Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kinderkraft GENTLEFLOW Bedienungsanleitung
Kinderkraft GENTLEFLOW Bedienungsanleitung

Kinderkraft GENTLEFLOW Bedienungsanleitung

Elektrische milchpumpe
GENTLEFLOW
USER GUIDE
(AR)
‫كهربائية‬
‫حليب‬
‫مضخة‬
(CS) ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO MLÉKA
(DE) ELEKTRISCHE MILCHPUMPE
(EN) ELECTRIC BREAST PUMP
(ES) SACALECHES ELÉCTRICO
(FR) TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE
(HU) ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ
(IT) TIRALATTE ELETTRICO
(NL) ELEKTRISCHE BORSTKOLF
(PL) LAKTATOR ELEKTRYCZNY
(PT) BOMBA TIRA-LEITE ELÉTRICA
(RU) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС
(SK) ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MLIEKA
(SV) ELEKTRISK BRÖSTPUMP
MODEL: GENTLEFLOW
v 1.0
‫دل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft GENTLEFLOW

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) ELEKTRISCHE BORSTKOLF GEBRUIKSAANWIJZING (PL) LAKTATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI (PT) BOMBA TIRA-LEITE ELÉTRICA MANUAL DE INSTRUÇÕES (RU) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (SK) ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MLIEKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE (SV) ELEKTRISK BRÖSTPUMP ANVÄNDARMANUAL MODEL: GENTLEFLOW v 1.0...
  • Seite 3 All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. AR ........................9 CS ........................12 DE ........................15 EN ........................18...
  • Seite 4 ‫ي/.للمنتج كامل ا ي تمثيل ا ي تشكل وال فق ط ي توضيحية ألغ ر ا ض ي ه ي األشكال‬Ilustrace‫ي‬jsou‫ي‬pouze‫ي‬orientační‫ي‬a‫ي‬nepředstavují‫ي‬plné‫ي‬zobrazení‫ي‬produktu./Die‫ي‬gezeigten‫ي‬Bilder‫ي‬dienen‫ي‬nur‫ي‬als‫ي‬ Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Seite 9 !‫ع ز يزي العميل‬ ‫كيندر ك ر افت‬ ‫من‬ ‫ا‬ ً ‫شكر ً ا لش ر ائك منتج‬ .‫ل على أفضل خيار ممكن‬ ‫و‬ ‫حص‬ ‫لك ال‬ ‫نهتم بشدة بسالمة منتجاتنا وجودتها مما يضمن‬ ‫، إذ‬ ‫نصمم منتجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار األول‬ َ...
  • Seite 10 ‫الشحن‬ ‫كابل‬ ‫وأدخل‬ ‫الرئيسية‬ ‫الوحدة‬ ‫في‬ ‫الشحن‬ ‫منفذ‬ ‫افتح‬ ‫نوع‬ ‫من‬ ‫مؤشر‬ ‫يضيء‬ ‫الشحن‬ ‫أثناء‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫أمبير‬ ‫فولت‬ ‫المحول‬ ‫ص ِ ل‬ ‫ثم‬ C، ‫الشكل‬ ‫يوضح‬ ‫الشحن‬ ‫شاشة‬ ‫تنطفئ‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫فصل‬ ‫وبعد‬ ،‫الطاقة‬ ‫الشحن‬ ‫عملية‬ ‫:مالحظات‬ ‫تلقائي ا‬ ‫الجهاز‬...
  • Seite 11 ‫الصحيحة‬ ‫الطريقة‬ ‫وفق‬ ‫الحليب‬ ‫واسكب‬ ‫الحليب‬ ‫تخزين‬ ‫وعاء‬ ‫ح ض ّر‬ ‫الحليب‬ ‫انسكاب‬ ‫لتجنب‬ ‫األعلى‬ ‫إلى‬ ‫القمع‬ ‫وو ج ّه‬ ‫المضخة‬ ‫أخرج‬ ،‫الشفط‬ ‫من‬ ‫االنتهاء‬ ‫بعد‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫الموضحة‬ 9. ‫:تخزين الحليب‬ ‫النطا ق ي‬ – ‫الح ر ار ة ي‬ ‫درج...
  • Seite 12: Vážený Zákazníku

