Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SOLAR-POWERED STRING
LIGHTS
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
SOLCELLSDRIVEN LJUSSLINGA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SOLCELLEDREVET LYSSLYNGE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SOLCELLEDREVET LYSKÆDE
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
SOLARNY ŁAŃCUCH ŚWIETLNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SOLAR-LICHTERKETTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AURINKOKENNOVALONAUHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GUIRLANDE LUMINEUSE À ÉNERGIE SOLAIRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
LICHTSNOER OP ZONNE-ENERGIE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
032296
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 032296

  • Seite 1 032296 SOLAR-POWERED STRING LIGHTS OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions SOLAR-LICHTERKETTE SOLCELLSDRIVEN LJUSSLINGA BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner AURINKOKENNOVALONAUHA SOLCELLEDREVET LYSSLYNGE KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene GUIRLANDE LUMINEUSE À ÉNERGIE SOLAIRE SOLCELLEDREVET LYSKÆDE INSTRUCTIONS D’UTILISATION BETJENINGSVEJLEDNING Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 5 Introduction ● Do not use the product if you are tired, ill, or intoxicated. This will decrease your vision, alertness, The product coordination and judgement. The product is a solar powered outdoor lighting. ● Do not let children or persons who do not know the product to use it.
  • Seite 6 Operation To operate the product ● Set the ON/OFF button to start the product. NOTE! The light turns on automatically in the dark and turns off in daylight. Storage NOTE! The light turns on automatically in the dark and turns off in daylight. Note! Store the product in tempera- tures between –10 °C and 60 °C.
  • Seite 7 Inledning ● Installera inte produkten om du är trött, sjuk eller berusad. Dessa har en negativ påverkan på din syn, Produkten uppmärksamhet, koordination och omdöme. Produkten är en solcellsdriven ljusslinga för utomhusbruk. ● Låt inte barn eller personer som inte vet hur man använder produkten använda den.
  • Seite 8 Förvaring OBS! Lampan tänds automatiskt i mörker och släcks i dagsljus. Obs! Förvara produkten i temperaturer mellan -10°C och 60°C. ● Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn och husdjur. Underhåll ●...
  • Seite 9 Introduksjon ● Ikke la barn eller personer som ikke vet hvordan de skal betjene produktet, bruke det. Produktet ● Ikke bruk produktet hvis det er skadet. Produktet er en solcelledrevet utendørsbelysning. ● Ikke gjør endringer på produktet. Symboler ● Bruk produktet kun til den tiltenkte funksjonen. Les bruksanvisningen nøye og ●...
  • Seite 10 Oppbevaring MERK! Lyset tennes automatisk i mørket og slås av i dagslys. Merk! Oppbevar produktet i temperaturer mellom -10 °C og 60 °C. ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, oppbevar det på et rent og tørt sted utilgjengelig for barn og kjæledyr.
  • Seite 11 Indledning ● Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket. Det vil påvirke dit syn, din opmærksomhed, din Produktet koordination og din dømmekraft. Produktet er en udendørs solcellelampe. ● Lad ikke børn eller personer, der ikke kender produktet, bruge det. Symboler ●...
  • Seite 12 Opbevaring BEMÆRK! Lyset tænder automatisk i mørke og slukker i dagslys. Bemærk! Opbevar produktet ved temperaturer mellem -10 °C og 60 °C. ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares det på et rent og tørt sted utilgængeligt for børn og kæledyr.
  • Seite 13 Wprowadzenie ● Nie używaj produktu, jeżeli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem środków odurzających. Powoduje to Produkt pogorszenie wzroku, koncentracji, koordynacji i oceny sytuacji. Produkt to oświetlenie zewnętrzne zasilane energią słoneczną. ● Nie pozwalaj na korzystanie z produktu dzieciom lub osobom, które nie wiedzą, jak go obsługiwać.
  • Seite 14 Obsługa Obsługa produktu ● Użyj przycisku ON/OFF, aby włączyć produkt. UWAGA! Światło włącza się automatycznie w ciemności i wyłącza w świetle dziennym. Przechowywanie UWAGA! Światło włącza się automatycznie w ciemności i wyłącza w świetle dziennym. Uwaga! Przechowuj produkt w temperaturze między 10°C a 60°C. ●...
  • Seite 15 Einführung 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung Das Produkt ● Lesen und beachten Sie die Warnhinweise vor der Verwendung. Das Produkt ist eine solarbetriebene Außenbeleuchtung. ● Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde, Symbole krank oder berauscht sind. Dadurch werden Ihr Sehvermögen, Ihre Wachsamkeit, Ihre Koordination Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher,...
  • Seite 16 Aufbewahrung HINWEIS! Legen Sie das Kabel flach auf den Boden. Das Kabel darf nicht unter Spannung stehen. HINWEIS! Das Licht schaltet sich bei Dunkelheit ● Stellen Sie das Produkt aufrecht hin, so dass das Panel automatisch ein und bei Tageslicht aus. Hinweis! Lagern in Richtung Sonne zeigt.
  • Seite 17 Johdanto ● Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät hallitse tuotteen käyttöä, käyttää sitä. Tuote ● Älä käytä tuotetta, jos se on vahingoittunut. Tuote on aurinkoenergialla toimiva ulkovalaisin. ● Älä tee tuotteeseen muutoksia. Symbolit ● Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ●...
  • Seite 18 Säilyttäminen HUOM.! Valo syttyy automaattisesti pimeässä ja sammuu päivänvalossa. Huom. Säilytä tuotetta -10 °C:n ja 60 °C:n välisissä lämpötiloissa. ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Ylläpito ● Puhdista tuote säännöllisesti kostealla liinalla. Vianetsintä...
  • Seite 19 Introduction 2.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Le produit ● Veuillez lire et respecter les instructions d’avertissement avant l’utilisation. Le produit est un luminaire extérieur à énergie solaire. ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade Symboles ou en état d’ébriété. Cela diminuera votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
  • Seite 20 REMARQUE ! Posez le câble à plat sur le sol. Le câble ne doit pas être sous tension. ● Placez le produit en position verticale, le panneau orienté vers le soleil. (Figure 3) Utilisation Pour utiliser le produit ● Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour démarrer le produit.
  • Seite 21 Inleiding ● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder invloed bent. Dat vermindert uw gezichtsvermogen, Het product alertheid en coördinatie- en beoordelingsvermogen. Outdoor-verlichting op zonne-energie. ● Laat het product niet gebruiken door kinderen of personen die het product niet kennen. Symbolen ●...
  • Seite 22 Gebruik Het product bedienen ● Zet de AAN/UIT-knop aan om het product in te schakelen. LET OP! Het licht gaat automatisch aan in het donker en uit bij daglicht. Opbergen LET OP! Het licht gaat automatisch aan in het donker en uit bij daglicht.
  • Seite 23 032296 2025-11-18...