geregistreerd.
  • Seite 19: Handsets Aan- En Afmelden

    Handsets aan- en afmelden Handsets aan- en afmelden U kunt op het basisstation maximaal zes handsets aanmelden. Bij een niet eerder op het basisstation aangemelde handset Gigaset CL 1 verloopt de aanmelding automatisch (zie pagina 9). Handsets van de Gigaset-series 1000 tot 4000, de Gigaset-handsets A 2, C 1, C 2 en S 1 alsmede handsets van andere fabrikanten moet u handmatig aanmelden.
  • Seite 20: Meerdere Handsets Gebruiken

    Meerdere handsets gebruiken Meerdere handsets gebruiken Intern telefoneren en gesprek beëindigen Interne gesprekken zijn kosteloze gesprekken met andere handsets van hetzelfde basisstation. Een bepaalde handset bellen ¢ ¢ handset selecteren verbindingstoets indrukken (voorbeeld) Of: INT Om te beëindigen: verbreektoets indrukken. Alle handsets gelijktijdig bellen ("groepsoproep") INT en indrukken.
  • Seite 21: Aansluiten Bij Een Extern Gesprek

    Meerdere handsets gebruiken Aansluiten bij een extern gesprek De functie INBREKEN moet zijn ingeschakeld (standaardinstelling: uit). Een interne deelnemer voert een extern gesprek. U kunt zich bij dit gesprek aansluiten en meepraten. Alle gesprekspartners horen een geluidssignaal dat aangeeft dat een nieuwe deelnemer zich heeft aangesloten.
  • Seite 22: Handset Instellen

    Handset instellen Handset instellen Uw handset is vooraf ingesteld. U kunt de instellingen naar wens wijzigen. Displaytaal wijzigen U kunt de displayteksten in verschillende talen laten weergeven. Displaytoets indrukken om het menu te openen. [_______________] MENU Met de toetsen de procedure starten. Toetsen indrukken voor Nederlands .
  • Seite 23: Handset In De Standaardinstelling Terugzetten

    Basisstation instellen Handset in de standaardinstelling terugzetten U kunt de standaardinstellingen van de handset herstellen (overzicht van de instellingen bij levering van de handset zie pagina 24). Items in het telefoonboek, de bellerslijst, de nummerherhalingslijst en de snelkieslijst blijven daarbij behouden. De handset blijft ook aangemeld op het basisstation.
  • Seite 24: Bijlage

    Veelgestelde vragen Mocht u nog vragen hebben over het gebruik van uw telefoon, dan zijn wij via www.my-siemens.com/customercare dag en nacht beschikbaar. De meest gestelde vragen met bijbehorende antwoorden staan hieronder voor u vermeld. Wat is er aan de hand...
  • Seite 25: Onderhoud

    Bijlage Wat is er aan de hand Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing als..er geen bel-/kiestoon te U hebt de telefoonkabel op de Let er bij aankoop in de winkel horen is? Gigaset verkeerd aangesloten. op hoe de stekkers moeten worden aangesloten (pagina 26).
  • Seite 26: Overige Instellingen

    Bijlage Pauze na bezetten van de lijn wijzigen Lengte van de pauze tussen het indrukken van de verbindingstoets en het verzenden van het telefoonnummer instellen (1 = 1 sec.; 2 = 3 sec.; 3 = 7 sec.; 4 = 2,5 sec., standaard: 3 sec.). ¢...
  • Seite 27: Displaytaal Instellen

    Bijlage Tekentabel voor het invoeren van tekst Desbetreffende toets meerdere keren of lang indrukken. 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x Spatie Displaytaal instellen Voor instelling van de displaytaal zie pagina 20. Andere talen: voor Engels, voor Frans, voor Italiaans, voor Spaans, voor Portugees,...
  • Seite 28: Algemene Technische Gegevens

    Bijlage Technische gegevens Geadviseerde batterijen Nikkel-metaalhydride (NiMH) – Type AAA Sanyo Twicell 700 (700 mAh) GP 700mAh (700 mAh) Sanyo Twicell 650 (650 mAh) Varta Phone Power AAA (700 mAh) Panasonic 700mAh „for Dect" (700 mAh) YDT AAA SUPER 700 (700 mAh) Gebruiksduur/laadtijd van de handset Capaciteit Standby-tijd...
  • Seite 29: Klantenservice (Customer Care)