    ‫المعدات والبطاريات .من ناحية أخرى، تعد المعدات البالية مادة ق ي ّمة قد تكون مصدر ا للمواد القابلة إلعادة التدوير مثل النحاس والقصدير والزجاج والحديد‬ ‫.وغيرها‬ ‫.التعامل بشكل قانوني مع المعدات البالية والبطاريات بمنع عواقب سلبية للبيئة وصحة اإلنسان‬ 11. ‫ج ر ا ر انسيا‬ ‫ يمكن االطالع على كامل شروط وأحكام الضمان من خالل الموقع اإللكتروني‬WWW.KINDERKRAFT.COM VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme‫ي‬za‫ي‬zakoupení‫ي‬výrobku‫ي‬značky‫ي‬Kinderkraft. Tvoříme‫ي‬výrobky‫ي‬pro‫ي‬vaše‫ي‬dítě‫ –ي‬dbáme‫ي‬vždy‫ي‬na‫ي‬bezpečnost‫ي‬a‫ي‬kvalitu‫ي‬a‫ي‬zajišťujeme‫ي‬tak‫ي‬pohodlí‫ي‬toho‫ي‬nejlepšího‫ي‬výběru.
  • Seite 13 Namontujte‫ي‬membránu‫ي)2(ي‬na‫ي‬dvojitě‫ي‬utěsněnou‫ي‬přírubu‫(ي)4(ي‬obr.‫ي‬B). Vložte‫ي‬zpětný‫ي‬ventil‫ي)5(ي‬do‫ي‬dvojitě‫ي‬utěsněné‫ي‬příruby‫ي)4(ي‬podle‫ي‬směru‫ي‬vyznačeného‫ي‬na‫ي‬obr.‫ي‬C. Poté‫ي‬spojte‫ي‬se‫ي‬sběračem‫ي‬mléka‫(ي)3(ي‬obr.‫ي‬D)‫ي‬a‫ي‬pevně‫ي‬přitlačte‫ي‬oběma‫ي‬rukama,‫ي‬aby‫ي‬se‫ي‬jednotlivé‫ي‬části‫ي‬nerozpojily‫(ي‬obr.‫ي‬ E). Následně‫ي‬připojte‫ي‬dlouhou‫ي‬silikonovou‫ي‬hadičku‫ي)9(ي‬k‫ي‬připojovacímu‫ي‬portu‫ي‬hadičky‫ي)7(ي‬a‫ي‬ke‫ي‬spojce‫ي‬hadiček‫ي)8(ي‬a‫ي‬ krátké‫ي‬silikonové‫ي‬hadičky‫ي)01(ي‬ke‫ي‬spojce‫ي‬hadiček‫ي)8(ي‬a‫ي‬k‫ي‬víkům‫(ي)1(ي‬obr.‫ي‬F). Dvojité použití: Vložte‫ي‬připojovací‫ي‬port‫ي‬hadičky‫ي)7(ي‬do‫ي‬hlavní‫ي‬jednotky‫ي)6(ي‬a‫ي‬poté‫ي‬umístěte‫ي‬dvě‫ي‬víka‫ي)1(ي‬do‫ي‬odpovídajících‫ي‬poloh‫ي‬dvou‫ي‬ sběračů‫ي‬mléka‫(ي)3(ي‬obr.‫ي‬G). Jednoduché použití: Vložte‫ي‬připojovací‫ي‬port‫ي‬hadičky‫ي)7(ي‬do‫ي‬hlavní‫ي‬jednotky‫ي,)6(ي‬poté‫ي‬umístěte‫ي‬jedno‫ي‬víko‫ي)1(ي‬do‫ي‬příslušné‫ي‬polohy‫ي‬sběrače‫ي‬ mléka‫ي)3(ي‬a‫ي‬druhé‫ي‬vložte‫ي‬do‫ي‬spojky‫ي‬silikonových‫ي‬hadiček‫ي)8(ي‬spolu‫ي‬se‫ي‬spojem‫ي‬typu‫ي‬L‫ي,)11(ي‬jak‫ي‬je‫ي‬znázorněno‫ي‬na‫ي‬obr.‫ي‬H. 3. Nabíjení odsávačky (obr. K): Odkryjte‫ي‬nabíjecí‫ي‬port‫ي‬na‫ي‬hlavní‫ي‬jednotce‫ي‬a‫ي‬zasuňte‫ي‬nabíjecí‫ي‬kabel‫ي‬USB‫ي‬typu‫ي‬C‫ي‬do‫ي‬pravého‫ي‬horního‫ي‬rohu‫ي‬panelu,‫ي‬poté‫ي‬ připojte‫ي‬adaptér‫ي5(ي‬V‫ي1ي/ي‬A)‫ي‬do‫ي‬zásuvky. Během‫ي‬nabíjení‫ي‬svítí‫ي‬indikátor‫ي‬napájení,‫ي‬po‫ي‬odpojení‫ي‬napájecího‫ي‬adaptéru‫ي‬se‫ي‬displej‫ي‬nabíjení‫ي‬vypne. Obr.‫ي‬L‫ي‬znázorňuje‫ي‬proces‫ي‬nabíjení. Upozornění: •‫ي‬Každý‫ي‬pracovní‫ي‬cyklus‫ي‬trvá‫ي03ي‬minut.‫ي‬Po‫ي03ي‬minutách‫ي‬se‫ي‬zařízení‫ي‬automaticky‫ي‬vypne. •‫ي‬Při‫ي‬nízkém‫ي‬stavu‫ي‬baterie‫ي‬bude‫ي‬displej‫ي‬blikat,‫ي‬dokud‫ي‬se‫ي‬zařízení‫ي‬po‫ي‬úplném‫ي‬vybití‫ي‬baterie‫ي‬automaticky‫ي‬nevypne. •‫ي‬Doba‫ي‬nabíjení‫ي‬je‫ي‬přibližně‫ي2ي‬hodiny. 4. Popis hlavní jednotky (obr. M): Indikátor‫ي‬stimulačního‫ي‬ Tlačítko‫ي‬napájení režimu Indikátor odsávacího Zvýšení‫ي‬úrovně‫ي‬odsávání režimu Displej Snížení‫ي‬úrovně‫ي‬odsávání...
  • Seite 14 Odsávací‫ي‬režim:‫ي‬rozsah‫ي‬nastavení:‫ي‬úroveň‫ي1ي‬až‫ي‬úroveň‫9ي‬ 6. Používání odsávačky: •‫ي‬Velikost‫ي‬trychtýře‫ي‬neovlivňuje‫ي‬množství‫ي‬odsátého‫ي‬mléka,‫ي‬ale‫ي‬má‫ي‬vliv‫ي‬na‫ي‬komfort‫ي‬používání. •‫ي‬Výrobek‫ي‬je‫ي‬dodáván‫ي‬se‫ي‬silikonovými‫ي‬trychtýři‫ي‬ve‫ي4ي‬velikostech (17,‫ي12ي,91ي‬a‫ي42ي‬mm).‫ي‬Ujistěte‫ي‬se,‫ي‬že‫ي‬používáte‫ي‬ nejpohodlnější‫ي‬velikost. •‫ي‬Trychtýř‫ي‬musí‫ي‬být‫ي‬vycentrován‫ي‬vůči‫ي‬bradavce‫(ي‬obr.‫ي‬N).‫ي‬Ujistěte‫ي‬se,‫ي‬že‫ي‬je‫ي‬správně‫ي‬umístěn,‫ي‬a‫ي‬přitlačte‫ي‬jej‫ي‬k‫ي‬prsu‫ي‬tak,‫ي‬ aby‫ي‬nevznikla‫ي‬žádná‫ي‬mezera‫(ي‬obr.‫ي‬I).‫ي‬Stejný‫ي‬postup‫ي‬zopakujte‫ي‬i‫ي‬na‫ي‬druhé‫ي‬straně. •‫ي‬Umístěte‫ي‬zařízení‫ي‬do‫ي‬kojicí‫ي‬podprsenky,‫ي‬hlavní‫ي‬jednotku‫ي‬lze‫ي‬připevnit‫ي‬na‫ي‬popruh‫ي‬a‫ي‬zavěsit‫ي‬na‫ي‬krk.‫ي‬Zahajte‫ي‬odsávání‫ي‬ mléka‫(ي‬obr.‫ي‬J).‫ي‬Zařízení‫ي‬lze‫ي‬používat‫ي‬vsedě‫ي‬i‫ي‬vestoje. •‫ي‬Pokud‫ي‬pociťujete‫ي‬bolest‫ي‬nebo‫ي‬nepohodlí,‫ي‬vypněte‫ي‬zařízení‫ي‬a‫ي‬upravte‫ي‬polohu‫ي‬trychtýře.‫ي‬Zkontrolujte,‫ي‬zda‫ي‬mezi‫ي‬prsem‫ي‬ a‫ي‬silikonovým‫ي‬trychtýřem není‫ي‬volný‫ي‬prostor.‫ي‬Znovu‫ي‬spusťte‫ي‬zařízení‫ي‬na‫ي‬první‫ي‬úrovni‫ي‬sání.‫ي‬Pokud‫ي‬bolest‫ي‬nebo‫ي‬nepohodlí‫ي‬ přetrvává,‫ي‬okamžitě‫ي‬přestaňte‫ي‬výrobek‫ي‬používat‫ي‬a‫ي‬poraďte‫ي‬se‫ي‬s‫ي‬lékařem. 7. Nastavení úrovně odsávání: Během‫ي‬provozu‫ي‬můžete‫ي‬kdykoli‫ي‬změnit‫ي‬úroveň‫ي‬sání. •‫ي‬Krátkým‫ي‬stisknutím‫ي‬tlačítka‫ي“–„ي/ي“+„ي‬zvýšíte‫ي‬nebo‫ي‬snížíte‫ي‬úroveň‫ي‬o‫ي‬jeden‫ي‬stupeň. •‫ي‬Stisknutím‫ي‬a‫ي‬podržením‫ي‬tlačítka‫ي“+„ي‬nebo‫ي“–„ي‬urychlíte‫ي‬změnu‫ي‬úrovně‫ي‬sání. •‫ي‬Změna‫ي‬úrovně‫ي‬sání‫ي‬způsobí‫ي‬krátké‫ي‬pozastavení‫ي‬provozu‫ي‬zařízení. •‫ي‬Nastavení‫ي‬úrovně‫ي‬sání‫ي‬během‫ي‬pracovního‫ي‬cyklu‫ي‬nemá‫ي‬vliv‫ي‬na‫ي‬jeho‫ي‬celkovou‫ي‬délku‫ي03ي‬minut. •‫ي‬Výrobek‫ي‬má‫ي‬funkci‫ي‬paměti‫ي‬režimu‫ –ي‬výchozí‫ي‬režim‫ي‬se‫ي‬změní‫ي‬na‫ي‬posledně‫ي‬používaný. 8. Přelévání mléka: Po‫ي‬ukončení‫ي‬odsávání‫ي‬vyjměte‫ي‬odsávačku‫ي‬a‫ي‬nasměrujte‫ي‬trychtýř‫ي‬nahoru,‫ي‬aby‫ي‬nedošlo‫ي‬k‫ي‬rozlití‫ي‬mléka.‫ي‬Připravte‫ي‬láhev‫ي‬ pro‫ي‬skladování‫ي‬mléka‫ي‬a‫ي‬přelijte‫ي‬mléko‫ي‬podle‫ي‬správného‫ي‬postupu‫ي‬znázorněného‫ي‬na‫ي‬obr.‫ي‬O. 9. Uchovávání mléka: Teplota – rozsah Doba‫ي‬uchovávání‫ي‬pro‫ي‬zdravé‫ي‬dítě Doba uchovávání pro nemocné dítě‫ي/ي‬předčasně‫ي‬narozené...
  • Seite 15: Warnhinweise

    Každá‫ي‬domácnost‫ي‬je‫ي‬spotřebitelem‫ي‬elektrického‫ي‬zařízení‫ي‬a‫ي‬baterií,‫ي‬a‫ي‬ tedy‫ي‬potenciálním‫ي‬výrobcem‫ي‬pro‫ي‬člověka‫ي‬a‫ي‬životní‫ي‬prostředí‫ي‬ nebezpečných‫ي‬odpadů‫ي‬z‫ي‬důvodu‫ي‬přítomnosti‫ي‬nebezpečných‫ي‬látek,‫ي‬ směsí‫ي‬a‫ي‬konstrukčních‫ي‬částí‫ي‬v‫ي‬zařízení‫ي‬a‫ي‬bateriích.‫ي‬Na‫ي‬druhou‫ي‬stranu‫ي‬použité‫ي‬zařízení‫ي‬je‫ي‬cenným‫ي‬materiálem,‫ي‬ze‫ي‬kterého‫ي‬ můžeme‫ي‬těžit‫ي‬suroviny,‫ي‬jako‫ي‬je‫ي‬měď,‫ي‬cín,‫ي‬sklo,‫ي‬železo‫ي‬a‫ي‬další.‫ي‬ 11. ZÁRUKA Úplný‫ي‬obsah‫ي‬záručních‫ي‬podmínek‫ي‬je‫ي‬k‫ي‬dispozici‫ي‬na‫ي‬webových‫ي‬stránkách‫ي‬WWW.KINDERKRAFT.COM‫ي‬ SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Wir‫ي‬bedanken‫ي‬uns‫ي‬bei‫ي‬Ihnen‫ي‬für‫ي‬den‫ي‬Kauf‫ي‬des‫ي‬Produktes‫ي‬von‫ي‬Kinderkraft.‫ي‬Wir‫ي‬stellen‫ي‬kinderfreundliche‫ي‬Produkte‫ي‬her.‫ي‬Wir‫ي‬legen‫ ي‬großen‫ي‬ Wert‫ي‬auf‫ي‬die‫ي‬Qualität‫ي‬und‫ي‬die‫ي‬die‫ي‬Sicherheit‫ي‬Ihres‫ي‬Kindes.‫ي‬Dabei‫ي‬sorgen‫ي‬wir‫ي‬dafür,‫ي‬dass‫ي‬Sie‫ي‬Ihre‫ي‬Kaufentscheidung‫ي‬mit‫ي‬dem‫ي‬richtigen‫ي‬Maß‫ي‬an‫ي‬ Komfort‫ي‬treffen. BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN. WARNHINWEISE Dieses‫ي‬Gerät‫ي‬ist‫ي‬nicht‫ي‬zur‫ي‬Verwendung‫ي‬durch‫ي‬Personen‫(ي‬einschließlich‫ي‬Kindern)‫ي‬mit‫ي‬eingeschränkten‫ي‬ körperlichen,‫ي‬sensorischen‫ي‬oder‫ي‬geistigen‫ي‬Fähigkeiten‫ي‬oder‫ي‬mangelnder‫ي‬Erfahrung‫ي‬und‫ي‬Kenntnis‫ي‬ bestimmt,‫ي‬es‫ي‬sei‫ي‬denn,‫ي‬sie‫ي‬werden‫ي‬beaufsichtigt‫ي‬oder‫ي‬erhalten‫ي‬Anweisungen‫ي‬zur‫ي‬Verwendung‫ي‬des‫ي‬ Geräts‫ي‬von‫ي‬einer‫ي‬für‫ي‬ihre‫ي‬Sicherheit‫ي‬verantwortlichen‫ي‬Person.‫ي‬Kinder‫ي‬sollten‫ي‬beaufsichtigt‫ي‬werden,‫ي‬um‫ي‬ sicherzustellen,‫ي‬dass‫ي‬sie‫ي‬nicht‫ي‬mit‫ي‬dem‫ي‬Gerät‫ي‬spielen. Verwenden‫ي‬Sie‫ي‬nur‫ي‬ein‫ي‬externes‫ي‬Netzteil‫ي‬mit‫ي‬folgenden‫ي‬Spezifikationen:‫ي0,5ي‬V ‫ي0,1ي‬A,‫ي‬mit‫ي‬USB-C- Stecker.
  • Seite 16 1. Teileliste (Abb. A): Pos. Bezeichnung Menge Deckel Membran Milchsammler Doppelt abgedichteter Flansch Rückschlagventil Haupteinheit Anschlussport für Schlauch Verbinder für Silikonschläuche Langer Silikonschlauch Kurzer Silikonschlauch L-förmiger Verbinder Silikontrichter 24 mm Silikontrichter 19 mm Silikontrichter 17 mm Silikontrichter 24 mm Aufbewahrungsbeutel für Milchpumpe Trageband 2.
  • Seite 17: Aufbewahrung Von Muttermilch

