Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TENS 9 prOGrAmmI - 2 CANAlI
TENS 9 prOGrAmmES - 2 CHANNElS
TENS 9 prOGrAmmES - 2 CANAUx
TENS 9 prOGrAmAS - 2 CANAlES
TENS 9 prOGrAmAS - 2 CANAIS
TENS 9 prOGrAmmE - 2 KANälE
TENS 9 prOGrAmÓw - 2 KANAły
ΠΡΟγΡάμμάτά TENS 9 - 2 κάνάλιά
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur
Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung
Instrukcja obsługi -
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully
read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer
y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher
dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą
przeczytać podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane
jest dla nich jasne i zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
28342 / AD-2026
Andon Health Co., Ltd
No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in P.R.C.
Lotus Global Co., Ltd.
1 Four Seasons Terrace West Drayton,
Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom
Gima AD-2026 / 28342
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Οδηγίες χρήσης
z
0197
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima AD-2026

  • Seite 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS TENS 9 prOGrAmmI - 2 CANAlI...
  • Seite 2 ITALIANO IndIce IntroduzIone all’apparecchIo tenS..........3 1. teoria della terapia ................... 3 2. perché prendere in considerazione un analgesico digitale? ....3 3. come funziona l’analgesico digitale (tenS)? ........... 4 contenutI e IndIcatorI del dISplaY ..........4 Scopo a cuI È deStInato l’apparecchIo .......... 6 controIndIcazIonI .................
  • Seite 3 ITALIANO IntroduzIone all’apparecchIo tenS 1. teoria della terapia la tenS, stimolazione transcutanea elettrica dei nervi, è una tecnica terapica non invasiva in cui corrente elettrica a basso voltaggio viene confluita attraverso dei cavi da un piccolo dispositivo agli elettrodi posizionati sulla cute.
  • Seite 4 ITALIANO 3. come funziona l’analgesico digitale (tenS)? l’analgesico digitale (tenS) passa segnali elettrici innocui al corpo attraverso degli elettrodi, dando sollievo al dolore in due modi: In primo luogo blocca i segnali di dolore del corpo. • Questi vengono di norma trasmessi dall’area danneggiata al cervello attraverso le fibre nervose;...
  • Seite 5 ITALIANO on/oFF: premere il pulsante “on/oFF” per accendere o spegnere l’unità. ch1+: premere il pulsante “ch1+” per aumentare l’intensità da 0 a 9 di ch1. ch1-: premere il pulsante “ch1-” per diminuire l’intensità da 9 a 0 di ch1. ch2+: premere il pulsante “ch2+”...
  • Seite 6 9 persone con ipersensibilità del proprio corpo, ad eccezione dei casi sopra indicati. deScrIzIone del prodotto l’ad-2026 è un generatore di impulsi a batteria che invia al corpo impulsi elettrici attraverso elettrodi, raggiungendo i nervi sottostanti o i gruppi muscolari. Il dispositivo è dotato di due canali di uscita controllabili, ciascuno indipendente dall’altro, a cui si può...
  • Seite 7 ITALIANO SpecIFIche 1. nome prodotto: tenS device 2. Modello: ad-2026 3. numero dei programmi di trattamento: 9 4. Gamma della frequenza di pulsazioni: 2-80hz 5. Gamma della tensione in uscita: 30V±20% (500) 6. classifica: alimentazione internazionale, parte applicata di tipo BF, IpX0, no ap o apG funzionamento continuo 7.
  • Seite 8 ITALIANO o utilizzato a una temperatura o un’umidità diverse da quanto riportato nelle specifiche del prodotto. 12. rimuovere le batterie se l’apparecchio non verrà utilizzato per un mese o più per evitare danni dovuti dalle perdite delle batterie. 13. non utilizzarlo sull’area del cuore, sulle parti intime e su zone cutanee che presentano lesioni.
  • Seite 9 ITALIANO 2. collegamento dei cavi degli elettrodi a. Inserire i cavi forniti con l’ad-2026 nelle prese jack sulla parte superiore dell’apparecchio. tenendo la parte isolata del connettore, premere la spina sul cavo nelle prese jack. possono essere uno o due set di cavi.
  • Seite 10 ITALIANO rISoluzIone deI proBleMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE non si sente lo stimolo. le batterie sono esaurite? cambiare le batterie. le batterie sono Inserire correttamente adeguatamente inserite? le batterie. Il cavo è adeguatamente collegare i cavi in modo risoluto. collegato? È...
