Herunterladen Diese Seite drucken
FIMAR TR22/RSX / TR22/RGX / TR32/RSX / TR22/TSX / TR32/TNX / AB22/ATX
loading

Inhaltszusammenfassung für FIMAR TR22/RSX

  • Seite 1 FIMAR TR22/RSX / TR22/RGX / TR32/RSX / TR22/TSX / TR32/TNX / AB22/ATX...
  • Seite 3 TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX TRITACARNE E GRATTUGIA INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione delle macchine...…………………... Uso della grattugia………………………………... Caratteristiche tecniche…………………………. Uso del tritacarne…..…………………………….. Dimensioni d’ ingombro…………………………. Smontaggio gruppo macinazione……………….
  • Seite 4 INFORMAZIONI GENERALI Descrizione delle macchine MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Tramoggia Tramoggia Volantino Volantino Quadro comandi Quadro comandi MOD.AB22/AT Leva grattugia Tramoggia Volantino Quadro comandi Caratteristiche tecniche Descrizioni Unità di misura TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Alimentazione di 230V 50Hz V Hz Ph energia elettrica 230/400V 50Hz Potenza...
  • Seite 5 INFORMAZIONI GENERALI Dimensioni d’ ingombro TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 6 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità...
  • Seite 7 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Uso della grattugia • Nei modelli abbinati grattugia-tritacarne smontare i gruppi macinazione prima di utilizzare la grattugia. • Alzare la leva grattugia e immettere il prodotto all’ interno della bocca grattugia. • Abbassare la leva grattugia e ruotare l’interruttore sulla posizione “I”. •...
  • Seite 9 TR22/RSX ● TR22RGX ●TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX MEAT MINCER AND GRATER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Machine description...………………….………... Using the grater……………………………….….. Specifications………………………….…………. Using the mincer…..……………………………… Overall dimensions………………………………. Dismantling the mincing set……………………... 2 INSTALLATION ANNEXES Packing and unpacking………..…………………...
  • Seite 10 GENERAL INFORMATION Machine description MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Hopper Hopper Handwheel Handwheel Control panel Control panel MOD.AB22/AT Grater lever Hopper Handwheel Control panel Specifications Description Unit of measure TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Electric power 230V 50Hz V Hz Ph input 230/400V 50Hz Power kW (HP)
  • Seite 11 GENERAL INFORMATION Overall dimensions TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 12 INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Remove screws A and lift machine from pallet. •...
  • Seite 13 OPERATION AND CLEANING Using the grater • In combined mincer-grater models, remove the mincer set before using the grater. • Lift the grater lever and place the product to be processed inside the grater mouth. • Lower the grater lever and turn the switch on position “I”. •...
  • Seite 15 TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX HACHE-VIANDE ET RAPE INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET Description des machines...………………….…. LE NETTOYAGE Caractéristiques techniques…………………….. Utilisation de la râpe……………………………..Dimensions d’ encombrement………………….. Utilisation du hache-viande……………………… Démontage groupe hachoir………………………...
  • Seite 16 INFORMATIONS GÉNÉRALES Description des machines MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Trémie Trémie Volant Volant Table de Table de commande commande MOD.AB22/AT Levier râpe Trémie Volant Table de commande Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure TR22/RS TR/22RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Alimentation en 230V 50Hz V Hz Ph énergie 230/400V 50Hz...
  • Seite 17 INFORMATIONS GÉNÉRALES Dimensions d’ encombrement TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 18 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité...
  • Seite 19 INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE Utilisation de la râpe • Dans les modèles combinés râpe/hache-viande démonter les groupes hachoir avant d’utiliser la râpe. • Soulever le levier râpe et introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture râpe. • Abaisser le levier râpe en tournant l’interrupteur sur la position “I”.
  • Seite 21 TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX FLEISCHWOLF UND REIBE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Maschinen...………………... Bedienung der Reibe…………………………….. Technische Eigenschaften..…………………….. Bedienung des Fleischwolfes …..……….……… Abmessungen………………...………………….. Ausbau der Mahlgruppe…………………………. 2 AUFSTELLUNG ANLAGEN Verpackung und Auspacken…………………….
  • Seite 22 ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung der Maschinen MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Trichter Trichter Handrad Handrad Schalttafel Schalttafel MOD.AB22/AT Reiben-Hebel Trichter Handrad Schalttafel Technische Eigenschaften Beschreibung Maßeinheit TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT 230V 50Hz Stromversorgung V Hz Ph 230/400V 50Hz Leistung kW (HP) 1.1 (1.5) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5)