    CE-markering. Uittreksel uit de oorspronkelijke verklaring: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."...
  • Seite 30: Garantiecertificaat

    De duur van de garantie wordt niet verlengd door diensten die in het kader van de ◆ garantie tijdens de duur van de garantie worden verleend. Voor zover het niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich het recht voor, ◆ de klant voor het vervangen of repareren kosten in rekening te brengen.
  • Seite 31: Trefwoordenregister

    Trefwoordenregister Trefwoordenregister Aanmelden van handsets ..Handset Afmelden van handsets ... afmelden ....Antwoordapparaat zie ook Voicemail gebruiksduur en laadtijd .
  • Seite 32 Trefwoordenregister Toets blokkeren ..... Onderhoud van de telefoon ..Toetsen ..... . . Oproepbeantwoording, automatisch displaytoetsen .
  • Seite 33 Be inspired...
  • Seite 34 Présentation du combiné Présentation du combiné Numéro interne du combiné Heure Charge de la batterie vide pleine Journal des appels clignotante : batterie Touche Messages presque vide Messagerie externe ◆ Journal des appels ◆ 22-35 Ecran (affichage) Þ Ü INT MENU Menu Liste des numéros Touches écran...
  • Seite 35 Sommaire Sommaire Présentation du combiné ..... 2 Consignes de sécurité ......5 Mise en service du téléphone .
  • Seite 36 Sommaire Utilisation de plusieurs combinés ... . . 17 Appels interne ............17 Renvoi de l’appel vers un autre combiné...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni, tel qu'il est identifié sous la base. Utilisez uniquement des batteries rechargeables homologuées de même type (p. 24) ! N’utilisez jamais des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé et peuvent provoquer des blessures.
  • Seite 38: Mise En Service Du Téléphone

    Mise en service du téléphone Mise en service du téléphone Installation de la base Remarques à propos de l’installation La base est prévue pour fonctionner dans des locaux protégés, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C. Installez la base dans un endroit central de votre logement, par exemple dans l'entrée.
  • Seite 39: Mise En Service Du Combiné

    Mise en service du téléphone libre Brochage : libre libre libre Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni. ◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce, ◆ assurez-vous que le brochage soit conforme (fils a/b sur broche 3/4). Pour que votre téléphone fonctionne, le bloc-secteur doit toujours ◆...
  • Seite 40: Inscription Du Combiné Sur La Base Et Charge Des Batteries

    Mise en service du téléphone Inscription du combiné sur la base et charge des batteries Posez le combiné écran face à vous sur la base. Le combiné s’inscrit alors automatiquement sur la base, tous les symboles clignotent à l'écran. La procédure dure environ une minute.
  • Seite 41: Utilisation Du Téléphone Et Navigation Dans

    Utilisation du téléphone et navigation dans le menu Utilisation du téléphone et navigation dans le menu Touches écran Les touches écran sont les touches oblongues placées sous l'écran. Votre combiné est équipé de deux touches écran. Chacune d'entre elles s'utilise comme une bascule, c'est-à-dire que vous pouvez appuyer sur le côté...
  • Seite 42: Date/Heure

    Date/Heure Date/Heure Réglage de la date et l'heure Le réglage de la date et de l'heure est nécessaire pour que l'heure d'arrivée des appels s'affiche correctement. Pour l'heure, vous avez le choix entre deux modes : 12 heures et 24 heures (valeur par défaut). Date ¢...
  • Seite 43: Présentation Du Numéro

    Téléphoner Présentation du numéro Lors d'un appel, le service Présentation du numéro affiche à l'écran le numéro de l'appelant. Conditions : 1. Vous avez demandé à votre opérateur d'activer le service Présentation du numéro de l'appelant (CLIP) , afin que ces informations apparaissent sur votre écran. 2.
  • Seite 44: Utilisation De La Messagerie Externe

    Utilisation de la messagerie externe Utilisation de la messagerie externe La messagerie externe est le répondeur de votre opérateur réseau. Pour utiliser la messagerie externe, vous devez avoir souscrit au préalable à ce service auprès de votre opérateur réseau. Sélection de l’accès rapide pour la messagerie externe Vous pouvez appeler directement la messagerie externe avec la touche (accès rapide).
  • Seite 45: Utilisation Du Répertoire Et Des Autres Listes

