Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silva Homeline SCF 5000 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise

Solar camping ventilator
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SCF 5000 Solar Camping Ventilator
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
FR
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant utilisation et le conserver précieusement pour
toute consultation ultérieure.
2
14
25
36
47
58
70
81
93
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silva Homeline SCF 5000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SCF 5000 Solar Camping Ventilator BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO &...
  • Seite 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise ­ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 3: Verwenden Sie Das Gerät Nur Für Die In Dieser Anleitung

    ­ Stellen Sie keine Gegenstände oder anderen Elektrogeräte auf das Gerät. ­ Stellen Sie keine mit Wasser oder anderer Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät. ­ Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät. ­ Wenn Sie das Gerät von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum bringen kann sich im Inneren des Gerätes Kondenswasser bilden.
  • Seite 4: Beim Laden Des Akkus Über Eine Usb-Stromquelle Muss

    ­ Führen Sie Reparaturen am Gerät niemals selber aus! Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durch- geführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. ­ Stecken Sie keine Gegenstände (z. B. Finger, Stifte, Nägel, etc.) in die Öffnungen des Gerätes, dadurch könnte es beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 5 ­ Achten Sie beim Anschluss des USB-Ladegerätes auf die richtige Netzspannung gemäß den Anforderungen des Ladegerätes. ­ Das USB-Ladegerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. ­ Das Gerät darf nur in Innenräumen mit dem USB-Ladegerät aufgeladen werden.
  • Seite 6 ­ Solange das Gerät mit dem USB-Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist, stellt das Gerät in der Nähe von Wasser eine Gefahrenquelle dar, auch wenn es nicht in Betrieb ist. ­ Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen oder feuchten Händen STROMSCHLAGGEFAHR! ­...
  • Seite 7: Beschreibung

    Beschreibung Tragehenkel Abdeckung mit Spritzweasserschutz / USB Type C *) 2H / 4H / 8H: Anzeige Timer-Einstellung 25% / 50% / 75% / 100%: Leistungsanzeige LED-Lichter Ventilator-Blätter Gelenk Taste Timer Taste LED-Licht Ventilator-Taste Solarzelle (Rückseite) USB-Ladebuchsen: USB-Ausgang USB-Eingang / Typ C...
  • Seite 8: Vor Der Verwendung

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Betrieb bestimmt, sondern ausschließlich für den Gebrauch in privaten Haushalten oder ähnlichen Zwecken, wie z. B. Büros, Arbeitsstätten, Geschäften, in Hotels oder Motels oder anderen Beherbergungsbetrieben. Jeder andere Gebrauch als der in der Anleitung beschriebene gilt als nicht bestimmungs- gemäß...
  • Seite 9: Stromversorgung

    Stromversorgung Laden Sie den Akku des Gerätes vor der ersten Inbetriebnahme komplett auf: A) Aufladen mit USB-Kabel: Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel und einen Netzadapter 5V/2A. Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchsen und verbinden Sie das Ladekabel mit der USB- C Ladebuchse und stecken Sie den Netzadapter an eine vorschriftsgemäß...
  • Seite 10: Betrieb

