Solar led-scheinwerfer mit bewegungsmelder (33 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für VELAMP IR172-BETTO
Seite 1
IR172 - BETTO LAMPADA RICARICABILE ANTI BLACK OUT ANTIBLACK-OUT RECHARGEABLE LED LAMP LAMPE LED PORTATIVE RECHARGEABLE TRAGBARE, WIEDERAUFLADBARE, ANTI-BLACKOUT-LED-LAMPE LAMPARA LED RECARGABLE PORTATIL DE ENCIENDIDO AUTOMATICO AKKUMULÁTOROS LED LÁMPA LAMPA LED Z MOŻLIWOŚCIĄ DOŁADOWANIA AKUMULATORÓW NABÍJECÍ LED SVÍTILNA NABÍJACÍ LED SVIETIDLO OPLAADBARE ANTI BLACK OUT LAMP ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ...
Seite 2
Handle Light source Battery compartment Charge indicator Switch Type C socket LED verde indica che il prodotto è completamente carico I LED rosso: segnala che il prodotto è in carica . GB Red LED will indicate that the lamp is charging Green LED will indicate the product is fully charged LED vert : le produit est complètement chargé...
Scollegare l’adattatore (non fornito) e il cavo (fornito) dalla lampada, la luce si Velamp Industries s.r.l. ha scelto di aderire al Consorzio ECOPED - Consorzio na- accende automaticamente. zionale per la gestione dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche Premere l’interruttore...
, compresa la manodopera necessaria. As a portable lamp 5. A discrezione da parte di Velamp Industries srl potrà essere sostituita l’intera Disconnect the adapter (not supplied) and the cable (supplied) from the lamp. The apparecchiatura con lo stesso modello o prodotto alternativo, senza che ciò...
La lampe se rallumera automatiquement en cas de panne de courant. 5. On behalf of Velamp Industries srl discretion, the entire product can be sub- stituted by the same model or an alternative product, without constituting any Comme lampe portative guarantee extension.
à la remise versuchen, es zu reparieren. en marche du produit. 5. VELAMP INDUSTRIES SRL se réserve le droit de réparer le produit défec- BETRIEB tueux ou le remplacer par un modèle identique ou similaire, sans que cette Als Verdunkelungslampe opération ne constitue une prolongation de la garantie.
Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei contacto con Velamp o con personal especializado. Umweltschutz und Resourcenschonung und geben Sie dieses Gerät Velamp declina toda responsabilidad derivada del uso indebido o la manipu- • bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen lación del producto.
Seite 8
(18650), pero con mayor am- (4) Töltésjelző peraje. (5) Kapcsoló Por ejemplo, puede usar pilas Velamp B23716 o 23717.R para duplicar o triplicar (6) USB Type-C port la duración de la lámpara. Akkumulátorok: 2 db 3,7 V-os 1200 mAh-s Li-ion akkumulátor.
Naciśnij przełącznik (5), aby wybrać pomiędzy mocnym, średnim i słabym 5. A Velamp saját belátása szerint a terméket ugyanazzal a modellel vagy alter- światłem. natív termékkel helyettesítheti garancia kiterjesztése nélkül. JAK SIĘ ŁADUJE 1.
Zelená LED dioda indikuje, že produkt je plně nabitý. WARUNKI GWARANCJI: DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Uwaga: Gwarancja jest ważna tylko z dowodem zakupu. Pečlivě si přečtěte varování a v případě jakýchkoli problémů kontaktujte Velamp • WARUNKI GWARANCJI: nebo specializovaný personál. 1. Urządzenie posiada gwarancję na 24 miesiące, licząc od dnia zakupu.
4. Záruka znamená nahrazení nebo opravu částí označených jako vadné z výroby, včetně nákladů na práci. 5. Jménem Velamp Industries srl, může celý výrobek být nahrazen stejným mo- delem nebo alternativním produktem, bez jakéhokoliv prodloužení záruky.6. ADAPTOR: 5V ~ 1A max Náhrada za buď...
Jeden koniec do USB-C vstupu lampy (6) vrátane nákladov na prácu. Druhý koniec do USB-A vstupu 5V 1000mA AC/DC nabíjačky (nie je súčasťou Menom Velamp Industries srl, môže byť celý výrobok nahradený rovnakým mo- balenia). delom alebo alternatívnym produktom, bez akéhokoľvek predĺženia záruky.
Seite 13
(18650), maar met een hogere ampère. Επαναφορτιζόμενη λάμπα συσκότισης LED SMD: όταν είναι • U kunt bijvoorbeeld Velamp B23716 of 23717.R batterijen gebruiken om de le- συνδεδεμένη στο ρεύμα, ενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση vensduur van de lamp met 2 of 3 keer te verlengen.
που αναγνωριζονται ως ελαττωματικα ή μη λειτουργικα χωρις επιπλεον κοστος για τον πελατη ADAPTOR: 5. Η VELAMP διατηρει το δικαιωμα να αντικαταστησει το προϊον με το ιδιο ή 5V ~ 1A max (not included) καποιο παρεμφερες, χωρις ομως να επεκτεινει παραλληλα την εγγυηση.
Seite 15
• źivdipen e baterienqo e lampăqo 2 vaj 3 drom. Velamp vaj e specializirime personalosa. O Velamp na lel sa e responsibilita savi avel katar o na-lačho hasnipe vaj katar • INFORMAŢIE DE UTILIZATORII APARATELOR DE UZ CASNIC o ćorripe e produktosko.
Li-Ion baterijama istog tipa (18650), ali s većom amperažom. Crvena LED dioda: označava da se proizvod puni. Na primjer, možete koristiti baterije Velamp B23716 ili 23717.R kako biste Zelena LED dioda označava da je proizvod potpuno napunjen. produžili vijek trajanja baterije svjetiljke za 2 ili 3 puta.
Por exemplo, pode utilizar pilhas Velamp B23716 ou 23717.R para aumentar a AVISOS IMPORTANTES vida útil da lâmpada em 2 ou 3 vezes. Leia atentamente os avisos e, em caso de problemas, contacte a Velamp ou • pessoal especializado. ELIMINAÇÃO CORRETO DESTE PRODUTO A Velamp declina qualquer responsabilidade decorrente do uso indevido ou •...
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos Velamp frånsäger sig allt ansvar som uppstår på grund av felaktig användning • (REEE) e de pilhas e acumuladores (RPA) - principal Sistema Coletivo que garante eller manipulering av produkten.
POMEMBNA OPOZORILA att leverera den apparat du vill kassera till återförsäljaren när du köper en ny, likvärdig Pazljivo preberite opozorila in v primeru težav se obrnite na Velamp ali spe- • apparat. Elektronikhandlare med butiksytor på minst 400 mÇ kan även ta emot cializirano osebje.
400 m2 5. Po presoji Velamp Industries srl se lahko celotna oprema zamenja z enakim je možna tudi brezplačna dobava elektronskih izdelkov, ki so manjši modelom ali alternativnim izdelkom, ne da bi to pomenilo podaljšanje garancije.