    Abpumpmodus: Einstellbereich Stufe 1–9 6. Verwendung der Milchpumpe: Die Größe des Trichters beeinflusst nicht die Milchmenge, sondern den Tragekomfort. Das Produkt wird mit Silikontrichtern in vier Größen (17, 19, 21 und 24 mm) geliefert. Zentrieren Sie den Trichter auf der Brustwarze (Abb. N) und drücken Sie ihn fest an die Brust, sodass kein Spalt entsteht (Abb.
  • Seite 18: Entsorgung Von Gebrauchten Geräten Und Batterien

    Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere gewinnen können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte und Batterien verhindert negative Folgen für die natürliche Umwelt und die menschliche Gesundheit! 11. GARANTIE Der vollständige Text der Garantiebedingungen ist unter WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear customer! Thank‫ي‬you‫ي‬for‫ي‬choosing‫ي‬a‫ي‬product‫ي‬by‫ي‬Kinderkraft. Our‫ي‬designs‫ي‬are‫ي‬child-oriented‫ي–ي‬safety‫ي‬and‫ي‬quality‫ي‬always‫ي‬comes‫ي‬first,‫ي‬stay‫ي‬comfortable‫ي‬knowing‫ي‬that‫ي‬you‫ي‬have‫ي‬made‫ي‬the‫ي‬best‫ي‬choice.
  • Seite 19 Main unit Hose connection port Silicone tube connector Long silicone tube Short silicone tube L-type connector Silicone funnel 24 mm Silicone funnel 19 mm Silicone funnel 17 mm Silicone funnel 24 mm Breast pump storage bag Lanyard 2. Assembly: Attach the membrane (2) to the double-sealed flange (4) (Fig. B). Install the check valve (5) into the flange (4) according to the direction shown in Fig.
  • Seite 20 Expression mode: setting range Level 1–Level 9 6. Using the Breast Pump: • The size of the funnel does not affect the amount of milk collected, but it affects comfort. • This product is supplied with silicone funnels in four sizes (17, 19, 21, and 24 mm). Make sure to use the most comfortable fit.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Proper handling of waste equipment and batteries prevents negative consequences for the environment and human health! 11. WARRANTY The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM ¡ESTIMADO CLIENTE! Gracias‫ي‬por‫ي‬comprar‫ي‬un‫ي‬producto‫ي‬de‫ي‬Kinderkraft.
  • Seite 22: Modos De Funcionamiento

    1. Lista de piezas (Fig. A): N.º Nombre de la pieza Cantidad Tapa Membrana Recolector de leche Brida con doble sellado Válvula antirretorno Unidad principal Puerto de conexión del tubo Conector para tubos de silicona Tubo largo de silicona Tubo corto de silicona Conector tipo L Embudo de silicona 24 mm Embudo de silicona 19 mm...
  • Seite 23 Modo de estimulación: rango de ajuste Nivel 1–Nivel 9 Modo mixto: rango de ajuste Nivel 1–Nivel 9 Modo de extracción: rango de ajuste Nivel 1–Nivel 9 6. Uso del extractor de leche: • El tamaño del embudo no afecta a la cantidad de leche extraída, pero sí al confort. •...
  • Seite 24 El manejo adecuado de los equipos y baterías de desecho previene las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana! 11. GARANTÍA El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Seite 25: Données Techniques

    CHER CLIENT ! Nous‫ي‬vous‫ي‬remercions‫ي‬d’avoir‫ي‬acheté‫ي‬un‫ي‬produit‫ي‬Kinderkraft. Pendant‫ي‬la‫ي‬conception‫ي‬des‫ي‬produits,‫ي‬nous‫ي‬pensons‫ي‬toujours‫ي‬à‫ي‬votre‫ي‬enfant‫ي–ي‬nous‫ي‬veillons‫ي‬à‫ي‬la‫ي‬sécurité‫ي‬et‫ي‬à‫ي‬la‫ي‬qualité‫ي‬pour‫ي‬vous‫ي‬assurer‫ي‬ d’avoir‫ي‬fait‫ي‬le‫ي‬meilleur‫ي‬choix‫ي‬possible. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS Cet‫ي‬appareil‫ي‬n’est‫ي‬pas‫ي‬destiné‫ي‬à‫ي‬être‫ي‬utilisé‫ي‬par‫ي‬des‫ي‬personnes‫(ي‬y‫ي‬compris‫ي‬des‫ي‬enfants)‫ي‬dont‫ي‬les‫ي‬capacités‫ي‬ physiques,‫ي‬sensorielles‫ي‬ou‫ي‬mentales‫ي‬sont‫ي‬réduites,‫ي‬ou‫ي‬qui‫ي‬manquent‫ي‬d’expérience‫ي‬et‫ي‬de‫ي‬connaissances,‫ي‬ à‫ي‬moins‫ي‬qu’elles‫ي‬ne‫ي‬soient‫ي‬surveillées‫ي‬ou‫ي‬qu’elles‫ي‬aient‫ي‬reçu‫ي‬des‫ي‬instructions‫ي‬concernant‫ي‬l’utilisation‫ي‬de‫ي‬ l’appareil‫ي‬par‫ي‬une‫ي‬personne‫ي‬responsable‫ي‬de‫ي‬leur‫ي‬sécurité.‫ي‬Les‫ي‬enfants‫ي‬doivent‫ي‬être‫ي‬surveillés‫ي‬afin‫ي‬de‫ي‬ s’assurer‫ي‬qu’ils‫ي‬ne‫ي‬jouent‫ي‬pas‫ي‬avec‫ي‬l’appareil. Utilisez uniquement une alimentation externe avec les spécifications suivantes : 5,0 V 1,0 A, avec connecteur USB type C.
  • Seite 26: Utilisation Du Tire-Lait