    Betrieb Nachdem Sie den Akku geladen haben, kann das Gerät in Betrieb genommen werden: Ventilator: Schalten Sie den Ventilator mit der Ventilator-Taste ein. Sie haben die Möglichkeit, zwischen 4 Leistungsstufen zu wählen – durch jeden Druck auf die Taste wird die nächste Leistungsstufe ausgewählt. Beachten Sie die LED-Anzeige: Stufe 1: 25 % Stufe 2: 50 %...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Um das Licht wieder auszuschalten, drücken Sie diese Taste wiederholt. USB-Ladefunktion: Sie haben die Möglichkeit, den Solar-Ventilator als Power-Bank zu nutzen und externe Geräte (z. B. Handy) zu laden: Verwenden Sie ein USB-Ladekabel und verbinden Sie Ihr externes Gerät mit der USB- Ausgangs-Ladebuchse Lösen Sie die Verbindung Ihres Gerätes, wenn der Ladevorgang beendet ist.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Spannung Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten): 5V 2A Eingangsstrom: 200 mAh – 1200 mAh Ausgangsleistung: 1 – 6 Watt USB-Ausgang: 5V 2A Solarzelle: 3,8 Watt / 6 V Akku: 5000 mAh Betriebsdauer: 6 – 20 Stunden Ventilator 36 Stunden LED-Licht Ladekabel: USB Typ C Gerätemaße (B x H x T):...
  • Seite 13 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Seite 14: En Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions ­ The device can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised or instructed in the safe use of the device and understand the hazards involved.
  • Seite 15 ­ Do not place any containers filled with water or other liquids on the device. ­ Do not place lit candles on the device. ­ If you move the device from a cold environment to a warm room, condensation may form inside the device. Therefore, wait some time until the device temperature matches room temperature before charging or using it.
  • Seite 16 ­ Do not open the device casing; there are no controls inside. ­ Do not leave the device unattended while it is in operation. ­ Make sure that no loose clothing items (e.g., waistbands) or hair get wrapped around the fan blades – RISK OF INJURY! ­...
  • Seite 17 ­ Do not leave the device unattended when it is connected to the mains power supply via the USB power adapter. ­ Only unplug the charging cable from the wall socket by the power adapter. Never pull on the charging cable itself! ­...
  • Seite 18 DANGER: The warranty is void in the event of damage caused by improper operation resulting from failure to observe these operating instructions or the safety instructions. Description Carrying handles Cover with splash protection / USB Type C * ) 2H / 4H / 8H: Timer setting display 25% / 50% / 75% / 100%: Power display LED lights Fan blades...
  • Seite 19: Before Use

    USB charging ports: USB output USB input / Type C Intended use: The device is not intended for commercial use, but exclusively for use in private households or similar purposes, such as offices, workplaces, shops, hotels or motels or other accommodation establishments.
  • Seite 20: Power Supply

    power supply Fully charge the device's battery before first use: A) Charging via USB cable: Make sure the device is switched off. Use the included USB charging cable and a 5V/2A power adapter. Open the cover of the USB ports and connect the charging cable to the USB-C charging port, then plug the power adapter into a properly installed, freely accessible household socket.
  • Seite 21 Operation Once you have charged the battery, the device can be put into operation: Fan: Turn on the fan using the fan button You have the option to choose between 4 power levels – each press of the button selects the next power level.
  • Seite 22: Cleaning And Care