  • Seite 11 ITALIANO ManutenzIone 1. non esporre il dispositivo a forti impatti. 2. evitare le alte temperature e l’esposizione al sole. non immergere il dispositivo in acqua in quanto ciò lo danneggerebbe. 3. Se l’apparecchio è conservato in un posto molto freddo, lasciarlo acclimatare alla temperatura dell’ambiente prima di utilizzarlo.
  • Seite 12 Per tutti i DISPOSITIVI e i SISTEMI MEDICALI Guida e dichiarazione del costruttore – emissioni elettromagnetiche Il dispositivo ad-2026 deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente deve sincerarsi che l’ad-2026 venga impiegato in tale ambiente. Prove di emissione Conformità...
  • Seite 13 Se il campo misurato nel luogo in cui si utilizza l’ad-2026 supera il livello di conformità applicabile alle radiofrequenze, l’ad-2026 va tenuto sotto osservazione per verificare che il funzionamento sia nella norma.
  • Seite 14 Il dispositivo ad-2026 è progettato per essere impiegato in ambienti elettromagnetici in cui le emissioni di radiofrequenze sono controllate. Il cliente o l’operatore che utilizza il dispositivo ad-2026 può aiutare a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra i sistemi di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenze (trasmettitori) e il dispositivo, come di seguito raccomandato in conformità...
  • Seite 15 Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. la garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMa. durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Seite 16 ENGLISH IndeX IntroductIon oF tenS ..............17 1. theory of therapy ................17 2. Why consider digital pain relief? ............17 3. how does the digital pain relief (tenS) work? ......... 18 contentS and dISplaY IndIcatorS ..........18 Intended uSe ..................20 contraIndIcatIon ................
  • Seite 17 ENGLISH IntroductIon oF tenS 1. theory of therapy transcutaneous electrical nerve stimulation (tenS) is a non-invasive technique in which a low-voltage electrical current is delivered through wires from a small power unit to electrodes located on the skin. electrodes are temporarily attached with paste in various patterns, depending on the specific condition and treatment goals.
  • Seite 18 ENGLISH 3. how does the digital pain relief (tenS) work? digital pain relief (tenS) works by passing harmless electrical signals into the body from its pads. this relieves pain in two ways: Firstly, it blocks the body’s pain signals. these are normally transmitted •...
  • Seite 19 ENGLISH on/oFF: press the “on/oFF” button to turn on/turn off the unit. ch1+: press the “ch1+”button to increase the ch1’s intensity from 0 to 9. ch1-: press the “ch1-”button to decrease the ch1’s intensity from 9 to 0. ch2+: press the “ch2+”button to increase the ch2’s intensity from 0 to 9.
  • Seite 20 ENGLISH Intended uSe ad-2026 is a dual channels tenS device which is effective in relieving pain. treatment effect relieving lower-back pain • Stimulate muscles • promoting blood circulation • eliminate tiredness • contraIndIcatIon the device is safe for all people, with the following exceptions or the people who are receiving physiotherapy.
  • Seite 21 ENGLISH SpecIFIcatIonS 1. product name: tenS device 2. Model: ad-2026 3. number of treatment program: 9 4. range of pulse frequency: 2-80hz 5. range of output voltage: 30V±20% (500) 6. classification: Internally powered, type BF applied part, IpX0, no ap or apG,continuous operation 7.
  • Seite 22 ENGLISH 12. remove the batteries if the device will not be used for a month or more to avoid damage of battery leakage. 13. please do not use it at the heart, private parts or skin disease parts. 14. user who with implanted electronic equipment, such as pacemakers and intracardiac defibrillators has not got the doctor’s advice must not use the device.
  • Seite 23 ENGLISH 2. attachment of electrode lead wires a. the wires provided with the ad-2026 insert into the jack sockets located on top of the device. holding the insulated portion of the connector, push the plug end of the wire into one of the jacks;...
  • Seite 24 ENGLISH trouBleShootInG PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION You have no feeling are the batteries exhausted? replace the batteries. of stimulus. are the batteries properly correctly load the batteries. loaded? Is the wire properly Firmly connect the wire. connected? have you turned off the tran- tear off the protection.
  • Seite 25 ENGLISH MaIntenance 1. do not drop this device subject it to strong impact. 2. avoid high temperature and solarization. do not immerse the device in water as this will result in damage to it. 3. If this device is stored near freezing, allow it to acclimate to room temperature before use.
  • Seite 26 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions the ad-2026 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. the customer or the user of the ad-2026 should assure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Seite 27 If the measured field strength in the location in which the ad-2026 is used exceeds the applicable rF compliance level above, the ad-2026 should be observed to verify normal operation.
  • Seite 28 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the AD-2026 the ad-2026 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated rF disturbances are controlled. the customer or the user of the ad-2026 can help prevent electromagnetic interference by maintaining...