    Utilisation‫ي‬double‫ي:ي‬Insérez‫ي‬le‫ي‬port‫ي‬de‫ي‬connexion‫ي‬du‫ي‬tuyau‫ي)7(ي‬dans‫ي‬l’unité‫ي‬principale‫ي,)6(ي‬puis‫ي‬placez‫ي‬deux‫ي‬couvercles‫ي‬ (1) sur les positions correspondantes des deux collecteurs de lait (3) (Fig. G). Utilisation‫ي‬simple‫ي:ي‬Insérez‫ي‬le‫ي‬port‫ي‬de‫ي‬connexion‫ي‬du‫ي‬tuyau‫ي)7(ي‬dans‫ي‬l’unité‫ي‬principale‫ي.)6(ي‬Placez‫ي‬un‫ي‬couvercle‫ي)1(ي‬sur‫ي‬le‫ي‬ collecteur‫ي‬de‫ي‬lait‫ي)3(ي‬et‫ي‬insérez‫ي‬l’autre‫ي‬couvercle‫ي‬dans‫ي‬le‫ي‬connecteur‫ي‬pour‫ي‬tuyaux‫ي‬en‫ي‬silicone‫ي)8(ي‬avec‫ي‬le‫ي‬connecteur‫ي‬de‫ي‬ type L (11), comme illustré à la Fig. H. 3. Chargement du tire-lait (Fig. K) : Ouvrez‫ي‬le‫ي‬port‫ي‬de‫ي‬charge‫ي‬de‫ي‬l’unité‫ي‬principale‫ي‬et‫ي‬insérez‫ي‬le‫ي‬câble‫ي‬de‫ي‬charge‫ي‬USB‫ي‬de‫ي‬type‫ي‬C.‫ي‬Connectez‫ي‬ensuite‫ي‬ l’adaptateur‫ي5(ي‬V‫ي1ي/ي‬A)‫ي‬à‫ي‬une‫ي‬prise‫ي‬de‫ي‬courant.‫ي‬Pendant‫ي‬la‫ي‬charge,‫ي‬l’indicateur‫ي‬d’alimentation‫ي‬s’allume.‫ي‬Après‫ي‬le‫ي‬ débranchement‫ي‬de‫ي‬l’alimentation,‫ي‬l’affichage‫ي‬de‫ي‬charge‫ي‬s’éteint.‫ي‬La‫ي‬Fig.‫ي‬L‫ي‬illustre‫ي‬le‫ي‬processus‫ي‬de‫ي‬charge. Remarques : •‫ي‬Chaque‫ي‬cycle‫ي‬de‫ي‬fonctionnement‫ي‬dure‫ي03ي‬minutes.‫ي‬L’appareil‫ي‬s’éteint‫ي‬automatiquement‫ي‬après‫ي03ي‬minutes. •‫ي‬Lorsque‫ي‬le‫ي‬niveau‫ي‬de‫ي‬batterie‫ي‬est‫ي‬faible,‫ي‬l’écran‫ي‬clignote‫ي‬jusqu’à‫ي‬l’arrêt‫ي‬automatique‫ي‬de‫ي‬l’appareil. •‫ي‬Le‫ي‬temps‫ي‬de‫ي‬charge‫ي‬est‫ي‬d’environ‫ي2ي‬heures. 4.
  • Seite 27 7. Réglage du niveau d’aspiration : •‫ي‬Pendant‫ي‬le‫ي‬fonctionnement,‫ي‬vous‫ي‬pouvez‫ي‬modifier‫ي‬le‫ي‬niveau‫ي‬d’aspiration‫ي‬à‫ي‬tout‫ي‬moment. •‫ي‬Une‫ي‬pression‫ي‬brève‫ي‬sur‫ي‬le‫ي‬bouton‫ » –ي«ي/ي»ي+ي«ي‬augmente ou diminue le niveau‫ي‬d’un‫ي‬cran. •‫ي‬Le‫ي‬maintien‫ي‬enfoncé‫ي‬du‫ي‬bouton‫ي»ي+ي«ي‬ou‫ي» –ي«ي‬permet‫ي‬d’accélérer‫ي‬le‫ي‬changement‫ي‬du‫ي‬niveau‫ي‬d’aspiration. •‫ي‬La‫ي‬modification‫ي‬du‫ي‬niveau‫ي‬d’aspiration‫ي‬entraîne‫ي‬une‫ي‬brève‫ي‬interruption‫ي‬du‫ي‬fonctionnement‫ي‬de‫ي‬l’appareil. •‫ي‬Le‫ي‬réglage‫ي‬du‫ي‬niveau‫ي‬d’aspiration‫ي‬pendant‫ي‬le‫ي‬cycle‫ي‬de‫ي‬fonctionnement‫ي‬n’affecte‫ي‬pas‫ي‬la‫ي‬durée‫ي‬totale‫ي‬du‫ي‬cycle,‫ي‬qui‫ي‬est‫ي‬ de 30 minutes. •‫ي‬Le‫ي‬produit‫ي‬dispose‫ي‬d’une‫ي‬fonction‫ي‬de‫ي‬mémorisation‫ي‬du‫ي‬mode‫ي:ي‬le‫ي‬mode‫ي‬par‫ي‬défaut‫ي‬passe‫ي‬automatiquement‫ي‬au‫ي‬ dernier mode utilisé. 8. Transvasement du lait : Après‫ي‬l’extraction,‫ي‬retirez‫ي‬le‫ي‬tire-lait‫ي‬et‫ي‬orientez‫ي‬l’entonnoir‫ي‬vers‫ي‬le‫ي‬haut‫ي‬afin‫ي‬d’éviter‫ي‬tout‫ي‬renversement‫ي‬de‫ي‬lait.‫ي‬ Préparez un biberon pour le stockage du lait et versez le lait conformément à la méthode correcte illustrée à la Fig. O. 9.
  • Seite 28 être une source de matières premières secondaires telles que le cuivre, l'étain, le verre, le fer et autres. Une bonne gestion des déchets d'équipements et de piles permet d'éviter les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine ! 11. GARANCIA A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM TISZTELT ÜGYFELÜNK! Köszönjük,‫ي‬hogy‫ي‬megvásárolta‫ي‬Kinderkraft‫ي‬márkájú‫ي‬termékünket. Termékeinket‫ي‬gyermekét‫ي‬szem‫ي‬előtt‫ي‬tartva‫ي‬hozzuk‫ي‬létre‫ي-ي‬mindig‫ي‬szem‫ي‬előtt‫ي‬tartva‫ي‬a‫ي‬biztonságot‫ي‬és‫ي‬a‫ي‬minőséget,‫ي‬így‫ي‬biztos‫ي‬lehet‫ي‬abban,‫ي‬...
  • Seite 29: Működési Módok

    Szilikon tölcsér 24 mm Szilikon tölcsér 19 mm Szilikon tölcsér 17 mm Szilikon tölcsér 24 mm Mellszívó tárolótáska Nyakpánt 2. Összeszerelés: Szerelje‫ي‬fel‫ي‬a‫ي‬membránt‫ي)2(ي‬a‫ي‬dupla‫ي‬tömítésű‫ي‬karimára‫(ي)4(ي‬B‫ي‬ábra).‫ي‬Helyezze‫ي‬be‫ي‬a‫ي‬visszacsapó‫ي‬szelepet‫ي)5(ي‬a‫ي‬karimába (4)‫ي‬a‫ي‬C‫ي‬ábrán‫ي‬jelzett‫ي‬irány‫ي‬szerint.‫ي‬Ezután‫ي‬csatlakoztassa‫ي‬a‫ي‬tejgyűjtőt‫(ي)3(ي‬D‫ي‬ábra),‫ي‬és‫ي‬mindkét‫ي‬kezével‫ي‬erősen‫ي‬nyomja‫ي‬ össze‫ي‬az‫ي‬alkatrészeket,‫ي‬hogy‫ي‬ne‫ي‬váljanak‫ي‬szét‫(ي‬E‫ي‬ábra).‫ي‬Ezután‫ي‬csatlakoztassa‫ي‬a‫ي‬hosszú‫ي‬szilikoncsövet‫ي)9(ي‬a‫ي‬csőcsatlakozó‫ي‬ porthoz‫ي)7(ي‬és‫ي‬a‫ي‬csőösszekötőhöz‫ي.)8(ي‬A‫ي‬rövid‫ي‬szilikoncsöveket‫ي)01(ي‬csatlakoztassa‫ي‬a‫ي‬csőösszekötőhöz‫ي)8(ي‬és‫ي‬a‫ي‬ fedelekhez (1) (F ábra). Kettős‫ي‬használat:‫ي‬Helyezze‫ي‬be‫ي‬a‫ي‬csőcsatlakozó‫ي‬portot‫ي)7(ي‬a‫ي‬főegységbe‫ي,)6(ي‬majd‫ي‬helyezzen‫ي‬két‫ي‬fedelet‫ي)1(ي‬a‫ي‬két‫ي‬ tejgyűjtő‫ي)3(ي‬megfelelő‫ي‬pozíciójába‫(ي‬G‫ي‬ábra). Egyszeres‫ي‬használat:‫ي‬Helyezze‫ي‬be‫ي‬a‫ي‬csőcsatlakozó‫ي‬portot‫ي)7(ي‬a‫ي‬főegységbe‫ي.)6(ي‬Az‫ي‬egyik‫ي‬fedelet‫ي)1(ي‬helyezze‫ي‬a‫ي‬ tejgyűjtőre‫ي,)3(ي‬a‫ي‬másikat‫ي‬pedig‫ي‬az‫ي‬L‫ي‬típusú‫ي‬csatlakozóval‫ي)11(ي‬együtt‫ي‬illessze‫ي‬a‫ي‬szilikoncső-összekötőbe‫ي,)8(ي‬ahogy‫ي‬a‫ي‬H‫ي‬ ábrán látható. 3. A mellszívó töltése (K ábra): Nyissa‫ي‬ki‫ي‬a‫ي‬töltőportot‫ي‬a‫ي‬főegységen,‫ي‬és‫ي‬csatlakoztassa‫ي‬az‫ي‬USB‫ي‬Type-C‫ي‬töltőkábelt.‫ي‬Ezután‫ي‬csatlakoztassa‫ي‬az‫ي‬adaptert‫ي5(ي‬...
  • Seite 30 •‫ي‬Ha‫ي‬fájdalmat‫ي‬vagy‫ي‬kellemetlenséget‫ي‬érez,‫ي‬kapcsolja‫ي‬ki‫ي‬a‫ي‬készüléket,‫ي‬és‫ي‬állítsa‫ي‬be‫ي‬újra‫ي‬a‫ي‬tölcsér‫ي‬helyzetét.‫ي‬Ellenőrizze,‫ي‬ hogy nincs-e‫ي‬rés‫ي‬a‫ي‬mell‫ي‬és‫ي‬a‫ي‬szilikon‫ي‬tölcsér‫ي‬között.‫ي‬Indítsa‫ي‬újra‫ي‬a‫ي‬készüléket‫ي‬az‫ي‬első‫ي‬szívási‫ي‬szinten.‫ي‬Ha‫ي‬a‫ي‬fájdalom‫ي‬vagy‫ي‬ kellemetlenség továbbra is fennáll, azonnal hagyja abba a termék használatát, és forduljon orvoshoz. 7. A szívási szint beállítása: •‫ي‬Működés‫ي‬közben‫ي‬a‫ي‬szívási‫ي‬szint‫ي‬bármikor‫ي‬módosítható. •‫ي‬A‫ي”–„ي/ي”+„ي‬gomb‫ي‬rövid‫ي‬megnyomásával‫ي‬a‫ي‬szint‫ي‬egy‫ي‬fokozattal‫ي‬növelhető‫ي‬vagy‫ي‬csökkenthető. •‫ي‬A‫ي”+„ي‬vagy‫ي”–„ي‬gomb‫ي‬lenyomva‫ي‬tartásával‫ي‬a‫ي‬szívási‫ي‬szint‫ي‬változtatása‫ي‬felgyorsítható. •‫ي‬A‫ي‬szívási‫ي‬szint‫ي‬módosítása‫ي‬a‫ي‬készülék‫ي‬működésének‫ي‬rövid‫ي‬szüneteltetését‫ي‬eredményezi. •‫ي‬A‫ي‬szívási‫ي‬szint‫ي‬beállítása‫ي‬a‫ي‬munkaciklus‫ي‬alatt‫ي‬nem‫ي‬befolyásolja‫ي‬annak‫ي‬teljes,‫ي03ي‬perces‫ي‬időtartamát. •‫ي‬A‫ي‬termék‫ي‬módmemória‫ي‬funkcióval‫ي‬rendelkezik‫ –ي‬az alapértelmezett mód az utoljára használt módra vált. 8. A tej átöntése: A‫ي‬fejés‫ي‬befejezése‫ي‬után‫ي‬vegye‫ي‬le‫ي‬a‫ي‬mellszívót,‫ي‬és‫ي‬irányítsa‫ي‬a‫ي‬tölcsért‫ي‬felfelé,‫ي‬hogy‫ي‬elkerülje‫ي‬a‫ي‬tej‫ي‬kiömlését.‫ي‬Készítsen‫ي‬elő egy palackot a tej tárolásához, és a tejet az O ábrán bemutatott helyes módszer szerint öntse át.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    értékes anyag, amelyből‫ي‬nyersanyag,‫ي‬például‫ي‬réz,‫ي‬ón,‫ي‬üveg,‫ي‬vas‫ي‬stb.‫ي‬nyerhető‫ي‬vissza.‫ي‬ A‫ ي‬használt‫ ي‬berendezések‫ ي‬és‫ ي‬elemek‫ ي‬megfelelő‫ ي‬ártalmatlanítása‫ ي‬megelőzi‫ ي‬a‫ ي‬természetes‫ ي‬környezetre‫ ي‬és‫ ي‬az‫ ي‬emberi‫ي‬ egészségre gyakorolt negatív következményeket! 11 GARANCIA A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM SPETTABILE CLIENTE Ti‫ي‬ringraziamo‫ي‬per‫ي‬aver‫ي‬acquistato‫ي‬il‫ي‬prodotto‫ي‬di‫ي‬marca‫ي‬Kinderkraft. I‫ي‬nostri‫ي‬prodotti‫ي‬sono‫ي‬creati‫ي‬pensando‫ي‬al‫ي‬bene‫ي‬del‫ي‬Tuo‫ي‬bambino‫ي–ي‬abbiamo‫ي‬particolarmente‫ي‬a‫ي‬cuore‫ي‬la‫ي‬sua‫ي‬sicurezza,‫ي‬per‫ي‬questo‫ي‬la‫ي‬vasta‫ي‬ gamma‫ي‬da‫ي‬noi‫ي‬offerta‫ي‬è‫ي‬di‫ي‬altissima‫ي‬qualità‫ي‬e‫ي‬propone‫ي‬oggetti‫ي‬particolarmente‫ي‬confortevoli SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO.
  • Seite 32: Utilizzo Del Tiralatte