    USB charging function: You have the option of using the solar fan as a power bank to charge external devices (e.g., mobile phone): Use a USB charging cable and connect your external device to the USB output charging port Disconnect your device when charging is complete. Cleaning and care Cleaning: Make sure the device is not connected to the mains power supply.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Voltage mains adapter (not included in the scope of delivery): 5V 2A Input Current: 200mAh - 1200mAh Output power: 1 – 6 watts USB output: 5V 2A Solar cell: 3.8 watts / 6 V Battery: 5000 mAh Operating time: 6 –...
  • Seite 24 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Seite 25: Cz Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny ­ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumí souvisejícím rizikům.
  • Seite 26 ­ Na zařízení nepokládejte žádné předměty ani jiná elektrická zařízení. ­ Na zařízení nestavte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinými tekutinami. ­ Nepokládejte na zařízení zapálené svíčky. ­ Před nabíjením nebo použitím proto počkejte, dokud se teplota zařízení nevyrovná pokojové teplotě. ­...
  • Seite 27 ­ Neotevírejte kryt zařízení, uvnitř nejsou žádné ovládací prvky. ­ Nenechávejte zařízení bez dozoru, pokud je v provozu. ­ Dbejte na to, aby se kolem lopatek ventilátoru nenamotaly žádné volné části oblečení (např. pásy v pase) ani vlasy – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ­...
  • Seite 28 ­ Vždy zcela natáhněte nabíjecí kabel, abyste předešli poškození v důsledku přehřátí. ­ Nenechávejte zařízení bez dozoru, pokud je připojeno k elektrické síti pomocí USB napájecího adaptéru. ­ Nabíjecí kabel odpojujte ze zásuvky pouze za adaptér. Nikdy netahejte za samotný nabíjecí kabel! ­...
  • Seite 29 způsobit zranění. V případě potřeby používejte vhodné ochranné rukavice. Pokud dojde ke kontaktu s kůží nebo očima, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. NEBEZPEČÍ: Záruka zaniká v případě poškození způsobeného nesprávnou obsluhou v důsledku nedodržení tohoto návodu k obsluze nebo bezpečnostních pokynů. Popis Rukojeti pro přenášení...
  • Seite 30 Tlačítko LED světla Tlačítko ventilátoru Solární článek (zadní strana) Nabíjecí porty USB: USB výstup USB vstup / typ C Zamýšlené použití: Zařízení není určeno pro komerční použití, ale výhradně pro použití v soukromých domácnostech nebo podobných účelech, jako jsou kanceláře, pracoviště, obchody, hotely nebo motely či jiná...
  • Seite 31 Maximální úhel je 90°; nepokoušejte se obě nohy dále od sebe odtáhnout. napájení Před prvním použitím plně nabijte baterii zařízení: A) Nabíjení přes USB kabel: Ujistěte se, že je zařízení vypnuté. Použijte přiložený nabíjecí kabel USB a napájecí adaptér 5V/2A. Otevřete kryt USB portů...
  • Seite 32 Pokud je baterie zcela vybitá, zařízení se během provozu vypne. Operace Jakmile je baterie nabitá, lze zařízení uvést do provozu: Větrák: Zapněte ventilátor pomocí tlačítka ventilátoru Máte možnost vybrat si ze 4 úrovní výkonu – každým stisknutím tlačítka se zvolí další úroveň...
  • Seite 33 Chcete-li světlo znovu vypnout, stiskněte toto tlačítko opakovaně. Funkce nabíjení přes USB: Solární ventilátor můžete použít jako powerbanku k nabíjení externích zařízení (např. mobilního telefonu): Použijte nabíjecí kabel USB a připojte externí zařízení k výstupnímu nabíjecímu portu USB Po dokončení nabíjení odpojte zařízení. Čištění...
  • Seite 34: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový adaptér (není součástí dodávky): 5V 2A Vstupní proud: 200mAh - 1200mAh Výstupní výkon: 1 – 6 wattů USB výstup: 5V 2A Solární článek: 3,8 W / 6 V Baterie: 5000 mAh Provozní doba: 6 – 20 hodin (ventilátor) 36 hodin LED světla Nabíjecí...
  • Seite 35 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Seite 36: Hr Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute ­ Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu upotrebu uređaja i razumiju povezane opasnosti.
  • Seite 37 ­ Ne stavljajte posude napunjene vodom ili drugim tekućinama na uređaj. ­ Ne stavljajte upaljene svijeće na uređaj. ­ Ako uređaj premjestite iz hladnog okruženja u toplu prostoriju, unutar uređaja se može stvoriti kondenzacija. Stoga pričekajte neko vrijeme dok se temperatura uređaja ne izjednači sa sobnom temperaturom prije punjenja ili korištenja.
  • Seite 38 ­ Ne otvarajte kućište uređaja; unutra nema kontrola. ­ Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je u radu. ­ Pazite da se oko lopatica ventilatora ne omotaju labavi odjevni predmeti (npr. pojasevi) ili kosa – OPASNOST OD OZLJEDA! ­ Prilikom sklapanja ventilatora pazite da vam se prsti ili drugi dijelovi tijela ne zaglave.
  • Seite 39 ­ Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je spojen na električnu mrežu putem USB adaptera za napajanje. ­ Kabel za punjenje isključujte iz zidne utičnice samo povlačeći adapter. Nikada ne povlačite sam kabel za punjenje! ­ Isključite USB punjač iz električne mreže. ...
  • Seite 40 OPASNOST: Jamstvo ne vrijedi u slučaju oštećenja uzrokovanih nepravilnim korištenjem koje je rezultat nepoštivanja ovih uputa za uporabu ili sigurnosnih uputa. Opis Ručke za nošenje Poklopac sa zaštitom od prskanja / USB tip C * ) 2H / 4H / 8H: Prikaz postavki timera 25% / 50% / 75% / 100%: Prikaz snage LED svjetla Lopatice ventilatora...
  • Seite 41 USB priključci za punjenje: USB izlaz USB ulaz / tip C Namijenjena upotreba: Uređaj nije namijenjen za komercijalnu upotrebu, već isključivo za upotrebu u privatnim kućanstvima ili sličnim namjenama, kao što su uredi, radna mjesta, trgovine, hoteli ili moteli ili drugi smještajni objekti. Svaka uporaba osim one opisane u uputama smatra se nepravilnom i može uzrokovati oštećenje uređaja i ozbiljne ozljede.
  • Seite 42 napajanje Prije prve upotrebe potpuno napunite bateriju uređaja: A) Punjenje putem USB kabela: Provjerite je li uređaj isključen. Koristite priloženi USB kabel za punjenje i adapter za napajanje od 5V/2A. Otvorite poklopac USB priključaka i spojite kabel za punjenje na USB-C priključak za punjenje, a zatim uključite adapter za napajanje u ispravno instaliranu, slobodno dostupnu kućnu utičnicu.
  • Seite 43 Operacija Nakon što napunite bateriju, uređaj se može pustiti u rad: Ventilator: Uključite ventilator pomoću gumba za ventilator Imate mogućnost odabira između 4 razine snage – svakim pritiskom gumba odabire se sljedeća razina snage. Obratite pažnju na LED indikator: Razina 1: 25% Razina 2: 50% Razina 3: 75% Razina 4: 100%...
  • Seite 44 Funkcija punjenja putem USB-a: Solarni ventilator možete koristiti kao powerbank za punjenje vanjskih uređaja (npr. mobitela): Upotrijebite USB kabel za punjenje i spojite vanjski uređaj na USB izlazni priključak za punjenje Isključite uređaj kada je punjenje završeno. Čišćenje i njega Čišćenje: Provjerite da uređaj nije spojen na električnu mrežu.
  • Seite 45: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mrežni adapter (nije uključeno u isporuku): 5V 2A Ulazna struja: 200mAh - 1200mAh Izlazna snaga: 1 – 6 W USB izlaz: 5V 2A Solarna ćelija: 3,8 W / 6 V Baterija: 5000 mAh Vrijeme rada: 6 – 20 sati (ventilator) 36 sati LED svjetla Kabel za punjenje: USB tip C...
  • Seite 46 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Seite 47: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások ­ A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Seite 48 ­ Ne helyezzen semmilyen tárgyat vagy más elektromos készüléket a készülékre. ­ Ne helyezzen vízzel vagy más folyadékkal teli edényeket a készülékre. ­ Ne helyezzen égő gyertyákat a készülékre. ­ Ha a készüléket hideg környezetből meleg szobába viszi, páralecsapódás képződhet a készülék belsejében. Ezért várjon időt, amíg készülék...
  • Seite 49 ­ Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. ujjat, tollat, szöget stb.) a készülék nyílásaiba, mert ez károsíthatja azt és áramütés veszélyét hordozza magában. ­ Ne nyissa készülék burkolatát; nincsenek benne vezérlőelemek. ­ Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket működés közben. ­ Ügyeljen arra, hogy ne tekeredjen laza ruhadarab (pl. deréköv) vagy haj a ventilátorlapátok köré...
  • Seite 50 ­ Óvja az USB töltőt a nedvességtől, hőtől és közvetlen napfénytől. ­ A túlmelegedés okozta károsodás elkerülése érdekében mindig húzza ki teljesen a töltőkábelt. ­ Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amikor az USB hálózati adapteren keresztül a hálózati áramforráshoz van csatlakoztatva. ­...
  • Seite 51 ­ Ha a beépített akkumulátorból folyadék szivárog, ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bőrre vagy szembe. A folyadék maró hatású és sérülést okozhat. Szükség esetén viseljen megfelelő védőkesztyűt. Bőrrel vagy szemmel való érintkezés esetén azonnal forduljon orvoshoz. VESZÉLY: A garancia érvényét veszti a jelen kezelési útmutató vagy a biztonsági utasítások tartásából...
  • Seite 52: Használat Előtt