    Utilisation du répertoire et des autres listes Utilisation du répertoire et des autres listes Répertoire principal et secondaire L'utilisation des deux listes est identique, seule différence : pour ouvrir le répertoire principal il faut appuyer sur la touche , tandis que la touche sert à...
  • Seite 46 Utilisation du répertoire et des autres listes Composer un numéro depuis le répertoire secondaire (présélection) Cette fonction permet d'insérer le préfixe d'un opérateur avant le numéro à appeler. ¢ ¢ MENU UTILISER soit ... Entrer le numéro : Entrer le numéro. Sélectionner le numéro dans le répertoire soit ...
  • Seite 47: Liste Des Numéros Bis

    Utilisation du répertoire et des autres listes Effacer le répertoire principal/secondaire L'effacement concerne toutes les entrées de la liste concernée. ¢ ¢ ¢ ¢ Appuyer sur la touche MENU EFFACER ? Appuyer sur de manière prolongée (retour à l'état de repos). Liste des numéros bis Les cinq derniers numéros appelés se trouvent dans la liste des numéros bis.
  • Seite 48: Inscription/Suppression De Combinés Sur La Base

    Inscription/suppression de combinés sur la base Inscription/suppression de combinés sur la base Vous pouvez inscrire jusqu'à 6 combinés sur votre base. L’inscription d'un combiné Gigaset CL 1 qui n'a pas encore été inscrit sur une base s'effectue de manière automatique (voir p. 8). Les combinés des familles Gigaset 1000 à...
  • Seite 49: Utilisation De Plusieurs Combinés

    Utilisation de plusieurs combinés Utilisation de plusieurs combinés Appels interne Les appels internes sont des communications gratuites entre combinés de la même base. Appeler un combiné en particulier ¢ ¢ Sélectionner le combiné Appuyer sur la touche Décrocher (exemple) Ou : INT Pour mettre fin à...
  • Seite 50: Intrusion Dans Une Communication Externe

    Utilisation de plusieurs combinés Intrusion dans une communication externe La fonction INTRUSION doit être activée (valeur par défaut : désactivé). Un correspondant interne est en communication externe. Vous pouvez participer à cette conversation. Cette intrusion est signalée à tous les correspondants par une tonalité.
  • Seite 51: Paramétrage Du Combiné

    Paramétrage du combiné Paramétrage du combiné Votre combiné est préconfiguré. Vous pouvez toutefois personnaliser les réglages. Changement de langue d’affichage Vous pouvez faire afficher les messages d’écran dans différentes langues. Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le menu. [_______________] MENU Activer la procédure à...
  • Seite 52: Réinitialisation Des Paramètres D'usine Du Combiné

    Paramétrage de la base Réinitialisation des paramètres d’usine du combiné Vous pouvez annuler les paramétrages personnalisés et restaurer les paramètres d’usine (récapitulatif de la configuration de base du combiné voir p. 23). Les entrées des répertoires principal et secondaire, du journal des appels, la liste des numéros bis ainsi que l’inscription du combiné...
  • Seite 53: Annexe

    Questions-réponses Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse Internet suivante www.my-siemens.com/customercare. De plus, nous traitons ci-après les problèmes les plus fréquents. Que faire si …...
  • Seite 54: Entretien

    Annexe Entretien Essuyez la base et le combiné avec un chiffon légèrement humide ou un chiffon antistatique. N’utilisez jamais de chiffon sec. Risque de chargement en électricité statique. Contact avec les liquides Si le combiné entre en contact avec un liquide, n’allumez en aucun cas l'appareil. Retirez immédiatement toutes les batteries.
  • Seite 55: Autres Réglages

    Annexe Modifier la pause après la touche R (pause interchiffre) Vous pouvez modifier la durée de la pause interchiffre (1 = 800 ms ; 2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms, voir mode d’emploi de l’autocommutateur privé). ¢ ¢...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Annexe Tableau des caractères et saisie de texte Appuyez sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée. 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x Espace Sélectionner la langue d'affichage Pour sélectionner la langue d’affichage voir p. 19. Autres langues : pour l’anglais, pour le français, pour l’italien,...
  • Seite 57: Consommation Électrique