  • Seite 23 ALLGEMEINE HINWEISE Abmessungen TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 24 AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit die Unversehrtheit der Maschine während des Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen.
  • Seite 25 GEBRAUCH UND REINIGUNG Bedienung der Reibe • Montieren Sie bei den Kombimodellen Fleischwolf-Reibe die Mahlgruppen vor dem Einsatz der Reibe ab. • Stellen Sie den Reiben-Hebel hoch und geben Sie das Produkt in die Reiben-Einfüllöffnung. • Senken Sie den Reiben-Hebel und drehen Sie den Schalter zur Stellung “I”. •...
  • Seite 27 TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX PICADORA DE CARNE Y RALLADORA ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Descripción de las máquinas......LIMPIEZA Características técnicas…………………………. Uso del rallador…………………………………… Dimensiones totales……………………………... Uso de la picadora de carne.....……...
  • Seite 28 INFORMACIONES GENERALES Descripción de las máquinas MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Tolva Tolva Volante Volante Cuadro de Cuadro de mandos mandos MOD.AB22/AT Palanca rallador Tolva Volante Cuadro de mandos Características técnicas Descripciones Unidad de medida TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Alimentación de 230V 50Hz V Hz Ph energía eléctrica...
  • Seite 29 INFORMACIONES GENERALES Dimensiones totales TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 30 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
  • Seite 31 INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Uso del rallador • En los modelos combinados rallador-picadora de carne desmontar los grupos de trituración antes de utilizar el rallador. • Levantar la palanca del rallador y colocar el producto dentro de la boca del rallador. •...
  • Seite 33 TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX MOEDOR DE CARNE E RALADOR ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Descrição das máquinas...………………….…... LIMPEZA Características técnicas........Uso do ralador..………………………………... Dimensões de estorvo........Uso do moedor de carne…..…………………..
  • Seite 34 INFORMAÇÕES GERAIS Descrição das máquinas MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Tremonha Tremonha Volante Volante Quadro comandos Quadro comandos MOD.AB22/AT Alavanca do ralador Tremonha Volante Quadro comandos Características técnicas Descrição Unidade de TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT medida Alimentação de 230V 50Hz V Hz Ph energia eléctrica 230/400V 50Hz Potência...
  • Seite 35 INFORMAÇÕES GERAIS Dimensões de estorvo TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 36 INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
  • Seite 37 INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA Uso do ralador • Nos modelos combinados ralador - moedor de carne, desmonte o grupo de moedura antes de utilizar o ralador. • Levante a alavanca do ralador e introduza o produto na boca do ralador. •...
  • Seite 39 TR22/RSX ● TR22/RGX ●TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX МЯСОРУБКА И ТЕРКА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Описание машины...………..………….… И ОЧИСТКА Технические характеристики…………………. Использование терки…………………………… Габариты......…………………………. Использование мясорубки……………….….. Демонтаж узла рубки мяса……..…………. 2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПРИЛОЖЕНИЯ...
  • Seite 40 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Описание машины МОД.TR22/RS-22/RG-32/RS МОД.TR22/TS-32/TN воронкой воронкой Маховичек Маховичек Щит управления Щит управления МОД.AB22/AT Рычаг терки воронкой Маховичек Щит управления Технические характеристики Описания Ед. измерения TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Питание 230V 50Hz Вт Гц Ф электроэнергией 230/400V 50Hz к...
  • Seite 41 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Габариты TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
  • Seite 42 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Развинтить...
  • Seite 43 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ Применение терки • В комбинированных моделях терки-мясорубки перед тем, как использовать терку, снять узлы мясорубки. • Поднять рычаг терки и поместить продукт в загрузочную горловину терки. • Опустить рычаг терки и нажать кнопку пуска “I”. •...
  • Seite 44 SCHEMA DI MONTAGGIO GRUPPO TRITACARNE UNGER • UNGER MINCER SET ASSEMBLY DIAGRAM • SCHEMA DE MONTAGE GROUPE HACHE-VIANDE UNGER • MONTAGEPLAN ZUR UNGER FLEISCHWOLF-GRUPPE • ESQUEMA DE MONTAGEM GRUPO MOEDOR DE CARNE UNGER • ESQUEMA DE MONTAJE GRUPO TRITURADORA DE CARNE UNGER • СХЕМА...
  • Seite 45 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (1 phase)
  • Seite 46 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (3 phase)
  • Seite 47 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
  • Seite 49 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

Diese Anleitung auch für:

Tr22/rgxTr32/rsxTr22/tsxTr32/tnxAb22/atx