Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
www.terraillon.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terraillon MEASURE EXPERT

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL www.terraillon.com...
  • Seite 2 Made for / Compatibilité iOS 9.0 & + Android 5.0 & + MyBodyCheck app...
  • Seite 3 Mètre ruban connecté Terraillon NOTICE D’UTILISATION ............4 Smart tape Terraillon INSTRUCTION MANUAL ............ 13 Verbindetes band Terraillon BEDIENUNGSANLEITUNG ..........22 Verbonden tape Terraillon HANDLEIDING ................31 Metro ruban collegata Terraillon MANUALE DI ISTRUZIONI ..........40 Metro rubán conectado Terraillon MANUAL DE INSTRUCCIONES ........
  • Seite 4 Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remer- cions. Afin d’obtenir pleine satisfaction de votre produit, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. • Aucune des informations fournies par cet appareil ne vise à soigner, traiter ou empêcher une maladie. Consignes de sécurité...
  • Seite 5 • Ne pas chauffer à plus de 70°C /158°F. Ne pas jeter dans un feu. • Tenir à l’abri de la lumière directe du soleil. • Terraillon décline toute responsabilité en cas d’uti- lisation incorrecte du produit, par exemple en cas d’utilisation d’une tension supérieure à celle indiquée.
  • Seite 6 Les signes d’avertissement et les icônes d’illustration vous permettent d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité, ainsi que de prévenir tout dommage au produit, tout risque et toute blessure que ce soit pour vous-même ou les autres : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 12 ans ou plus ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de...
  • Seite 7: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN 1. Ne démontez pas le mètre ruban : celui-ci ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. Le mètre ruban peut être endommagé en consé- quence d’une manipulation incorrecte. 2. Nettoyez le mètre ruban après utilisation avec un chif- fon légèrement humide.
  • Seite 8: Préparation Avant Utilisation

    En cas de difficultés ou pour plus d’informations, re- trouvez notre centre d’aide en scannant le QR code ci-contre avec votre smartphone. Si vous ne trou- vez pas la réponse à votre question, vous pouvez également contacter notre Service Après Vente : serviceconsommateurs@terraillon.fr...
  • Seite 9: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION • Pour installer votre mètre ruban, veuillez vous munir de votre smartphone. • Téléchargez l’application MyBodyCheck Terraillon, puis l’ouvrir. • Suivez les instructions qui apparaissent sur votre smart- phone. Veillez à bien renseigner toutes les informations demandées. • Votre smartphone doit être à proximité du mètre ruban tout au long de l’installation.
  • Seite 10 COMMENCER LES MESURES Unité de mesure L’unité sélectionnée par défaut est «centimètre». Pour sélectionner l’unité désirée (cm ou in) appuyer de ma- nière brève sur le bouton d’allumage jusqu’à ce que l’uni- té souhaitée apparaisse. L’unité est alors sélectionnée. Prise des mesures 1.
  • Seite 11: Résolution Des Problèmes

    4. Appuyer sur « Enregistrer » sur l’application pour sau- vegarder toutes vos mesures. Remarque : le mètre ruban s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes s’il n’est pas utilisé. Remarque : après une prise de mesures, enrouler le mètre ruban dans le réservoir afin de le ranger facilement et de le garder en bon état.
  • Seite 12: Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution Dysfonctionnement Insérer une épingle occasionnel causé dans le bouton Affichage erroné par de fortes de réinitialisation, vibrations ou une appuyer et relâcher forte oscillation Echec de Le téléphone Rapprocher le connexion à est trop loin de téléphone à...
  • Seite 13 Dear Customer; Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully to take full advantage of your product. • Any information provided by this device is in no way meant to treat, cure or prevent, any disease or illness from happening.
  • Seite 14 • Do not heat above 70°C /158°F. Do not dispose of in a fire. • Keep out of direct sunlight. • Terraillon will not take any responsibility for the misuse of the product, such as using voltage higher than indicated. Misuse may result in serious injury or loss of property.
  • Seite 15 This appliance may be used by children aged 12 or over or by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised, if they have received instructions on how to use the appliance safely and if they are aware of the hazards involved.
  • Seite 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. Do not dismantle the tape measure: it contains no user serviceable parts. Damage to the scale may occur as a result of improper handling. The tape measure may be damaged by incorrect handling. 2. Clean the tape measure after use with a slightly damp cloth.
  • Seite 17: Preparation Before Use