    közös Időzítő gomb LED-es fénygomb Ventilátor gomb Napelem (hátul) USB töltőportok: USB kimenet USB bemenet / C típusú Rendeltetésszerű használat: készülék kereskedelmi célú használatra készült, hanem kizárólag magánháztartásokban vagy hasonló célokra, például irodákban, munkahelyeken, üzletekben, szállodákban, motelekben vagy egyéb szálláshelyeken használható. A használati utasításban leírtaktól eltérő...
  • Seite 53 A készülék különböző szögekben helyezhető el: Húzza szét a két lábat; az ízület hallhatóan kattan a helyére 6 különböző pozícióban. A maximális szög 90°; ne próbálja meg a két lábat távolabb húzni. tápegység Első használat előtt töltse fel teljesen a készülék akkumulátorát: A) Töltés USB-kábellel: Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Seite 54 2 LED világít: töltöttségi szint 25% és 50% között 1 LED világít: Az akkumulátor töltöttségi szintje 1% és 25 % között van: Töltse fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a készülék működés közben kikapcsol. Művelet Miután feltöltötte az akkumulátort, a készülék üzembe helyezhető: Ventilátor: Kapcsolja be a ventilátort a ventilátor gombbal teljesítményszint...
  • Seite 55 Kapcsolja be a LED lámpát a gombbal 3 fényerőszint közül választhat – a gomb minden egyes megnyomásával a következő fényerőszint lép érvénybe. A lámpa újbóli kikapcsolásához nyomja meg ezt a gombot ismételten. USB töltési funkció: Lehetősége van a napelemes ventilátort külső akkumulátorként használni külső eszközök (pl. mobiltelefon) töltéséhez: Használjon USB töltőkábelt, és csatlakoztassa a külső...
  • Seite 56: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati adapter feszültsége (nem része a szállítási terjedelemnek): 5V 2A Bemeneti áram: 200mAh - 1200mAh Kimeneti teljesítmény: 1 – 6 watt USB kimenet: 5V 2A Napelem: 3,8 watt / 6 V Akkumulátor: 5000 mAh Üzemidő: 6 – 20 óra (ventilátor) 36 órás LED-es fény Töltőkábel: USB C típusú...
  • Seite 57 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Seite 58: It Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza ­ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e se ne comprendono i pericoli.
  • Seite 59 ­ Non posizionare contenitori pieni di acqua o altri liquidi sul dispositivo. ­ Non posizionare candele accese sul dispositivo. ­ Se si sposta il dispositivo da un ambiente freddo a una stanza calda, potrebbe formarsi condensa al suo interno. Pertanto, attendere che la temperatura del dispositivo raggiunga quella ambiente prima di caricarlo o utilizzarlo.
  • Seite 60 ­ Non inserire oggetti (ad esempio dita, penne, unghie, ecc.) nelle aperture del dispositivo, poiché ciò potrebbe danneggiarlo e comportare il rischio di scosse elettriche. ­ Non aprire l'involucro del dispositivo: al suo interno non sono presenti comandi. ­ Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. ­...
  • Seite 61 ­ Il dispositivo può essere caricato solo in ambienti chiusi tramite il caricabatterie USB. ­ Proteggere il caricabatterie USB da umidità, calore e luce solare diretta. ­ Estendere sempre completamente il cavo di ricarica per evitare danni dovuti al surriscaldamento. ­...
  • Seite 62 ­ Se non si carica la batteria del dispositivo per un periodo prolungato, si corre il rischio di scaricarla completamente. Per evitare danni, caricare la batteria regolarmente. ­ Il cavo di ricarica USB-C incluso non può essere utilizzato per il trasferimento dati.
  • Seite 63 Descrizione Maniglie per il trasporto Copertura con protezione antispruzzo / USB Tipo C * ) 2H / 4H / 8H: Visualizzazione dell'impostazione del timer 25% / 50% / 75% / 100%: visualizzazione della potenza luci a LED Pale del ventilatore giunto Pulsante del timer Pulsante luce LED...
  • Seite 64: Prima Dell'uso