  • Seite 29 GIMa product.this product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. the warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMa. during the period of validity of the warranty, GIMa will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Seite 30 FRANÇAIS IndeX IntroductIon ..................31 1. principe thérapeutique ................31 2. pourquoi envisager un soulagement numérique de la douleur? .... 31 3. comment fonctionne le dispositif de Soulagement numérique de la douleur (tenS)? ............32 contenu et VoYantS de l’aFFIcheur ..........32 utIlISatIon preVue ................
  • Seite 31 FRANÇAIS IntroductIon 1. principe thérapeutique la stimulation nerveuse électrique transcutanée (tenSe) est une technique non invasive dans laquelle un courant électrique de faible tension est envoyé à travers des câbles depuis une petite unité de puissance vers des électrodes collées sur la peau. les électrodes sont collées temporairement dans différents modèles de positions, en fonction de la situation particulière et des objectifs du traitement.
  • Seite 32 FRANÇAIS 3. comment fonctionne le dispositif de Soulagement numérique de la douleur (tenS)? le dispositif de Soulagement numérique de la douleur (tenS) fonctionne en émettant des signaux électriques inoffensifs dans le corps par le biais de ses électrodes. cela soulage la douleur de deux manières: premièrement, elle bloque les signaux de douleur émis par le corps.
  • Seite 33 FRANÇAIS Marche/arret: appuyez sur le bouton «Marche/arrÊt» pour allumer/éteindre l’unité. ch1+: appuyez sur le bouton « ch1+ »pour augmenter l’intensité de ch1 de 0 à 9. ch1-: appuyez sur le bouton « ch1- »pour réduire l’intensité de ch1 de 9 à 0. ch2+: appuyez sur le bouton «...
  • Seite 34 FRANÇAIS utIlISatIon preVue ad-2026 est un appareil tenS à doubles canaux, efficace pour soulager la douleur. effet thérapeutique Soulage les douleurs lombaires • Stimule les muscles • Favorise la circulation sanguine • Fait disparaître la fatigue • contre-IndIcatIon l’appareil est d’un fonctionnement sûr pour toutes les personnes, exceptées celles qui sont soignées avec de la physiothérapie.
  • Seite 35 FRANÇAIS L’AD-2026 répond aux normes ci-dessous: Iec 60601-1:2005/en 60601-1:2006/ac:2010 (appareils électromédicaux -- partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles). en 60601-1-2:2007 (appareils électromédicaux - partie 1-2 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles) - norme collatérale : compatibilité...
  • Seite 36 FRANÇAIS 8. Soyez vigilant lors de l’utilisation de l’appareil à proximité immédiate des téléphones cellulaires allumés. 9. n’utilisez pas l’appareil à proximité directe des équipements à ondes courtes ou à micro-ondes, car cela peut affecter la puissance de sortie du stimulateur. 10.
  • Seite 37 PHTHALATES 2. Fixation des câbles d’electrodes a. les câbles fournis avec l’ad-2026 s’insèrent dans les prises femelles situées sur le dessus de l’appareil. en maintenant la partie isolée du connecteur, poussez le côté fiche du câble dans l’une des prises femelles, il est possible d’utiliser un ou deux jeux de câbles.
  • Seite 38 FRANÇAIS ensuite appuyez sur le bouton Mode+ pour augmenter la durée de la thérapie ou appuyez sur le bouton Mode- pour diminuer la durée de la thérapie. la minuterie peut être modifiée de 1 minute à 30 minutes, la durée par défaut est de 15 minutes. c.
  • Seite 39 FRANÇAIS depannaGe PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vous ne ressentez les piles sont-elles vides? remplacez les piles. aucune stimulation. les piles sont-elles chargées chargez correctement les piles. correctement? le câble est-il raccordé raccordez correctement le câble. correctement? avez-vous retiré le film retirez la protection.
  • Seite 40 FRANÇAIS MaIntenance 1. ne faites pas tomber cet appareil ou ne le soumettez pas à un fort choc. 2. Évitez des températures élevées et un contact direct avec les rayons du soleil. ne plongez pas l’appareil dans l’eau, car cela l’endommagera. 3.
  • Seite 41 FRANÇAIS eXplIcatIon deS SYMBoleS de l’unItÉ Symbole pour “la notIce d’utIlISatIon doIt Être lue” (couleur de fond du symbole: bleu. Symbole du signe graphique: blanc) Symbole pour “aVertISSeMent” (couleur de fond du symbole: jaune) Symbole pour “pIeceS de tYpe BF applIQueeS” (la pastille de l’électrode est une pièce de type BF appliquée).