    If you have any difficulties or need more information, you can find our help centre by scanning the QR code opposite with your smartphone. If you cannot find the answer to your question, you can also contact our After Sales Service: support.uk@terraillon.com...
  • Seite 18: First Use

    FIRST USE • To install your tape measure, please take your smart- phone with you. • Download the MyBodyCheck Terraillon, then open it. • Follow the instructions that appear on your smartphone. Ensure you enter all the information requested. • Your smartphone must be close to the tape measure throughout the installation process.
  • Seite 19 START MEASURING Unit of measurement The default unit is ‘centimetres’. To select the desired unit (cm or in), briefly press the ignition button until the desired unit appears. The unit is then selected. Taking measurements 1. Press the power button to switch on the tape measure. When the Bluetooth symbol on the display is steady, this indicates that the connection with the MyBody- check application has been established.
  • Seite 20: Problem Solving

    4. Press ‘Save’ on the application to save all your meas- urements. Note: the tape measure will automatically switch off af- ter 20 seconds if not in use. Note: after taking a measurement, roll up the tape measure in the reservoir for easy storage and to keep it in good condition.
  • Seite 21: Protect The Environment

    Problem Possible cause Solution Occasional Insert pin in malfunction caused reset button, Incorrect display by strong vibration or press and oscillation release Move the phone Failed to connect to The phone is too far closer than 8m the application away from the device to the device PROTECT THE ENVIRONMENT After life, dispose of this product at a designated...
  • Seite 22 Sehr geehrter Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschie- den haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch, bevor Sie das Gerät benutzen • Die Informationen von diesem Gerät bereitgestellten dienen, nicht der Behandlung, Heilung oder Vorbeu- gung von Krankheiten. Sicherheitshinweise zum Laden der Lithium-Batterie des Produkts: Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie zum Aufladen des Maß-...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    NOTIZ: • Sie müssen ein geeignetes USB-Ladegerät eines re- nommierten Herstellers auswählen. • Sie sollten das Maßband alle drei Monate aufladen. • Laden Sie das Produkt nur bei Umgebungstemperatu- ren zwischen 10°C und 40°C. • Nicht über 70°C /158°F erhitzen. Nicht im Feuer ent- sorgen.
  • Seite 24 Die Warnhinweise und Mustersymbole werden ange- führt, damit Sie dieses Produkt sicher und korrekt an- wenden können und Schäden am Gerät oder Gefahren für sich und andere vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden, Anweisungen zur...
  • Seite 25: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG 1. Zerlegen Sie das Maßband nicht: sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Das Maßband kann als Folge einer unsachgemäßen Handhabung beschädigt werden. 2. Reinigen Sie das Maßband nach dem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lö- sungsmittel undtauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
  • Seite 26: Vorbereitung Vor Gebrauch

    Bei Schwierigkeiten oder für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit unserem Support Center in Verbindung, indem Sie den nebenstehenden QR- Code mit Ihrem Smartphone scannen. Wenn Sie keine Antwort auf Ihre Frage finden, können Sie sich auch per E-Mail an unseren Kundendienst wenden: support.de@terraillon.com...
  • Seite 27: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE • Um Ihr Maßband einzurichten, halten Sie bitte Ihr Smartphone bereit. • Laden Sie die App MyBodyCheck Terraillon herunter und öffnen Sie sie. • Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Smartphone. Achten Sie darauf, alle erforderlichen Informationen auszufüllen.
  • Seite 28: Mit Den Messungen Beginnen

    MIT DEN MESSUNGEN BEGINNEN Maßeinheit Die standardmäßig ausgewählte Einheit ist „Zentimeter“. Um die gewünschte Einheit (cm oder in) auszuwählen, drücken Sie kurz auf den Einschaltknopf, bis die ge- wünschte Einheit angezeigt wird. Die Einheit wird dann ausgewählt. Messungen vornehmen 1. Drücken Sie den Einschaltknopf, um das Bandmaß ein- zuschalten.
  • Seite 29: Problemlösung