    L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale, ma esclusivamente all'uso in abitazioni private o per scopi simili, come uffici, luoghi di lavoro, negozi, hotel, motel o altre strutture ricettive. Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nelle istruzioni è considerato improprio e può causare danni al dispositivo e lesioni gravi.
  • Seite 65 Utilizzare il cavo di ricarica USB incluso e un adattatore di alimentazione da 5 V/2 A. Aprire il coperchio delle porte USB e collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica USB- C, quindi collegare l'adattatore di alimentazione a una presa domestica correttamente installata e liberamente accessibile.
  • Seite 66 Accendere il ventilatore utilizzando il pulsante del ventilatore È possibile scegliere tra 4 livelli di potenza: ogni pressione del pulsante seleziona il livello di potenza successivo. Notare l'indicatore LED: Livello 1: 25% Livello 2: 50% Livello 3: 75% Livello 4: 100% Ventilatore spento Regolare l'angolazione del dispositivo nella posizione desiderata.
  • Seite 67 È possibile utilizzare il ventilatore solare come power bank per caricare dispositivi esterni (ad esempio, un telefono cellulare): Utilizzare un cavo di ricarica USB e collegare il dispositivo esterno alla porta di ricarica di uscita USB Una volta completata la ricarica, scollegare il dispositivo. Pulizia e cura Pulizia: Assicurarsi che il dispositivo non sia collegato alla rete elettrica.
  • Seite 68: Dati Tecnici