    Imbuto in silicone 19 mm Imbuto in silicone 17 mm Imbuto in silicone 24 mm Borsa per la conservazione del tiralatte Cordino 2. Montaggio: Montare la membrana (2) sulla flangia a doppia tenuta (4) (Fig. B). Inserire la valvola di non ritorno (5) nella flangia (4) seguendo la direzione indicata in Fig.
  • Seite 33 •‫ي‬In‫ي‬caso‫ي‬di‫ي‬dolore‫ي‬o‫ي‬disagio,‫ي‬spegnere‫ي‬il‫ي‬dispositivo‫ي‬e‫ي‬regolare‫ي‬la‫ي‬posizione‫ي‬dell’imbuto.‫ي‬Verificare‫ي‬che‫ي‬non‫ي‬vi‫ي‬sia‫ي‬spazio‫ي‬ libero‫ي‬tra‫ي‬il‫ي‬seno‫ي‬e‫ي‬l’imbuto‫ي‬in‫ي‬silicone.‫ي‬Riavviare‫ي‬il‫ي‬dispositivo‫ي‬al‫ي‬primo‫ي‬livello‫ي‬di‫ي‬aspirazione.‫ي‬Se‫ي‬il‫ي‬dolore‫ي‬o‫ي‬il‫ي‬disagio persistono,‫ي‬interrompere‫ي‬immediatamente‫ي‬l’uso‫ي‬del‫ي‬prodotto‫ي‬e‫ي‬consultare‫ي‬un‫ي‬medico. 7. Regolazione del livello di aspirazione: •‫ي‬Durante‫ي‬il‫ي‬funzionamento‫ي‬è‫ي‬possibile‫ي‬modificare‫ي‬il‫ي‬livello‫ي‬di‫ي‬aspirazione‫ي‬in‫ي‬qualsiasi‫ي‬momento. •‫ي‬Una‫ي‬breve‫ي‬pressione‫ي‬del‫ي‬pulsante‫ي» –ي«ي/ي»ي+ي«ي‬aumenta‫ي‬o‫ي‬diminuisce‫ي‬il‫ي‬livello‫ي‬di‫ي‬un’unità. •‫ي‬Tenendo‫ي‬premuto‫ي‬il‫ي‬pulsante‫ي»ي+ي«ي‬o‫ » –ي«ي‬si accelera la variazione del livello di aspirazione. •‫ي‬La‫ي‬modifica‫ي‬del‫ي‬livello‫ي‬di‫ي‬aspirazione‫ي‬comporta‫ي‬una‫ي‬breve‫ي‬pausa‫ي‬del‫ي‬funzionamento‫ي‬del‫ي‬dispositivo. •‫ي‬La‫ي‬regolazione‫ي‬del‫ي‬livello‫ي‬di‫ي‬aspirazione‫ي‬durante‫ي‬il‫ي‬ciclo‫ي‬di‫ي‬lavoro‫ي‬non‫ي‬influisce‫ي‬sulla‫ي‬sua‫ي‬durata‫ي‬totale‫ي‬di‫ي03ي‬minuti. •‫ي‬Il‫ي‬prodotto‫ي‬è‫ي‬dotato‫ي‬di‫ي‬una‫ي‬funzione‫ي‬di‫ي‬memoria‫ي‬della‫ي‬modalità:‫ي‬la‫ي‬modalità‫ي‬predefinita‫ي‬passerà‫ي‬all’ultima‫ي‬utilizzata. 8. Trasferimento del latte: Al‫ي‬termine‫ي‬dell’estrazione,‫ي‬rimuovere‫ي‬il‫ي‬tiralatte‫ي‬e‫ي‬orientare‫ي‬l’imbuto‫ي‬verso‫ي‬l’alto‫ي‬per‫ي‬evitare‫ي‬la‫ي‬fuoriuscita‫ي‬del‫ي‬latte.‫ي‬ Preparare un biberon per la conservazione del latte e versare il latte seguendo il metodo corretto illustrato in Fig. O. 9.
  • Seite 34: Waarschuwingen

    Lo smaltimento appropriato delle apparecchiature e batterie usate previene conseguenze negative per l'ambiente naturale e la salute umana! 11.Garanzia Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM GEACHTE KLANT! Bedankt‫ي‬voor‫ي‬de‫ي‬aankoop‫ي‬van‫ي‬een‫ي‬Kinderkraft-product. We‫ي‬creëren‫ي‬met‫ي‬uw‫ي‬kind‫ي‬in‫ي‬gedachten‫ي-ي‬we‫ي‬geven‫ي‬altijd‫ي‬om‫ي‬veiligheid‫ي‬en‫ي‬kwaliteit‫ي‬en‫ي‬zorgen‫ي‬zo‫ي‬voor‫ي‬het‫ي‬comfort‫ي‬van‫ي‬de‫ي‬beste‫ي‬keuze.
  • Seite 35 Terugslagklep Hoofdeenheid Aansluitpoort voor slang Connector voor siliconenslangen Lange siliconenslang Korte siliconenslang L-vormige connector Siliconen trechter 24 mm Siliconen trechter 19 mm Siliconen trechter 17 mm Siliconen trechter 24 mm Opbergtas voor borstkolf Draagriem 2. Montage: Monteer het membraan (2) op de dubbel afgedichte flens (4) (afb. B). Plaats de terugslagklep (5) in de flens (4) volgens de richting aangegeven in afb.
  • Seite 36 6. Gebruik van de borstkolf: •‫ي‬De‫ي‬grootte‫ي‬van‫ي‬de‫ي‬trechter‫ي‬heeft‫ي‬geen‫ي‬invloed‫ي‬op‫ي‬de‫ي‬hoeveelheid‫ي‬opgevangen melk, maar wel op het gebruikscomfort. •‫ي‬Dit‫ي‬product‫ي‬wordt‫ي‬geleverd‫ي‬met‫ي‬siliconen‫ي‬trechters‫ي‬in‫ي‬vier‫ي‬maten‫ي12ي,91ي,71(ي‬en‫ي42ي‬mm).‫ي‬Zorg‫ي‬ervoor‫ي‬dat‫ي‬u‫ي‬de‫ي‬meest‫ي‬ comfortabele maat gebruikt. •‫ي‬De‫ي‬trechter‫ي‬moet‫ي‬worden‫ي‬uitgelijnd‫ي‬met‫ي‬het‫ي‬midden‫ي‬van‫ي‬de‫ي‬tepel‫(ي‬afb.‫ي‬N).‫ي‬Zorg‫ي‬ervoor‫ي‬dat‫ي‬de‫ي‬trechter‫ي‬correct‫ي‬is‫ي‬ geplaatst en stevig tegen de borst wordt gedrukt, zodat er geen opening ontstaat (afb. I). Herhaal dezelfde stappen aan de andere zijde. •‫ي‬Plaats‫ي‬het‫ي‬apparaat‫ي‬in‫ي‬een‫ي‬voedingsbeha.‫ي‬De‫ي‬hoofdeenheid‫ي‬kan‫ي‬aan de draagriem worden bevestigd en om de nek worden gedragen.
  • Seite 37: Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur

    Een goede verwerking van afgedankte apparatuur en baterijen voorkomt negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid! 11. GARANTIE De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowny Kliencie! Dziękujemy‫ي‬za‫ي‬zakup‫ي‬produktu‫ي‬marki‫ي‬Kinderkraft. Tworzymy‫ي‬z‫ي‬myślą‫ي‬o‫ي‬Twoim‫ي‬dziecku‫ي–ي‬zawsze‫ي‬dbamy‫ي‬o‫ي‬bezpieczeństwo‫ي‬i‫ي‬jakość,‫ي‬zapewniając‫ي‬tym‫ي‬samym‫ي‬komfort‫ي‬najlepszego‫ي‬wyboru. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
  • Seite 38 1. Lista części (rys. A): Nazwa części‫ي‬ Ilość Wieko Membrana Kolektor mleka Podwójnie‫ي‬uszczelniony‫ي‬kołnierz Zawór zwrotny Jednosta‫ي‬główna‫يي‬ Port‫ي‬przyłączeniowy‫ي‬przewodu Łącznik‫ي‬do‫ي‬silikonowych rurek Długa‫ي‬silikonowa‫ي‬rurka Krótka rurka silikonowa Złącze‫ي‬typu‫ي‬L Lejek silikonowy 24mm Lejek silikonowy 19mm Lejek silikonowy 17mm Lejek silikonowy 24 mm Worek do przechowywania laktatora Smycz 2.
  • Seite 39 • Naciśnij‫ي‬i‫ي‬przytrzymaj‫ي‬przycisk zasilania przez 2‫ي‬sekundy,‫ي‬aby‫ي‬uruchomić‫ي‬laktator. • Przy‫ي‬pierwszym‫ي‬użyciu‫ي‬urządzenia‫ي‬jest‫ي‬ono‫ي‬domyślnie‫ي‬ustawione‫ي‬w‫ي‬trybie‫ي‬stymulacji‫ي‬na‫ي‬poziomie‫ي.3ي‬Wyświetlacz‫ي‬jest‫ي‬ włączony. • Krótkie‫ي‬naciśnięcie‫ي‬przycisku zasilania może‫ي‬wstrzymać bieżącą‫ي‬pracę,‫ي‬wyświetlacz‫ي‬zacznie‫ي‬migać. • Ponowne‫ي‬krótkie‫ي‬naciśnięcie‫ي‬może‫ي‬wznowić‫ي‬bieżącą‫ي‬pracę,‫ي‬wyświetlacz‫ي‬nadal‫ي‬się‫ي‬świeci.‫ي‬ • Po‫ي02ي‬sekundach‫ي‬bezczynności,‫ي‬wyświetlacz‫ي‬zostanie‫ي‬wyłączony‫ي‬i‫ي‬przejdzie‫ي‬w‫ي‬tryb‫ي‬uśpienia. • Naciśnij‫ي‬dowolny‫ي‬przycisk,‫ي‬aby‫ي‬przywrócić. • Naciśnij‫ي‬i‫ي‬przytrzymaj‫ي‬przycisk‫ي‬zasilania przez 2‫ي‬sekundy,‫ي‬aby‫ي‬wyłączyć.‫ي‬ • Jeśli‫ي‬po‫ي5ي‬minutach‫ي‬wstrzymania nie zostanie wykonana żadna‫ي‬operacja, laktator wyłączy‫ي‬się‫ي‬automatycznie. 5. Tryby pracy laktatora: (naciśnij‫ي‬przycisk‫ي‬przełącznika‫ي‬trybu,‫ي‬aby‫ي‬przełączyć‫ي‬funkcję) Tryb stymulacji: zakres‫ي‬ustawień:‫ي‬Poziom‫ي1ي‬do‫ي‬Poziom‫9ي‬ Tryb mieszany: zakres‫ي‬ustawień:‫ي‬Poziom‫ي1ي‬do‫ي‬Poziom‫9ي‬ Tryb odciągana: zakres‫ي‬ustawień:‫ي‬Poziom‫ي1ي‬do‫ي‬Poziom‫9ي‬...
  • Seite 40: Czyszczenie I Dezynfekcja

    UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU I BATERII Symbol‫ي‬przekreślonego‫ي‬kosza‫ي‬na‫ي‬śmieci‫ي‬umieszczany‫ي‬na‫ي‬sprzęcie,‫ي‬ bateriach,‫ي‬opakowaniu‫ي‬lub‫ي‬dokumentach‫ي‬do‫ي‬niego‫ي‬dołączonych‫ي‬ oznacza,‫ي‬że‫ي‬produktu‫ي‬nie‫ي‬wolno‫ي‬wyrzucać‫ي‬łącznie‫ي‬z‫ي‬innymi‫ي‬odpadami.‫ي‬ Obowiązkiem‫ي‬użytkownika‫ي‬jest‫ي‬przekazanie‫ي‬zużytego‫ي‬sprzętu‫ي‬i‫ي‬baterii‫ي‬do‫ي‬ wyznaczonego‫ي‬punktu‫ي‬zbiórki‫ي‬w‫ي‬celu‫ي‬właściwego‫ي‬ich‫ي‬przetworzenia.‫ي‬ Informacje‫ي‬o‫ي‬dostępnym‫ي‬systemie‫ي‬zbierania‫ي‬zużytego‫ي‬sprzętu‫ي‬ elektrycznego‫ي‬oraz‫ي‬baterii‫ي‬można‫ي‬znaleźć‫ي‬w‫ي‬punkcie‫ي‬informacyjnym‫ي‬ sklepu‫ي‬oraz‫ي‬w‫ي‬urzędzie‫ي‬miasta/gminy.‫ي‬Każde‫ي‬gospodarstwo‫ي‬jest‫ي‬ użytkownikiem‫ي‬sprzętu‫ي‬elektrycznego‫ي‬i‫ي‬elektronicznego‫ي‬oraz‫ي‬baterii,‫ي‬a‫ي‬ co‫ي‬za‫ي‬tym‫ي‬idzie‫ي‬potencjalnym‫ي‬wytwórcą‫ي‬niebezpiecznego‫ي‬dla‫ي‬ludzi‫ي‬i‫ي‬ środowiska‫ي‬odpadu,‫ي‬z‫ي‬tytułu‫ي‬obecności‫ي‬w‫ي‬sprzęcie‫ي‬i‫ي‬bateriach‫ي‬ niebezpiecznych‫ي‬substancji,‫ي‬mieszanin‫ي‬oraz‫ي‬części‫ي‬składowych.‫ي‬Z‫ي‬drugiej‫ي‬strony‫ي‬zużyty‫ي‬sprzęt‫ي‬to‫ي‬cenny‫ي‬materiał,‫ي‬z‫ي‬ którego‫ي‬możemy‫ي‬odzyskać‫ي‬surowce‫ي‬takie‫ي‬jak‫ي‬miedź,‫ي‬cyna,‫ي‬szkło,‫ي‬żelazo‫ي‬i‫ي‬inne.‫ي‬Odpowiednie‫ي‬postępowanie‫ي‬ze‫ي‬zużytym‫ي‬ sprzętem‫ي‬i‫ي‬bateriami‫ي‬zapobiega‫ي‬negatywnym‫ي‬konsekwencjom‫ي‬dla‫ي‬środowiska‫ي‬naturalnego‫ي‬i‫ي‬ludzkiego zdrowia! 11. GWARANCJA Pełna treść‫ي‬Warunków‫ي‬Gwarancji‫ي‬jest‫ي‬dostępna‫ي‬na‫ي‬stronie‫ي‬internetowej‫ي‬WWW.KINDERKRAFT.COM PREZADO CLIENTE! Obrigado‫ي‬por‫ي‬comprar‫ي‬produto‫ي‬da‫ي‬marca‫ي‬Kinderkraft. Criamos‫ي‬pensando‫ي‬no‫ي‬seu‫ي‬filho‫ي-ي‬sempre‫ي‬nos‫ي‬preocupamos‫ي‬com‫ي‬segurança‫ي‬e‫ي‬qualidade,‫ي‬garantindo‫ي‬assim‫ي‬o‫ي‬conforto‫ي‬da‫ي‬melhor‫ي‬escolha LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO. ADVERTÊNCIAS...
  • Seite 41: Dados Técnicos

    Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos suficientes, a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções quanto ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 42: Modos De Funcionamento

    Notas: •‫ي‬Cada‫ي‬ciclo‫ي‬de‫ي‬funcionamento‫ي‬dura‫ي03ي‬minutos.‫ي‬Após‫ي03ي‬minutos,‫ي‬o‫ي‬dispositivo‫ي‬desliga-se automaticamente. •‫ي‬Quando‫ي‬o‫ي‬nível‫ي‬da‫ي‬bateria‫ي‬está‫ي‬baixo,‫ي‬o‫ي‬visor‫ي‬pisca‫ي‬até‫ي‬que‫ي‬o‫ي‬dispositivo‫ي‬se‫ي‬desligue‫ي‬automaticamente. •‫ي‬O‫ي‬tempo‫ي‬de‫ي‬carregamento‫ي‬é‫ي‬de‫ي‬aproximadamente‫ي2ي‬horas. 4. Descrição da unidade principal (Fig. M): Indicador do modo de Botão de ligar/desligar estimulação Indicador do modo de Aumentar o nível de sucção extração Visor Diminuir o nível de sucção Indicador do nível da Seleção de modo bateria 5.
  • Seite 43: Limpeza E Desinfeção

    8. Transferência do leite: Após terminar a extração, retire o extrator de leite e direcione o funil para cima para evitar o derramamento do leite. Prepare um biberão para o armazenamento do leite e verta o leite de acordo com o método correto apresentado na Fig.
  • Seite 44: Stimate Client