    die Bestätigungstaste, um die Messung auf dem Bildschirm und in der App zu erhalten. 4. Drücken Sie in der Anwendung auf „Speichern“, um alle Ihre Messungen zu speichern. Hinweis: Das Maßband schaltet sich nach 20 Sekunden automatisch aus, wenn es nicht benutzt wird. Hinweis: Rollen Sie das Maßband nach einer Messung im Behälter auf, damit Sie es leicht aufbewahren können und es in gutem Zustand bleibt.
  • Seite 30: Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Lösung Gelegentliche Stecken Sie Fehlfunktion, eine Stecknadel die durch starke in die Reset- Falsche Anzeige Vibrationen oder Taste, drücken Schwingungen Sie und lassen verursacht wird Sie los Bringen Sie das Das Telefon ist zu Verbindung mit der Telefon näher weit vom Gerät App fehlgeschlagen...
  • Seite 31 Geachte klant, Bediening Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Lees deze gebruiksaanwijzing van tevoren aandachtig door zodat u het apparaat optimaal zult kunnen benutten. • De informatie die dit toestel verschaft, is geenszins, bestemd om ziekten te behandelen, genezen of voorkomen.
  • Seite 32 OPMERKING: • U moet een gekwalificeerde USB-lader van een gerenommeerde fabrikant kiezen. • Je moet het meetlint om de 3 maanden laden. • Laad het product alleen op bij omgevingstemperaturen tussen 10°C /40°F en 40°C /104°F. • Niet verwarmen boven 70°C /158°F. Niet in het vuur werpen.
  • Seite 33 De waarschuwingssymbolen en pictogrammen helpen u dit toestel zo veilig en correct mogelijk te gebruiken om schade, risico’s en letsels voor uzelf en anderen te vermijden. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 12 jaar of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, als ze instructies hebben...
  • Seite 34: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD 1. Haal het meetlint niet uit elkaar. De onderdelen zijn niet door de gebruiker herstelbaar. Het meetlint kan beschadigd raken door verkeerd gebruik. 2. Reinig het meetlint na gebruik met een licht vochti- ge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of dompel de weegschaal niet onder in water.
  • Seite 35: Voorbereiding Voor Gebruik

    Bij problemen of vragen, raadpleeg onze helpdesk door met uw smartphone de QR-code hiernaast te scannen. Vindt u het antwoord niet, neem dan contact op met onze Klantendienst: support.nl@terraillon.com...
  • Seite 36: De Eerste Keer Opstarten

    DE EERSTE KEER OPSTARTEN • Neem uw smartphone mee om uw rolbandmaat te in- stalleren. • Download en open de app MyBodyCheck Terraillon. • Volg de instructies die verschijnen op uw smartphone. Let erop dat u alle gevraagde informatie invult.
  • Seite 37 BEGINNEN MET METEN Meeteenheid De standaardeenheid is “centimeter”. Om de gewenste eenheid (cm of in) te selecteren, drukt u kort op de ont- stekingsknop totdat de gewenste eenheid verschijnt. Vervolgens wordt de eenheid geselecteerd. Metingen doen 1. Druk op de aan/uit-knop om het meetlint in te scha- kelen.
  • Seite 38: Probleemoplossing

    4. Druk op “Opslaan” in de toepassing om al uw metingen op te slaan. Opmerking: het meetlint schakelt automatisch uit na 20 seconden als het niet wordt gebruikt. Opmerking: rol het meetlint na het meten op in het re- servoir om het gemakkelijk op te bergen en in goede conditie te houden.
  • Seite 39: Bescherming Van Het Milieu

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Steek een pin Af en toe een storing in de resetknop, Onjuiste weergave door een sterke druk hem in en trilling of oscillatie laat hem los Plaats de Kan geen De telefoon is te ver telefoon dichter verbinding maken weg van het apparaat dan 8m bij het...
  • Seite 40 Caro Cliente, grazie per avere acquistato questo prodotto. Auguran- dole un ottimo utilizzo, le raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso per ottene- re piena soddisfazione dal prodotto. • Le informazioni fornite da questo dispositivo non co- stituiscono in alcun modo, terapia, cura o prevenzione di malattie o condizioni mediche.
  • Seite 41 NOTA: • È necessario scegliere un caricatore USB approvato da un produttore riconosciuto. • Il metro a nastro va caricato ogni 3 mesi. • Caricare il prodotto solo a temperature ambiente com- prese tra 10°C /40°F e 40°C /104°F. • Non riscaldare a temperature superiori a 70°C. Non smaltire nel fuoco.
  • Seite 42 I segnali di avvertimento e le icone mostrati qui sono elencati per permettervi di usare questo prodotto in modo sicuro e corretto e per prevenire danni al prodotto, rischi o lesioni a voi o ad altri. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE 1. Non smontare il metro a nastro: non contiene parti riparabili dall’utente. Il metro a nastro può essere danneggiato da un uso improprio. 2. Pulire il metro a nastro dopo l’uso con un panno leggermente umido. Non usare solventi e non immergere l’unità...
  • Seite 44: Preparazione Prima Dell'uso