    Dati tecnici Adattatore di rete di tensione (non incluso nella fornitura): 5V 2A di ingresso : 200 mAh - 1200 mAh Potenza di uscita: 1 – 6 watt Uscita USB: 5V 2A Cella solare: 3,8 watt / 6 V Batteria: 5000 mAh Tempo di funzionamento: 6 –...
  • Seite 69 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Seite 70: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila ­ Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Seite 71 ­ Na napravo ne postavljajte posod, napolnjenih z vodo ali drugimi tekočinami. ­ Na napravo ne postavljajte prižganih sveč. ­ Če napravo premaknete iz hladnega v topel prostor, se lahko v njej nabere kondenz. Zato pred polnjenjem ali uporabo počakajte nekaj časa, da se temperatura naprave izenači s sobno temperaturo.
  • Seite 72 ­ Ne odpirajte ohišja naprave; v notranjosti ni nobenih krmilnih elementov. ­ Naprave ne puščajte brez nadzora med delovanjem. ­ Pazite, da se okoli lopatic ventilatorja ne ovijejo ohlapni kosi oblačil (npr. pasovi) ali lasje – NEVARNOST POŠKODB! ­ Pri zlaganju ventilatorja pazite, da ne priščipnete prstov ali drugih delov telesa.
  • Seite 73 ­ Polnilni kabel vedno popolnoma raztegnite, da preprečite poškodbe zaradi pregrevanja. ­ Naprave ne puščajte brez nadzora, ko je priključena na električno omrežje prek USB-napajalnika. ­ Polnilni kabel izključite iz stenske vtičnice samo tako, da ga primete za napajalnik. Nikoli ne vlecite za sam polnilni kabel! ­...
  • Seite 74 potrebi nosite ustrezne zaščitne rokavice. Če pride do stika s kožo ali očmi, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. NEVARNOST: Garancija je neveljavna v primeru škode, ki nastane zaradi nepravilnega upravljanja, ki je posledica neupoštevanja teh navodil za uporabo ali varnostnih navodil. Opis 1) Ročaji za nošenje Pokrov z zaščito pred brizganjem...
  • Seite 75: Pred Uporabo

