Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
DE
Original-Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Orijinal kullanım kılavuzu
ΕΛ
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
helpdesk@grupostayer.com
stayer HL 11B IND / HL 105B / HL 135 / HL 145 / HL 2000 / HLC2000 / HL 2000 PSI / HL 2200 / HL 2200B / HL 2200 IND / HL 2700 B IND / HL 3000 IND B
HL 11B IND
HL 105B
HL 135
HL 145
HL 2000
HLC2000
HL 2000 PSI
HL 2200
HL 2200B
HL 2200 IND
HL 2700 B IND
HL 3000 IND B
www.grupostayer.com
loading

Inhaltszusammenfassung für stayer HL 11B IND

  • Seite 1 HL 11B IND / HL 105B / HL 135 / HL 145 / HL 2000 / HLC2000 / HL 2000 PSI / HL 2200 / HL 2200B / HL 2200 IND / HL 2700 B IND / HL 3000...
  • Seite 5 HL 11BIND HL 105B HL 135 HL 145 HL2000 HL2000B 2400 1400 1600 1800 2000 2200 I/min 6.5/7 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 ºC 0.40 5-50 5-50 5-50 5-50 5-50 21.3 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 dB (A) 83.9 89.98 dB (A) HLC 2000...
  • Seite 6 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/ EU, 2011/65/EU.
  • Seite 7 ESPAÑOL desconectarla o de transportarla. Si transporta la herra- Instrucciones generales de seguridad para herramientas mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ eléctricas desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. 1) Puesto de trabajo d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
  • Seite 8 No deberán utilizarse si su estado por STAYER, desatascar cañerías, y desprender óxido no fuese correcto. ¡Jamás deberán aspirarse ácidos, o pintura. Este producto no es adecuado para un uso disolventes puros o diluidos! Así...
  • Seite 9 Proteja la manguera de alta presión de únicamente en un taller de servicio autorizado STAYER las esquinas afiladas. Para el lavado de coches no deberá emplearse el tubo de presión para chorro rotativo.
  • Seite 10 = Flujo de agua deberá encargarse su reparación a un servicio técnico autorizado para aparatos para jardinería STAYER. IP = Indice de protección = Temperatura de agua Protección del medio ambiente Los productos químicos contaminantes no deberán...
  • Seite 11 - Tobera obstruida - Desatascar la tobera La limpiadora de alta Bomba o pulverizador con fugas Dirigirse a un servicio técnico autorizado STAYER presión se pone a funcionar fortuitamente La máquina tiene fugas - La bomba tiene fugas - Es admisible una cantidad de 6 gotas por minuto.
  • Seite 12 ITALIANO all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese 1) Sicurezza sul luogo di lavoro prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Seite 13 Possono essere utilizzati è possibile aggiungere detergenti esplicitamente ammessi esclusivamente tubi e raccordi consigliati dal produttore. dalla STAYER che sono adatti per liberare tubi di scarico Impiego intasati oppure per eliminare ruggine e verniciature. Questo Prima di utilizzare la macchina con gli accessori se ne deve prodotto non è...
  • Seite 14 Un cavo di collegamento utilizzare il tubo di condotta forzata con getto a rotazione per danneggiato può essere riparato esclusivamente presso uno lavare la macchina. dei centri autorizzati per il Servizio Tecnico STAYER. Lavorare con detergenti DESCRIZIONE ILLUSTRATED Utilizzare...
  • Seite 15 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la idropulitrice dovesse guastarsi, la riparazione va = Temperatura dell’acqua fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per le macchine da giardinaggio STAYER. M = Massa Misure ecologiche Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare...
  • Seite 16 Centro di Assistenza autorizzato STAYER. Accessori opzionali e parti di ricambio Possono essere utilizzati soltanto accessori opzionali e parti di ricambio che siano espressamente approvate da STAYER. Accessori originali e pezzi di ricambio originali garantiscono un uso della macchina non soggetto a disturbi.
  • Seite 17 ENGLISH One careless action can result in serious injury in a fraction General Power Tool Safety Warnings of a second. 1) Work area safety i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark of oil and grease.
  • Seite 18 - before checking, cleaning or working on the unit Repairs Never touch the mains plug with wet hands may only be carried out by authorised STAYER Service Do not run over, crush or pull the power supply cable or Centres.
  • Seite 19 Release trigger 2. Press the trigger safety lock. The power 240 V as applicable). Only use approved extension cables. gun is now locked and can not be operated accidentally. Contact your STAYER Service Centre for details. If you Press button on the main switch 5.
  • Seite 20 If the pressure washer should happen to fail despite the Q = Maximum flow care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised service agent for STAYER = Maximum Pressure garden products. Environmental Protection P1 = Max.
  • Seite 21 In case of more serious leakage, you should contact your STAYER Service Centre. Accessories and spare parts Only use accessories and spare parts which have been approved by STAYER. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
  • Seite 22 DEUTCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge führen. Entfernen Einstellwerkzeuge oder 1) Arbeitsplatzsicherheit Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. können zu Unfällen führen.