    In caso di difficoltà o se si ha bisogno di maggiori informazioni, è possibile rivolgersi al nostro centro di assistenza scansionando il codice QR qui a fianco con lo smartphone. Se non si trova la risposta alla propria domanda, è possibile anche contattare il nostro Ser- vizio post-vendita : support.it@terraillon.com...
  • Seite 45: Avvio Iniziale

    AVVIO INIZIALE • Per installare il metro a nastro, portare con sé lo smartphone. • Scaricare l’applicazione MyBodyCheck Terraillon, quindi aprirla. • Seguire le istruzioni visualizzate sullo smartphone. Assicurarsi di inserire correttamente tutte le informazioni richieste. • Lo smartphone deve essere vicino al metro per tutta la durata del processo di installazione.
  • Seite 46 INIZIARE A MISURARE Unità di misura L’unità predefinita è il “centimetri”. Per selezionare l’unità desiderata (cm o in), premere brevemente il pulsante di accensione finché non appare l’unità desiderata. Viene quindi selezionata l’unità di misura. Effettuare le misurazioni 1. Premere il pulsante di accensione per accendere il metro.
  • Seite 47: Risoluzione Dei Problemi

    4. Premere “Salva” sull’applicazione per salvare tutte le misurazioni. Nota: il metro a nastro si spegne automaticamente dopo 20 secondi se non viene utilizzato. Nota: dopo aver effettuato una misurazione, arrotolare il metro a nastro nel serbatoio per riporlo facilmente e mantenerlo in buone condizioni.
  • Seite 48: Protezione Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Inserire uno Malfunzionamento spillo nel Visualizzazione non occasionale causato pulsante di corretta da forti vibrazioni o reset, premere e oscillazioni rilasciare Avvicinare il Impossibile Il telefono è telefono al connettersi troppo lontano dal dispositivo per all’applicazione dispositivo più...
  • Seite 49 Estimado(a) Cliente(a): Acaba usted de adquirir este producto y por eso le agradecemos. Esperamos que lo aproveche al máximo. Para obtener plena satisfacción, le recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. • La información proporcionada por este dispositivo no está...
  • Seite 50: Avisos De Seguridad

    NOTA : • Debes elegir un cargador USB homologado de un fa- bricante reconocido. • Debes cargar la cinta métrica cada 3 meses. • Cargue el producto únicamente a temperaturas am- biente entre 10°C /40°F y 40°C /104°F. • No calentar a más de 70°C /158°F. No arrojar al fuego. •...
  • Seite 51 Las señales de advertencia y los iconos mostrados tie- nen como objeto indicarle cómo utilizar este producto de manera segura y correcta para evitar los riesgos de daños en la unidad y lesiones a usted o a otras personas Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 12 años o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si están...
  • Seite 52: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. No desmonte la cinta métrica: este producto no con- tiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. La cinta métrica puede resultar dañada por una manipulación incorrecta. 2. Limpie la cinta métrica después de usarla con un paño ligeramente humedecido.
  • Seite 53: Preparación Antes Del Uso

    Si tiene alguna dificultad o necesita más información, puede encontrar nuestro centro de ayuda escaneando el código QR de al lado con su smartphone. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, también puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Posventa: support.es@terraillon.com...
  • Seite 54: Primera Puesta En Funcionamiento

    PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Para instalar la cinta métrica, llévese el smartphone. • Descargue la aplicación MyBodyCheck Terraillon y ábrala. • Siga las instrucciones que aparecen en su smartphone. Debe introducir toda la información solicitada. • Su smartphone debe estar cerca de la cinta métrica du- rante todo el proceso de instalación.
  • Seite 55: Empezar A Medir