    Gumb za ventilator Sončna celica (zadnja stran) Vrata za polnjenje USB: USB izhod USB vhod / tip C Predvidena uporaba: Naprava ni namenjena komercialni uporabi, temveč izključno uporabi v zasebnih gospodinjstvih ali podobnih namenih, kot so pisarne, delovna mesta, trgovine, hoteli ali moteli ali drugi nastanitveni obrati.
  • Seite 76 Največji kot je 90°; ne poskušajte nog bolj razmakniti. napajanje Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo naprave: A) Polnjenje prek USB kabla: Prepričajte se, da je naprava izklopljena. Uporabite priloženi polnilni kabel USB in napajalnik 5V/2A. Odprite pokrovček USB-vhodov in priključite polnilni kabel na polnilna vrata USB-C, nato pa napajalnik priključite v pravilno nameščeno in prosto dostopno gospodinjsko vtičnico.
  • Seite 77 1 LED sveti: Raven napolnjenosti baterije med 1 % in 25 %: Napolnite baterijo. Če je baterija popolnoma prazna, se bo naprava med delovanjem izklopila. Operacija Ko je baterija napolnjena, lahko napravo zaženete: Ventilator: Vklopite ventilator z gumbom za ventilator Izbirate lahko med 4 stopnjami moči –...
  • Seite 78 Izbirate lahko med tremi stopnjami svetlosti – z vsakim pritiskom na gumb izberete naslednjo stopnjo svetlosti. Če želite luč ponovno izklopiti, večkrat pritisnite ta gumb. Funkcija polnjenja prek USB-ja: Solarni ventilator lahko uporabite kot prenosno baterijo za polnjenje zunanjih naprav (npr. mobilnega telefona): Uporabite polnilni kabel USB in priključite zunanjo napravo na izhodna polnilna vrata USB Ko je polnjenje končano, izključite napravo.
  • Seite 79: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Omrežni adapter (ni vključeno v obseg dobave): 5V 2A tok : 200mAh - 1200mAh Izhodna moč: 1 – 6 vatov Izhod USB: 5V 2A Sončna celica: 3,8 W / 6 V Baterija: 5000 mAh Čas delovanja: 6 – 20 ur (ventilator) 36 ur LED-svetitve Polnilni kabel: USB tipa C...
  • Seite 80 GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST 1. Firma in naslov sedeža garanta: TRIOR D.O.O. , ROŽNA ULICA 44 4208 ŠENČUR 2. Datum dobave blaga: ________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago (model, serijska številka): ________________________________________ 4. Izjava garanta: TRIOR D.O.O. jamči, da ima izdelek lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku.
  • Seite 81: Pl Instrukcje Obsługi I Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje bezpieczeństwa ­ Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Seite 82 ­ Nigdy nie umieszczaj urządzenia na miękkich, łatwopalnych powierzchniach, takich jak dywany, gazety, podkładki itp. ­ Nie należy umieszczać na urządzeniu żadnych przedmiotów ani innych urządzeń elektrycznych. ­ Nie należy stawiać na urządzeniu pojemników z wodą lub innymi płynami. ­ Nie należy stawiać na urządzeniu zapalonych świec. ­...
  • Seite 83 wykwalifikowanych specjalistów, zachować zasady bezpieczeństwa i unikać zagrożeń. ­ Nie wkładaj żadnych przedmiotów (np. palców, długopisów, paznokci itp.) do otworów urządzenia, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie i stworzyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ­ Nie otwieraj obudowy urządzenia, ponieważ w środku nie ma żadnych elementów sterujących.
  • Seite 84 ­ Podłączając ładowarkę USB, należy upewnić się, że używane jest prawidłowe napięcie sieciowe, zgodnie ze specyfikacją ładowarki. ­ Ładowarki USB nie wolno używać z zewnętrznym timerem ani systemem zdalnego sterowania. ­ Urządzenie można ładować wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych, za pomocą ładowarki USB. ­...
  • Seite 85 ­ Nie dotykaj zasilacza mokrymi lub wilgotnymi rękami. RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ­ Jeśli bateria urządzenia nie będzie ładowana przez dłuższy czas, istnieje ryzyko głębokiego rozładowania. uniknąć uszkodzenia, należy regularnie ładować baterię. ­ Dołączony kabel ładujący USB-C nie może być używany do przesyłania danych.
  • Seite 86 Opis Uchwyty do przenoszenia Pokrywa z ochroną przed zachlapaniem / USB typu C * ) 2H / 4H / 8H: Wyświetlanie ustawień timera 25% / 50% / 75% / 100%: Wyświetlacz mocy Światła LED Łopatki wentylatora wspólny Przycisk timera Przycisk światła LED Przycisk wentylatora Ogniwo słoneczne (tył) Porty ładowania USB:...
  • Seite 87: Przed Użyciem

    Przeznaczenie: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, lecz wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych lub podobnych celach, takich jak biura, miejsca pracy, sklepy, hotele i motele oraz inne obiekty noclegowe. Jakiekolwiek użycie niezgodne z opisem w instrukcji jest uważane za niewłaściwe i może spowodować...
  • Seite 88 A) Ładowanie za pomocą kabla USB: Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone. Użyj dołączonego kabla ładującego USB i zasilacza 5 V/2 A. Otwórz osłonę portów USB i podłącz kabel ładujący do portu ładowania USB-C, a następnie podłącz zasilacz do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka domowego.
  • Seite 89 Działanie Po naładowaniu akumulatora można przystąpić do użytkowania urządzenia: Wentylator: Włącz wentylator za pomocą przycisku wentylatora Możesz wybierać pomiędzy 4 poziomami mocy – każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie kolejnego poziomu mocy. Zwróć uwagę na wskaźnik LED: Poziom 1: 25% Poziom 2: 50% Poziom 3: 75% Poziom 4: 100% Wyłącz wentylator...
  • Seite 90: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Funkcja ładowania USB: Istnieje możliwość wykorzystania wentylatora solarnego jako power banku do ładowania urządzeń zewnętrznych (np. telefonu komórkowego): Za pomocą kabla ładującego USB podłącz urządzenie zewnętrzne do portu ładowania USB Odłącz urządzenie po zakończeniu ładowania. Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie: Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilania sieciowego. Po użyciu należy odczekać, aż...
  • Seite 91: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilacz sieciowy (nie wchodzi w zakres dostawy): 5V 2A wejściowy : 200mAh - 1200mAh Moc wyjściowa: 1 – 6 watów Wyjście USB: 5V 2A Ogniwo słoneczne: 3,8 W / 6 V Bateria: 5000 mAh Czas pracy: 6 – 20 godzin (wentylator) 36 godzin światła LED Kabel ładujący: USB typu C...
  • Seite 92 Gwarancja / Rękojmia Oprócz gwarancji ustawowej udzielamy na to urządzenie 24-miesięcznej gwarancji, licząc od daty wystawienia faktury lub dokumentu dostawy. W okresie gwarancji, po przedstawieniu faktury lub listu przewozowego, wszystkie wady produkcyjne i/lub materiałowe zostaną usunięte bezpłatnie poprzez naprawę i/lub wymianę wadliwych części lub (według naszego uznania) poprzez wymianę...
  • Seite 93: Fr Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