  • Seite 23 DEUTSCH fvbGegenständen im Außenbereich, von Werkzeugen, Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubehör ausgetauscht werden.Es dürfen nur vom Hersteller können von STAYER zugelassene Reinigungsmittel empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost werden. und Farbanstriche entfernt werden. Dieses Produkt Verwendung ist nicht geeignet für den gewerblichem Einsatz.Der...
  • Seite 24 Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von vorne bzw. ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch. Dies einer autorisierten STAYER - Werkstatt repariert werden. kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher steht und umfällt. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und...
  • Seite 25 Einsatz des Hochdruckreinigers durchzuführen. Sollte = Max. Pressure Water Supply der Hochdruckreiniger trotz sorgfältiger Herstellungs-und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer IP = Schutzart autorisierten Kundendienststelle für STAYER-Gartengeräte ausführen zu lassen. = WassertemperaturM = Masse Umweltschutz = Beschleunigung Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,...
  • Seite 26 6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei nicht normalen, beträchtlichen Undichtigkeiten Kontakt autorisierten STAYER Kundendienst aufnehmen. Zubehör und Ersatzteile Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom freigegeben sind STAYER. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
  • Seite 27 FRANÇAIS Avertissements de sécurité généraux pour l’outil vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  • Seite 28 - Les travaux de réparation ne doivent être effectués que d’approvisionnement en eau responsable. Le vissage de par une station de service après-vente agréée STAYER. tous les tuyaux de raccordement doit être étanche. Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé...
  • Seite 29 En cas de doute, consulter un électricien de formation de mise en fonctionnement 1. Détacher le tuyau d’eau de ou le service après-vente STAYER le plus proche. l’appareil et du raccord de robinet. PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux Opérations...
  • Seite 30 = Alimentation maxi de pression d’eau un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outils de jardinage IP = Indice de protection STAYER. Protection de l’environnement = Température de l’eau Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique,...
  • Seite 31 Au cas de non- étanchéité anormale considérable, contacter le service aprèsvente agréé STAYER. Accessoires et pièces de rechange Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par STAYER peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de...
  • Seite 32 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas eléctricas ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. 1) Segurança na área de trabalho e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Seite 33 Se e barcos. Com os respectivos acessórios podem ser o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este misturados produtos de limpeza admitidos pela STAYER, não deve ser operado. desobstruídos tubos de esgôtos ou retiradas ferrugens e Jamais aspirar líquido que contém solventes ou ácidos...
  • Seite 34 Não utilizar o tubo de alta pressão de jacto de rotação para reparado numa oficina de serviço autorizada STAYER lavar automóveis. DESCRIÇÃO ILLUSTRADA Trabalhar com produtos de limpeza Apenas utilizar produtos de limpeza liberados.
  • Seite 35 Caso o limpador de alta pressão vier a falhar apesar de meticulosos processos de fabricação e de controle, a IP = Índice de protecção reparação deverá ser efectuada por uma oficina de serviço pós-venda para aparelhos de jardinagem STAYER. = Temperatura de água Protecção do meio-ambiente M = Massa Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem...
  • Seite 36 STAYER. Acessórios e peças de reposição Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberadas pelo STAYER. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho.
  • Seite 37 TÜRKÇE Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 1) Çalışma yeri güvenliği takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
  • Seite 38 - Aletin kendinde kontrol, temizlik ve başka işlemler (savrulma tehlikesi). Hasarlı yüksek basınç hortumunu yapmadan önce hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından öngörülen Bakım ve onarım işleri sadece yetkili bir STAYER servisi hortumları ve bağlantı elemanlarını kullanın. tarafından yapılmak zorundadır.Devreye Alma Talimatı...
  • Seite 39 Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı Yüksek basınç hortumu ile çok uzağa gitmeyin veya aleti ile birlikte kullanılmalıdır. Bağlantı kablosu hasar hortumdan tutarak çekmeyin. Aksi takdirde alet duruş gördüğünde sadece yetkili bir STAYER servisinde güvenliğini kaybedebilir ve devrilebilir. onarılmalıdır. Yüksek basınç hortumunun kırılmamasına (bükülmemesine) dikkat edin ve araçlar üzerinden geçmeyin.Yüksek basınç...
  • Seite 40 önce yapın. Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen yüksek basınçlı M = Kitle temizleyici arıza yapacak olursa, onarım ve bakımı sadece STAYER yetkili servislerinden birine yaptırın. = Hızlanma Çevre koruma Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, = Ses basıncı seviyesi gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaşmamalıdır.
  • Seite 41 Dakikada 6 damlaya müsaade vardır. Normal olmayan ve önemli ölçüdeki STAYER sızdırmazlık hatalarında yetkili servisine başvurun Aksesuar ve yedek parcalar Sadece STAYER tarafından müsaade edilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız ve kusursuz işlev görmesine güvenceye alır.