    Annexe Consommation électrique En mode veille (sans recharge) env. 1,9 W. ◆ En mode veille, pendant la charge env. 4,6 W. ◆ Pendant la communication, env. 2,1 W. ◆ Caractéristiques générales Caractéristique Valeur Norme DECT supportée Norme GAP supportée Nombre de canaux 60 canaux duplex Plage de fréquences radio 1880 –...
  • Seite 58: Service Clients (Customer Care)

    R&TTE (99/05/CEE) est confirmée par le label CE. Extrait de la déclaration originale "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M"...
  • Seite 59: Certificat De Garantie

    La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de services fournis dans le ◆ cadre de la garantie pendant la période de garantie. Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens se réserve le droit de ◆ facturer au client les frais de réparation ou de remplacement.
  • Seite 60: Index

    Index Index Customer Care (Service) ... Accès rapide (messagerie externe) ... touche raccourci ....Date/Heure .
  • Seite 61 Index Mode de numérotation par impulsions ... Tableau des caractères ... . Musique d'attente ....Téléphoner .
  • Seite 62 Be inspired...
  • Seite 63 Kurzübersicht des Mobilteils Kurzübersicht des Mobilteils Interne Nummer des Mobilteils Uhrzeit Ladezustand Akku Anruferliste leer voll Zugriff auf blinkend: Akku fast leer T-NetBox ◆ 22-35 Anruferliste ◆ Display (Anzeigefeld) Þ Ü INT MENU Menü Wahlwiederholung Display-Tasten Intern-Liste Aktuelle Funktionen im Telefonbuch-Taste Display aufrufen Abheben-Taste...
  • Seite 64 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Kurzübersicht des Mobilteils ....2 Sicherheitshinweise ......5 Telefon in Betrieb nehmen .
  • Seite 65 Inhaltsverzeichnis Mehrere Mobilteile nutzen ....17 Intern anrufen und Gespräch beenden ........17 Gespräch an ein anderes Mobilteil weitergeben .
  • Seite 66: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unter- seite der Basis gekennzeichnet. Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs (S. 24) ein! D. h. niemals herkömmliche (nicht aufladbare) Batterien, da sie zu Gesund- heits- und Personenschäden führen können. Legen Sie wiederaufladbare Akkus richtig gepolt ein und verwenden Sie den ‹...
  • Seite 67: Telefon In Betrieb Nehmen

    Telefon in Betrieb nehmen Telefon in Betrieb nehmen Basis aufstellen Hinweise zum Aufstellen Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen trockenen Räumen mit einem Temperatur- bereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Basis an einer zentralen Stelle der Wohnung/des Hauses auf, z.
  • Seite 68: Mobilteil In Betrieb Nehmen

    Telefon in Betrieb nehmen frei Steckerbelegung: frei frei frei Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. ◆ Wenn Sie im Handel ein anderes Telefonkabel kaufen, achten Sie auf ◆ die richtige Steckerbelegung ( Telefonadern a/b auf PIN 3/4). Um Ihr Telefon betriebsbereit zu halten, muss das Steckernetzgerät ◆...
  • Seite 69: Mobilteil An Der Basis Anmelden Und Akkus Laden

    Telefon in Betrieb nehmen Mobilteil an der Basis anmelden und Akkus laden Stellen Sie Ihr Mobilteil mit dem Display sichtbar nach vorne in die Basis. Das Mobilteil meldet sich nun automatisch an der Basis an, im Display blinken alle Symbole. Der Vor- gang dauert etwa eine Minute.
  • Seite 70: Bedienen Des Telefons Und Menü-Führung

    Bedienen des Telefons und Menü-Führung Bedienen des Telefons und Menü-Führung Display-Tasten Display-Tasten sind die länglichen Tasten direkt unter dem Display. Ihr Mobilteil hat zwei Display-Tasten. Jede ist wie eine Wipp-Taste zu bedienen, sie kann sowohl an ihrer lin- ken als auch an ihrer rechten Seite gedrückt werden. Abhängig von der jeweiligen Bediensituation und davon, welche Tastenseite Sie drücken, rufen Sie eine bestimmte Funktion auf.
  • Seite 71: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen Zeitfunktionen Datum und Uhrzeit einstellen Die Datums- und Uhrzeiteinstellung sind notwendig, damit korrekt angezeigt wird, wann Anrufe eingegangen sind. Für die Uhrzeit können Sie zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige (Lieferzustand) wählen. Datum ¢ ¢ ¢ MENU BASIS-EINST DATUM ¢...
  • Seite 72: Rufnummernübermittlung