    O descarte apropriado de equipamentos e baterias usadas evita conseqüências negativas para o ambiente natural e a saúde humana! 11. GARANTIA O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM STIMATE CLIENT! Vă‫ي‬mulțumim‫ي‬printru‫ي‬achiziționarea‫ي‬produsului‫ي‬marca‫ي‬Kinderkraft Sunt‫ي‬create‫ي‬cu‫ي‬gândul‫ي‬la‫ي‬Copilul‫ي‬dumneavoastră‫ي-ي‬întotdeauna‫ي‬siguranță‫ي‬și‫ي‬calitatea‫ي‬sunt‫ي‬pe‫ي‬primul‫ي‬loc,‫ي‬oferind‫ي‬în‫ي‬același‫ي‬timp‫ي‬confortul‫ي‬...
  • Seite 45 Conector pentru furtunuri din silicon Furtun lung din silicon Furtun scurt din silicon Conector tip L Pâlnie din silicon 24 mm Pâlnie din silicon 19 mm Pâlnie din silicon 17 mm Pâlnie din silicon 24 mm Geantă‫ي‬de‫ي‬depozitare‫ي‬pentru‫ي‬ pompă Curea 2. Asamblare: Montați membrana‫ي)2(ي‬pe‫ي‬flanșa‫ي‬cu‫ي‬etanșare‫ي‬dublă‫(ي)4(ي‬Fig.‫ي‬B).‫ي‬Introduceți‫ي‬supapa‫ي‬antiretur‫ي)5(ي‬în‫ي‬flanșă‫ي)4(ي‬conform‫ي‬...
  • Seite 46 Mod mixt: interval de setare Nivel 1–Nivel 9 Mod de extragere: interval de setare Nivel 1–Nivel 9 6. Utilizarea pompei de sân: •‫ي‬Dimensiunea‫ي‬pâlniei‫ي‬nu‫ي‬influențează‫ي‬cantitatea‫ي‬de‫ي‬lapte‫ي‬colectată,‫ي‬ci‫ي‬confortul‫ي‬utilizării. •‫ي‬Produsul‫ي‬este‫ي‬livrat‫ي‬cu‫ي‬pâlnii‫ي‬din‫ي‬silicon‫ي‬în‫ي‬patru‫ي‬dimensiuni‫ي12ي,91ي,71(ي‬și‫ي42ي‬mm).‫ي‬Asigurați-vă‫ي‬că‫ي‬utilizați‫ي‬ dimensiunea‫ي‬cea‫ي‬mai‫ي‬confortabilă. •‫ي‬Pâlnia‫ي‬trebuie‫ي‬aliniată‫ي‬cu‫ي‬centrul‫ي‬mamelonului‫(ي‬Fig.‫ي‬N).‫ي‬Asigurați-vă‫ي‬că‫ي‬pâlnia‫ي‬este‫ي‬poziționată‫ي‬corect‫ي‬și‫ي‬apăsată‫ي‬ferm‫ي‬ pe‫ي‬sân‫ي‬pentru‫ي‬a‫ي‬nu‫ي‬exista‫ي‬spații‫ي‬libere‫(ي‬Fig.‫ي‬I).‫ي‬Repetați‫ي‬aceiași‫ي‬pași‫ي‬și‫ي‬pe‫ي‬cealaltă‫ي‬parte. •‫ي‬Introduceți‫ي‬dispozitivul‫ي‬într-un‫ي‬sutien‫ي‬de‫ي‬alăptare.‫ي‬Unitatea‫ي‬principală‫ي‬poate‫ي‬fi‫ي‬prinsă‫ي‬de‫ي‬curea‫ي‬și‫ي‬purtată‫ي‬la‫ي‬gât.‫ي‬ Porniți‫ي‬extragerea‫ي‬laptelui‫(ي‬Fig.‫ي‬J).‫ي‬Dispozitivul‫ي‬poate‫ي‬fi‫ي‬utilizat‫ي‬atât‫ي‬în‫ي‬poziție‫ي‬șezând,‫ي‬cât‫ي‬și‫ي‬în‫ي‬picioare. •‫ي‬Dacă‫ي‬simțiți‫ي‬durere‫ي‬sau‫ي‬disconfort,‫ي‬opriți‫ي‬dispozitivul‫ي‬și‫ي‬ajustați‫ي‬poziția‫ي‬pâlniei.‫ي‬Verificați‫ي‬dacă‫ي‬există‫ي‬spațiu‫ي‬liber‫ي‬între‫ي‬ sân‫ي‬și‫ي‬pâlnia‫ي‬din‫ي‬silicon.‫ي‬Reporniți‫ي‬dispozitivul‫ي‬la‫ي‬primul‫ي‬nivel‫ي‬de‫ي‬aspirație.‫ي‬Dacă‫ي‬durerea‫ي‬sau‫ي‬disconfortul‫ي‬persistă,‫ي‬opriți imediat utilizarea produsului‫ي‬și‫ي‬consultați‫ي‬un‫ي‬medic. 7. Reglarea nivelului de aspirație: •‫ي‬În‫ي‬timpul‫ي‬funcționării,‫ي‬nivelul‫ي‬de‫ي‬aspirație‫ي‬poate‫ي‬fi‫ي‬modificat‫ي‬în‫ي‬orice‫ي‬moment. •‫ي‬O‫ي‬apăsare‫ي‬scurtă‫ي‬a‫ي‬butonului‫ي”–„ي/ي”+„ي‬va‫ي‬crește‫ي‬sau‫ي‬va‫ي‬reduce‫ي‬nivelul‫ي‬cu‫ي‬o‫ي‬treaptă.
  • Seite 47: Предупреждения

    11. GARANȚII Garantijas noteikumu‫ي‬pilns‫ي‬saturs‫ي‬ir‫ي‬pieejams‫ي‬tīmekļa‫ي‬vietnē‫ي‬WWW.KINDERKRAFT.COM УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Благодарим Вас за покупку продукта Kinderkraft. Мы создаем с учетом вашего ребенка - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА.
  • Seite 48: Технические Данные

    ресурс, устройство должно быть утилизировано надлежащим образом. Не погружайте основной блок молокоотсоса в воду или другие растворы для очистки (а также в стерилизатор). Устройство нельзя использовать во время зарядки. Устройство предназначено только для бытового использования и не подходит для коммерческого применения. Технические...
  • Seite 49: Режимы Работы

    5. Режимы работы: Режим стимуляции: диапазон настроек уровень 1– уровень 9 Смешанный режим: диапазон настроек уровень 1– уровень 9 Режим сцеживания: диапазон настроек уровень 1– уровень 9 6. Использование молокоотсоса: •‫ي‬Размер воронки не влияет на количество собранного молока, но влияет на комфорт использования. •‫ي‬Изделие...
  • Seite 50: Чистка И Дезинфекция