  • Seite 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δ)• Απομακρύνετε τυχόν κλειδί ρύθμισης ή οδοντωτό κλειδί πριν από την ενεργοποίηση του εργαλείου. Ένα οδοντωτό κλειδί ή ένα κλειδί ρύθμισης που παρέμεινε συνδεδεμένο σε 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ κάποιο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή προκαλέσει...
  • Seite 43 έχει υποστεί ζημιές πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. σε σκάφη. Με ειδικά παρελκόμενα μπορούν να αναμιχθούν Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σωλήνες και συνδέσεις που τα προϊόντα καθαρισμού που συνιστά η STAYER, να συνιστώνται από τον κατασκευαστή. αποφραχθούν σωλήνες και να αποκολληθεί η σκουριά ή η...
  • Seite 44 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ αντικατασταθεί από ένα Κέντρο Σέρβις της STAYER. Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή βάση. ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που συνιστώνται Κλειδαριά ασφαλείας της σκανδάλης...
  • Seite 45 προσοχή που δόθηκε κατά την κατασκευή και τη δοκιμή, η = Επιτάχυνση που αξιολογείται συνήθως στο χέρι/στον επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο βραχίονα σέρβις για τα προϊόντα κήπου της STAYER. = Στάθμη ακουστικής πίεσης Προστασία του περιβάλλοντος = Στάθμη ακουστικής ισχύος...
  • Seite 46 Διαρροή στην αντλία Επιτρέπονται 6 σταγόνες ανά λεπτό. Σε περίπτωση από το μηχάνημα. πιο σοβαρής διαρροής, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Σέρβις της STAYER. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα και ανταλλακτικά που έχει εγκρίνει η STAYER. Τα γνήσια παρελκόμενα...
  • Seite 47 ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ruční nářadí než zařízení připojíte do sítě nebo než do něj začnete vklá- dat akumulátor. V případě přerušení dodávky elektrického 1) Bezpečnost na pracovišti proudu, např. když dojde k výpadku proudu, vybití akumulá- a) Udržujte pracoviště vždy čisté a řádně osvětlené. Nepořá- toru, vytržení...
  • Seite 48 Vysokotlaká hadice nesmí být poškozena, protože odstranění rzi nebo barvy lze použít doporučené čisticí by mohlo dojít k jejímu prasknutí a roztržení. prostředky výrobcem STAYER vždy v kombinaci s Poškozenou vysokotlakou hadici je nutné okamžitě příslušným speciálním příslušenstvím. Tento výrobek není...
  • Seite 49 ČESKY Veškeré opravy je oprávněn provádět pouze autorizovaný Hlavní spínač servis značky STAYER. Hadice pro přívod vody Spojka pro připojení přívodu vody Tryska a lahev na čistící prostředky 2. Pokyny k uvedení do provozu Pracovní nástavec s tryskou pro rotační paprsek/ proud vody Umístění...
  • Seite 50 M = Hmotnost nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro = Typické zrychlení v oblasti rukou/ paže zahradní řadu elektrického nářadí STAYER. = Hladina akustického tlaku = Hladina akustického výkonu Hladina akustického hluku na pracovišti během provozu...
  • Seite 51 Pokud je únik větší, obraťte se na příslušný autorizovaný servis výrobní společnosti STAYER. Speciální příslušenství a náhradní díly Při provozu čističe lze používat výhradně speciální příslušenství a náhradní díly schválené výrobní společností STAYER. Pouze originální příslušenství a náhradní díly mohou zaručit spolehlivý provoz zařízení.
  • Seite 52 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Seite 53 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Seite 54 été effectué. Les frais d'expédition ne sont pas couverts dans le cas où l'outil est envoyé au vendeur ou 1- STAYER offre une garantie de 36 mois contre les au service technique sans avoir été traité au préalable.
  • Seite 55 STAYER não detectarem uma falta de conformidade No caso de o produto em questão ter sido sujeito a ou um defeito de fabrico, a STAYER não suportará os uma utilização industrial, profissional ou similar, esta custos de envio e de teste.
  • Seite 56 STAYER. elaborato direttamente con il venditore del prodotto STAYER offre una garanzia per tutti gli utensili elettrici, gli o con il corrispondente Servizio di assistenza tecnica utensili da giardino e le attrezzature per la saldatura alle autorizzato.
  • Seite 57 été effectué. Les frais d'expédition ne sont pas couverts dans le cas où l'outil est envoyé au vendeur ou 1- STAYER offre une garantie de 36 mois contre les au service technique sans avoir été traité au préalable.
  • Seite 58 STAYER não detectarem uma falta de conformidade No caso de o produto em questão ter sido sujeito a ou um defeito de fabrico, a STAYER não suportará os uma utilização industrial, profissional ou similar, esta custos de envio e de teste.
  • Seite 59 STAYER. elaborato direttamente con il venditore del prodotto STAYER offre una garanzia per tutti gli utensili elettrici, gli o con il corrispondente Servizio di assistenza tecnica utensili da giardino e le attrezzature per la saldatura alle autorizzato.
  • Seite 60 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN helpdesk@grupostayer.com www.grupostayer.com...