    EMPEZAR A MEDIR Unidad de medida La unidad por defecto es «centímetros». Para seleccio- nar la unidad deseada (cm o pulg), pulse brevemente el botón de encendido hasta que aparezca la unidad de- seada. A continuación, se selecciona la unidad. Toma de medidas 1.
  • Seite 56: Resolución De Problemas

    4. Pulse «Guardar» en la aplicación para guardar todas sus mediciones. Nota: la cinta métrica se apagará automáticamente transcurridos 20 segundos si no se utiliza. Nota: después de tomar una medida, enrolle la cinta mé- trica en el depósito para guardarla fácilmente y mante- nerla en buen estado.
  • Seite 57: Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Solución Mal funcionamiento Inserte un alfiler ocasional causado en el botón de Pantalla incorrecta por fuertes reinicio, pulse y vibraciones u suelte oscilaciones Acerque el No se ha podido El teléfono está teléfono a conectar a la demasiado lejos del menos de 8 m aplicación...
  • Seite 58 Bästa kund, Tack för att du har köpt den här produkten. För att du ska vara helt nöjd med din produkt rekommenderar vi att du läser den här bruksanvisningen noggrant. • Ingen av de uppgifter som tillhandahålls av denna en- het är avsedd att bota, behandla eller förebygga någon sjukdom.
  • Seite 59 • Får inte värmas upp över 70°C / 158°F. Kasta inte in i eld. • Förvaras skyddat från direkt solljus. • Terraillon frånsäger sig allt ansvar vid felaktig använd- ning av produkten, t.ex. om en högre spänning än den angivna används. Felaktig användning kan leda till all- varliga personskador eller materiella förluster.
  • Seite 60 Varningssymboler och illustrativa ikoner hjälper dig att använda produkten på ett korrekt och säkert sätt samt att förebygga skador på produkten, risker och skador för dig själv eller andra. Denna enhet kan användas av barn från 12 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 61: Användning Och Underhåll

    ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 1. Ta inte isär måttbandet: det innehåller inga delar som kan servas av användaren. Måttbandet kan skadas på grund av felaktig hantering. 2. Rengör måttbandet efter användning med en lätt fuk- tad trasa. Använd inte lösningsmedel och sänk inte ner apparaten i vatten.
  • Seite 62 Om du har problem eller behöver mer information, skanna QR-koden på motsatt sida med din smartphone för att komma till vårt hjälpcenter. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du även kontakta vår eftermarknadsservice: support.se@terraillon.com...
  • Seite 63: Första Användningen

    FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • För att installera ditt måttband, ta med dig din smart- phone. • Ladda ner Terraillons MyBodyCheck-applikation och öppna den. • Följ instruktionerna på din smartphone. Se till att du fyller i all information som efterfrågas. • Din smartphone måste vara nära måttbandet under hela installationen.
  • Seite 64 BÖRJA MÄTA Måttenhet Standardmåttenheten är centimeter. Välj önskad enhet (cm eller in) genom att trycka kort på tändningsknappen tills önskad enhet visas. Därefter väljs enheten. Utföra mätningar 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på måttbandet. När Bluetooth-symbolen på displayen lyser med fast sken betyder det att anslutningen till MyBodycheck- programmet har upprättats.
  • Seite 65: Problemlösning

    4. Tryck på ”Save” i applikationen för att spara alla dina mätningar. Obs: Måttbandet stängs av automatiskt efter 20 sekunder om det inte används. Obs: Efter mätningen rullar du ihop måttbandet i behållaren för enkel förvaring och för att hålla det i gott skick.
  • Seite 66 Problem Möjlig orsak Lösning Tillfälligt fel För in stiftet i orsakat av kraftiga Felaktig visning återställningsknappen, vibrationer eller tryck in och släpp svängningar Misslyckades Telefonen är för Flytta telefonen med att ansluta långt bort från närmare än 8 m från till applikationen enheten enheten...
  • Seite 67 Other trademarks and trade names are those of their respective owners. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Terraillon SAS déclare que Measure Expert est conforme aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européenne RED 2014/53/UE.
  • Seite 68 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay – Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia.com...

Inhaltsverzeichnis