    MODE D'EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité ­ L'appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Seite 94 ­ Ne placez aucun objet ni autre appareil électrique sur l'appareil. ­ Ne placez aucun récipient rempli d'eau ou d'autres liquides sur l'appareil. ­ Ne placez pas de bougies allumées sur l'appareil. ­ Si vous déplacez l'appareil d'un environnement froid vers une pièce chaude, de la condensation peut se former à...
  • Seite 95 des professionnels qualifiés, afin de respecter les règles de sécurité et d’éviter tout danger. ­ N’insérez aucun objet (par exemple, doigts, stylos, ongles, etc.) dans les ouvertures de l’appareil, car cela pourrait l’endommager et présenter un risque de choc électrique. ­...
  • Seite 96 ­ Lors du branchement du chargeur USB, assurez-vous d'utiliser la tension secteur correcte, telle que spécifiée par le chargeur. ­ Le chargeur USB ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande. ­ L'appareil ne peut être chargé qu'à l'intérieur, à l'aide du chargeur USB.
  • Seite 97 ­ Tant que l'appareil est branché sur le secteur via le chargeur USB, il représente un danger à proximité de l'eau, même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement. ­ Ne touchez pas le bloc d'alimentation avec les mains mouillées ou humides. RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ­...
  • Seite 98 Description Poignées de transport Couverture avec protection contre les éclaboussures / USB Type C * ) 2H / 4H / 8H : Affichage du réglage de la minuterie 25 % / 50 % / 75 % / 100 % : Affichage de la puissance Lumières LED pales de ventilateur articulation...
  • Seite 99: Avant Utilisation

    Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais exclusivement à un usage domestique privé ou à des fins similaires, telles que les bureaux, les lieux de travail, les magasins, les hôtels, les motels ou autres établissements d'hébergement. Toute utilisation autre que celle décrite dans le mode d'emploi est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages à...
  • Seite 100 Assurez-vous que l'appareil est éteint. Utilisez le câble de chargement USB fourni et un adaptateur secteur 5V/2A. Ouvrez le couvercle des ports USB et connectez le câble de chargement au port de chargement USB-C, puis branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant domestique correctement installée et facilement accessible.
  • Seite 101 Opération Une fois la batterie chargée, l'appareil peut être mis en service : Ventilateur: Mettez le ventilateur en marche à l'aide du bouton du ventilateur Vous avez la possibilité de choisir entre 4 niveaux de puissance – chaque pression sur le bouton sélectionne le niveau de puissance suivant.
  • Seite 102: Nettoyage Et Entretien

    Pour éteindre à nouveau la lumière, appuyez plusieurs fois sur ce bouton. Fonction de chargement USB : Vous avez la possibilité d'utiliser le ventilateur solaire comme batterie externe pour recharger des appareils externes (par exemple, un téléphone portable) : Utilisez un câble de chargement USB et connectez votre appareil externe au port de chargement de sortie USB Débranchez votre appareil une fois la charge terminée.
  • Seite 103: Données Techniques

    Données techniques Adaptateur secteur (non inclus dans la livraison) : 5 V 2 A d'entrée : 200 mAh - 1200 mAh Puissance de sortie : 1 à 6 watts Sortie USB : 5 V 2 A Cellule solaire : 3,8 watts / 6 V Batterie : 5000 mAh Durée de fonctionnement :...
  • Seite 104 Garantie Outre la garantie légale, nous offrons une garantie de 24 mois sur cet appareil, à compter de la date de la facture ou du bon de livraison. Pendant cette période, sur présentation de la facture ou du bon de livraison, tout défaut de fabrication et/ou de matériau sera réparé...

Inhaltsverzeichnis