    Telefonieren Rufnummernübermittlung Bei einem Anruf wird die Rufnummer des Anrufers im Display angezeigt. Voraussetzungen: 1. Sie haben bei Ihrem Netzanbieter beauftragt, dass die Rufnummer des Anrufers (CLIP) auf Ihrem Display angezeigt wird. 2. Der Anrufer hat beim Netzanbieter beauftragt, dass seine Rufnummer übermittelt wird (CLI).
  • Seite 73: T-Netbox Nutzen

    T-NetBox nutzen T-NetBox nutzen Die T-NetBox ist der Anrufbeantworter im Netz der Deutschen Telekom („T-Net“). Sie können die T-NetBox erst dann nutzen, wenn Sie diese bei der Deutschen Telekom beauftragt haben. T-NetBox für die Schnellwahl festlegen Sie haben die Möglichkeit, die T-NetBox mit der Taste (Schnellwahl) aufzurufen.
  • Seite 74: Telefonbuch Und Weitere Listen Nutzen

    Telefonbuch und weitere Listen nutzen Telefonbuch und weitere Listen nutzen Telefonbuch und Kurzwahlliste Die Bedienung der beiden Listen ist gleich, nur dass Sie beim Öffnen des Telefonbuchs die Taste und beim Öffnen der Kurzwahlliste die Taste drücken. Im Telefonbuch können Sie bis zu 20 Rufnummern mit zugehörigen Namen spei- chern.
  • Seite 75: Kurzwahlnummer Für Die Schnellwahl Speichern

    Telefonbuch und weitere Listen nutzen Mit der Kurzwahlliste wählen (Call-by-Call) Mit dieser Funktion kann die Vorwahl eines Netzanbieters der Rufnummer vorangestellt werden („Verketten“). ¢ ¢ MENU VERWENDEN entweder ... Rufnummer eintippen: Rufnummer eingeben. oder ... Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen: Telefonbuch öffnen.
  • Seite 76: Wahlwiederholungsliste

    Telefonbuch und weitere Listen nutzen Telefonbuch/Kurzwahlliste löschen Beim Löschen wird die jeweilige Liste mit allen Einträgen gelöscht. ¢ ¢ ¢ ¢ bzw. Taste drücken MENU LOESCHEN ? lang drücken (zurück in den Ruhezustand). Wahlwiederholungsliste In der Wahlwiederholungsliste stehen die fünf zuletzt gewählten Rufnummern. Rufnummer wählen Sie können eine Rufnummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen.
  • Seite 77: Mobilteile An- Und Abmelden

    Mobilteile an- und abmelden Mobilteile an- und abmelden Sie können an Ihrer Basis bis zu sechs Mobilteile anmelden. Die Anmeldung eines noch nicht an einer Basis angemeldeten Mobilteils Gigaset CL 1 läuft automatisch ab (siehe S. 8). Mobilteile der Gigaset-Familien 1000 bis 4000, die Gigaset-Mobilteile A 2, C 1, C 2 und S 1 sowie Mobilteile anderer Hersteller müssen Sie manuell anmelden.
  • Seite 78: Mehrere Mobilteile Nutzen

    Mehrere Mobilteile nutzen Mehrere Mobilteile nutzen Intern anrufen und Gespräch beenden Interne Anrufe sind kostenlose Gespräche mit anderen Mobilteilen derselben Basis. Ein bestimmtes Mobilteil anrufen ¢ ¢ Mobilteil auswählen Abheben-Taste drücken (Beispiel) Oder: INT Zum Beenden: Auflegen-Taste drücken. Alle Mobilteile gleichzeitig anrufen („Sammelruf“) INT und drücken.
  • Seite 79: Mobilteil Suchen („Paging")