    источник нагрева и подождите три минуты перед началом дезинфекции. После мытья оставьте детали до полного высыхания. Рекомендуется заменять мембрану и обратный клапан примерно каждые 3 месяца. УТИЛИЗАЦИЯ ИЗНОШЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ И БАТАРЕЙ Символ‫ي‬перечеркнутого‫ي‬мусорного‫ي‬ведра,‫ي‬размещенный‫ي‬на‫ي‬ оборудовании,‫ي‬батареях,‫ي‬упаковке‫ي‬или‫ي‬прилагаемых‫ي‬к‫ي‬нему‫ي‬ документах,‫ي‬означает,‫ي‬что‫ي‬продукт‫ي‬не‫ي‬должен‫ي‬выбрасываться‫ي‬ вместе‫ي‬с‫ي‬другими‫ي‬отходами.‫ي‬ Вы‫ي‬несете‫ي‬ответственность‫ي‬за‫ي‬передачу‫ي‬использованного‫ي‬ оборудования‫ي‬и‫ي‬батарей‫ي‬в‫ي‬назначенный‫ي‬пункт‫ي‬сбора‫ي‬для‫ي‬ надлежащей‫ي‬обработки.‫ي‬Информацию‫ي‬о‫ي‬доступной‫ي‬системе‫ي‬сбора‫ي‬ использованного‫ي‬электрооборудования‫ي‬и‫ي‬аккумуляторов‫ي‬можно‫ي‬ найти‫ي‬в‫ي‬информационном‫ي‬пункте‫ي‬магазина‫ي‬и‫ي‬в‫ي‬ городском/муниципальном‫ي‬управлении.‫ي‬ Каждое‫ي‬хозяйство‫ي‬является‫ي‬потребителем‫ي‬электрооборудования‫ي‬ и‫ي‬аккумуляторов,‫ي‬а‫ي‬следовательно,‫ي‬потенциальным‫ي‬производителем‫ي‬опасных‫ي‬для‫ي‬человека‫ي‬и‫ي‬окружающей‫ي‬ среды‫ي‬отходов‫ي‬из-за‫ي‬наличия‫ي‬в‫ي‬оборудовании‫ي‬и‫ي‬батареях‫ي‬опасных‫ي‬веществ,‫ي‬смесей‫ي‬и‫ي‬составных‫ي‬частей.‫ي‬С‫ي‬другой‫ي‬ стороны,‫ي‬используемое‫ي‬оборудование-это‫ي‬ценный‫ي‬материал,‫ي‬из‫ي‬которого‫ي‬мы‫ي‬можем‫ي‬извлекать‫ي‬сырье,‫ي‬такое‫ي‬ как‫ي‬медь,‫ي‬олово,‫ي‬стекло,‫ي‬железо‫ي‬и‫ي‬многое‫ي‬другое.‫ي‬ Надлежащее‫ي‬обращение‫ي‬с‫ي‬использованным‫ي‬оборудованием‫ي‬и‫ي‬батареями‫ي‬предотвращает‫ي‬негативные‫ي‬ последствия‫ي‬для‫ي‬окружающей‫ي‬среды‫ي‬и‫ي‬здоровья‫ي‬человека! 11. ГАРАНТИЯ Полный‫ي‬текст‫ي‬гарантийных‫ي‬обязательств‫ي‬доступен‫ي‬на‫ي‬сайте‫ي‬WWW.KINDERKRAFT.COM VAŽENÝ KLIENT!
  • Seite 51 Ďakujeme,‫ي‬že‫ي‬ste‫ي‬si‫ي‬zakúpili‫ي‬produkt‫ي‬značky‫ي‬Kinderkraft. Naším‫ي‬cieľom‫ي‬je‫ي‬spokojnosť‫ي‬vášho‫ي‬dieťaťa‫ي–ي‬vždy‫ي‬dbáme‫ي‬o‫ي‬bezpečnosť‫ي‬a‫ي‬kvalitu‫ي‬a garantujeme‫ي‬maximálne‫ي‬pohodlie. PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE. UPOZORNENIA Toto‫ي‬zariadenie‫ي‬nie‫ي‬je‫ي‬určené‫ي‬na‫ي‬používanie‫ي‬osobami‫(ي‬vrátane‫ي‬detí)‫ي‬so‫ي‬zníženou‫ي‬fyzickou,‫ي‬zmyslovou‫ي‬ alebo‫ي‬mentálnou‫ي‬spôsobilosťou,‫ي‬ani‫ي‬osobami‫ي‬bez‫ي‬dostatočných‫ي‬skúseností‫ي‬a‫ي‬vedomostí,‫ي‬pokiaľ‫ي‬nie‫ي‬sú‫ي‬ pod‫ي‬dohľadom‫ي‬alebo‫ي‬neboli‫ي‬poučené‫ي‬o‫ي‬používaní‫ي‬zariadenia‫ي‬osobou‫ي‬zodpovednou‫ي‬za‫ي‬ich‫ي‬bezpečnosť.‫ي‬ Deti‫ي‬musia‫ي‬byť‫ي‬pod‫ي‬dohľadom,‫ي‬aby‫ي‬sa‫ي‬zabránilo‫ي‬ich‫ي‬hraniu‫ي‬sa‫ي‬so‫ي‬zariadením. Používajte‫ي‬iba‫ي‬externý‫ي‬napájací‫ي‬zdroj‫ي‬s‫ي‬týmito‫ي‬parametrami:‫ي0,5ي‬V‫ي‬ 1,0 A, s konektorom USB typu Nevystavujte‫ي‬batériu‫ي‬ani‫ي‬zariadenie‫ي‬ohňu‫ي‬alebo‫ي‬nadmerným‫ي‬teplotám. Kovové‫ي‬predmety‫ي‬môžu‫ي‬spôsobiť‫ي‬skrat,‫ي‬ak‫ي‬sa‫ي‬dostanú‫ي‬do‫ي‬kontaktu‫ي‬s‫ي‬kontaktmi‫ي‬batérie. Toto‫ي‬zariadenie‫ي‬obsahuje‫ي‬nevymeniteľné‫ي‬batérie.‫ي‬Keď‫ي‬batéria‫ي‬dosiahne‫ي‬koniec‫ي‬svojej‫ي‬životnosti,‫ي‬ zariadenie‫ي‬musí‫ي‬byť‫ي‬riadne‫ي‬zlikvidované. Nevkladajte‫ي‬hlavnú‫ي‬jednotku‫ي‬odsávačky‫ي‬mlieka‫ي‬do‫ي‬vody‫ي‬alebo‫ي‬iných‫ي‬roztokov‫ي‬na‫ي‬čistenie‫(ي‬ani‫ي‬do‫ي‬ sterilizátora). Zariadenie‫ي‬sa‫ي‬nesmie‫ي‬používať‫ي‬počas‫ي‬nabíjania. Zariadenie‫ي‬je‫ي‬určené‫ي‬len‫ي‬na‫ي‬domáce‫ي‬použitie‫ي‬a‫ي‬nie‫ي‬je‫ي‬vhodné‫ي‬na‫ي‬komerčné‫ي‬použitie. Technické údaje: Prevádzková teplota: 0 °C – 40 °C. Teplota pri nabíjaní: 20 °C – 30 °C 1.
  • Seite 52: Prevádzkové Režimy

    Upozornenia: •‫ي‬Každý‫ي‬pracovný‫ي‬cyklus‫ي‬trvá‫ي03ي‬minút.‫ي‬Po‫ي03ي‬minútach‫ي‬sa‫ي‬zariadenie‫ي‬automaticky‫ي‬vypne. •‫ي‬Pri‫ي‬nízkom‫ي‬stave‫ي‬batérie‫ي‬bude‫ي‬displej‫ي‬blikať,‫ي‬kým‫ي‬sa‫ي‬zariadenie‫ي‬automaticky‫ي‬nevypne. •‫ي‬Čas‫ي‬nabíjania‫ي‬je‫ي‬približne‫ي2ي‬hodiny. 4. Popis hlavnej jednotky (obr. M): Indikátor‫ي‬stimulačného‫ي‬režimu Tlačidlo‫ي‬napájania Indikátor‫ي‬odsávacieho‫ي‬režimu Zvýšenie‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania Displej Zníženie‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania Indikátor stavu batérie Voľba‫ي‬režimu 1.‫ي‬Indikátor‫ي‬stimulačného‫ي‬režimu 2.‫ي‬Indikátor‫ي‬odsávacieho‫ي‬režimu 3. Displej 4. Indikátor stavu batérie 5.‫ي‬Tlačidlo‫ي‬napájania 6.‫ي‬Zvýšenie‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania 7.‫ي‬Zníženie‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania 8. Voľba‫ي‬režimu 5. Prevádzkové režimy: Stimulačný‫ي‬režim:‫ي‬rozsah‫ي‬nastavenia‫ي‬úroveň‫ –ي1ي‬úroveň‫9ي‬ Zmiešaný‫ي‬režim:‫ي‬rozsah‫ي‬nastavenia‫ي‬úroveň‫ –ي1ي‬úroveň‫9ي‬ Odsávací‫ي‬režim:‫ي‬rozsah‫ي‬nastavenia‫ي‬úroveň‫...
  • Seite 53 •‫ي‬Počas‫ي‬prevádzky‫ي‬môžete‫ي‬úroveň‫ي‬odsávania‫ي‬kedykoľvek‫ي‬zmeniť. •‫ي‬Krátke‫ي‬stlačenie‫ي‬tlačidla‫ي“–„ي/ي“+„ي‬zvýši‫ي‬alebo‫ي‬zníži‫ي‬úroveň‫ي‬o‫ي‬jeden‫ي‬stupeň. •‫ي‬Stlačením‫ي‬a‫ي‬podržaním‫ي‬tlačidla‫ي“+„ي‬alebo‫ي“–„ي‬urýchlite‫ي‬zmenu‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania. •‫ي‬Zmena‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania‫ي‬spôsobí‫ي‬krátke‫ي‬pozastavenie‫ي‬činnosti‫ي‬zariadenia. •‫ي‬Nastavenie‫ي‬úrovne‫ي‬odsávania‫ي‬počas‫ي‬pracovného‫ي‬cyklu‫ي‬neovplyvní‫ي‬jeho‫ي‬celkový‫ي‬čas‫ي03ي‬minút. •‫ي‬Výrobok‫ي‬má‫ي‬funkciu‫ي‬pamäte‫ي‬režimu‫ –ي‬predvolený‫ي‬režim‫ي‬sa‫ي‬zmení‫ي‬na‫ي‬naposledy‫ي‬použitý. 8. Prelievanie mlieka: Po‫ي‬ukončení‫ي‬odsávania‫ي‬vyberte‫ي‬odsávačku‫ي‬a‫ي‬nasmerujte‫ي‬lievik‫ي‬nahor,‫ي‬aby‫ي‬ste‫ي‬zabránili‫ي‬rozliatiu‫ي‬mlieka.‫ي‬Pripravte nádobu‫ي‬na‫ي‬skladovanie‫ي‬mlieka‫ي‬a‫ي‬prelejte‫ي‬mlieko‫ي‬podľa‫ي‬správneho‫ي‬postupu‫ي‬znázorneného‫ي‬na‫ي‬obr.‫ي‬O. 9. Skladovanie mlieka: Teplota Čas‫ي‬skladovania‫ي‬pre‫ي‬zdravé‫ي‬dieťa Pre‫ي‬choré‫ي‬dieťa‫ي/ي‬predčasniatko Do 15 °C Do 24 hod. Do 1 hod. Chladiaca‫ي‬taška‫ي‬s‫ي‬vložkami‫ –ي‬len Do 24 hod. Do 24 hod. na transport Chladnička‫(ي‬zadná‫ي‬stena)‫°ي4+ي‬C‫–ي‬ 2–5 dní 4 dni nie vo dverách Mraziaci‫ي‬priestor‫ي‬chladničky‫ي‬...
  • Seite 54: Tekniska Data

    Úplný obsah záručných podmienok je k dispozícii na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM KÄRA KUNDER! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
  • Seite 55 Enkel användning: Sätt in slanganslutningsporten (7) i huvudenheten (6). Placera ett lock (1) på mjölkbehållaren (3) och sätt det andra locket i kopplingen för silikonslangar (8) tillsammans med den L‑formade kopplingen (11), såsom visas i fig. H. 3. Laddning av bröstpumpen (fig. K): Öppna laddningsporten på...
  • Seite 56 Å andra sidan är begagnad utrustning ett värdefullt material från vilket vi kan återvinna råvaror som koppar, tenn, glas, järn och andra. Korrekt hantering av avfallsutrustning förhindrar negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa! 11. Garanti: Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...

Inhaltsverzeichnis