    Mehrere Mobilteile nutzen Intern zuschalten Im Display Ihres Mobilteils steht LEITG BELEGT. Abheben-Taste drücken. Alle Teil- nehmer hören einen Signalton. Im Display Ihres Mobilteils wird KONFERENZ ange- zeigt. Zuschalten beenden: Auflegen-Taste drücken (Signalton). Mobilteil suchen („Paging“) Drücken Sie die Anmelde-/Paging-Taste (S. 16) an der Vorderseite der Basis max. 2 Sek. lang.
  • Seite 80: Mobilteil Einstellen

    Mobilteil einstellen Mobilteil einstellen Ihr Mobilteil ist voreingestellt. Sie können die Einstellungen individuell ändern. Display-Sprache ändern Sie können sich die Display-Texte in verschiedenen Sprachen anzeigen lassen. Display-Taste drücken, um das Menü zu öffnen. [_______________] MENU Mit den Tasten die Prozedur aufrufen. Tasten für Deutsch drücken.
  • Seite 81: Mobilteil In Den Lieferzustand Zurücksetzen

    Basis einstellen Mobilteil in den Lieferzustand zurücksetzen Sie können individuelle Einstellungen und Änderungen in den Lieferzustand zurückset- zen (Übersicht Lieferzustand Mobilteil s. S. 23). Einträge des Telefonbuchs, der Anrufer- liste, der Wahlwiederholungsliste und der Kurzwahlliste sowie die Anmeldung des Mobilteils an der Basis bleiben erhalten. ¢...
  • Seite 82: Anhang

    Anhang Fragen und Antworten Treten beim Gebrauch Ihres Telefons Fragen auf, stehen wir Ihnen unter www.my-siemens.com/customercare rund um die Uhr zur Verfügung. Außerdem haben wir die am häufigsten gestellten Fragen und Antworten hier abgedruckt. Was passiert, wenn … Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
  • Seite 83: Kontakt Mit Flüssigkeit

    Anhang Kontakt mit Flüssigkeit Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein, auf keinen Fall das Gerät einschalten. Sofort alle Akkus entnehmen. Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Gerät abtropfen und tupfen Sie anschließend alle Teile trocken. Lagern Sie das Mobilteil ohne Akkus für mindestens 72 Stunden an einem trockenen, warmen Ort.
  • Seite 84: Weitere Einstellungen

    Anhang Weitere Einstellungen Lieferzustand des Mobilteils Lieferzustand Zustand nach Beschreibung Rücksetzen Hörer-Lautstärke S. 19 Rufton-Lautstärke S. 19 Rufton-Melodie S. 19 Telefonbuch leer bleibt erhalten S. 13 Wahlwiederholungsliste leer bleibt erhalten S. 15 Anruferliste leer bleibt erhalten S. 15 Kurzwahlliste leer bleibt erhalten S.
  • Seite 85: Allgemeine Technische Daten

    Anhang Display-Sprache einstellen Zur Einstellung der Display-Sprache s. S. 19. Weitere Sprachen: für Englisch, für Französisch, für Italienisch, für Spanisch, für Portugiesisch, für Niederländisch, für Dänisch, für Norwegisch, für Schwedisch, für Finnisch, für Tschechisch, für Polnisch, für Türkisch, für Russisch, für Kroatisch.
  • Seite 86: Kundenservice (Customer Care)

    Direktive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. Auszug aus der Originalerklärung: „We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.“...
  • Seite 87: Garantie-Schein

    Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen. Eine Änderung der Beweislastregeln zum Nachteil des Kunden ist mit den ◆ vorstehenden Regelungen nicht verbunden. Zur Einlösung dieser Garantie wenden Sie sich bitte an den Siemens Telefonservice. Die Rufnummer unseres Service-Centers entnehmen Sie bitte dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 88: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Abmelden von Mobilteilen Intern ..Akkus Rufnummer ....einlegen zuschalten ..... .
  • Seite 89 Stichwortverzeichnis Reichweite Wählen ..... Rückfrage (intern) mit dem Telefonbuch ....
  • Seite 90 A3 1 0 0 8 - A2 2 1 - B1 0 0 - 1 - 3 F 1 9 Issued by Information and Communication Mobile Schlavenhorst 88 D-46395 Bocholt © Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (10/2003). Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com...

Inhaltsverzeichnis