  • Seite 42 Pour tous les équipements ME et systèmes ME Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques l’ad-2026 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. le client ou l’utilisateur de l’ad-2026 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Seite 43 évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs rF fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où l’ad-2026 est utilisé, dépasse le niveau de conformité rF applicable ci-dessus, l’ad-2026 doit être observé afin de vérifier si le fonctionnement est normal. en cas de performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation...
  • Seite 44 Distances de séparation recommandées entre les appareils portables et mobiles de communications RF et l’AD-2026 l’ad-2026 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des émissions rF sont contrôlées. le client ou l’utilisateur de l’ad-2026 peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils...
  • Seite 45 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMa. durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,...
  • Seite 46 ESPAÑOL ÍndIce IntroduccIÓn de tenS ............... 47 1. teoría del tratamiento ................47 2. ¿por qué hay que tener en cuenta el alivio del dolor digital? ....47 3. ¿cómo funciona el alivio del dolor digital (tens)?........48 contenIdo e IndIcadoreS de pantalla ......... 48 uSo preVISto ..................
  • Seite 47 ESPAÑOL Introducción de tenS 1.teoría del tratamiento la neuroestimulación eléctrica transcutánea (tenS) es una técnica no invasiva en la cual se libera una corriente eléctrica de baja tensión a través de los cables de una pequeña unidad de potencia hasta los electrodos que están colocados en la piel.
  • Seite 48 ESPAÑOL 3. ¿cómo funciona el alivio del dolor digital (tenS)? el alivio del dolor digital (tenS) funciona pasando señales eléctricas inofensivas al cuerpo desde sus almohadillas. alivia el dolor de dos modos: en primer lugar, se bloquean las señales del dolor del cuerpo. •...
  • Seite 49 ESPAÑOL on/oFF: pulse el botón “on/oFF” para encender/apagar la unidad. ch1+: pulse el botón “ch1+” para aumentar la intensidad del ch1 de 0 a 9. ch1-: pulse el botón “ch1-” para disminuir la intensidad del ch1 de 9 a 0. ch2+: pulse el botón “ch2+”para aumentar la intensidad del ch2 de 0 a 9.
  • Seite 50 9 personas que sientan el cuerpo extraño excepto los casos anteriores. deScrIpcIÓn del producto el ad-2026 es un generador de pulsos que funciona con pilas que envía impulsos eléctricos a través de electrodos al cuerpo y alcanza los nervios principales o grupos de músculos. el dispositivo se proporciona con dos canales de salida controlables, independientes uno del otro.
  • Seite 51 ESPAÑOL eSpecIFIcacIoneS 1. nombre del producto: dispositivotenS 2. Modelo: ad-2026 3. número de programas del tratamiento: 9 4. rango de frecuencias del pulso: 2-80 hz 5. rango de la tensión de salida: 30 V ± 20 % (500) 6. clasificación: alimentación interna, pieza aplicada tipo BF, IpX0, no ap o apG, funcionamiento continuo 7.
  • Seite 52 ESPAÑOL 12. Quite las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante un mes o más para evitar daños por fugas de las pilas. 13. no lo utilice en el corazón, partes íntimas o partes con enfermedades cutáneas. 14. el usuario que tenga implantado un equipo electrónico, como un marcapasos o desfibriladores intracardiacos que no tengas el permiso del médico, no deberán utilizar este dispositivo.
  • Seite 53 ESPAÑOL 2. conexión de los cables del electrodo a. los cables proporcionados con el ad-2026 se introducen en los conectores hembra ubicados en la parte superior del dispositivo. Sujetando la parte aislada del conector, empuje el extreme del cable en uno de los conectores, se utilizarán uno o dos conjuntos de cables.
  • Seite 54 ESPAÑOL reSolucIÓn de proBleMaS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN no tiene ninguna ¿están las pilas agotadas? cambie las pilas. sensación de estímulo. ¿están las pilas cargadas cargue las pilas adecuadamente? adecuadamente. ¿el cable está conectado conecte bien el cable. adecuadamente? ¿ha retirado la película retire la protección.
  • Seite 55 ESPAÑOL MantenIMIento 1. no tire el dispositivo ya que se puede producir un fuerte impacto. 2. evite las temperaturas altas y la solarización. no sumerja el dispositivo en agua ya que se podría dañar. 3. Si el dispositivo se almacena cerca de un lugar congelado, aclimátelo a temperatura ambiente antes de utilizar.
  • Seite 56 Guía y declaración de la fabricación – emisiones electromagnéticas el ad-2026 está destinado a utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. el cliente o el usuario del ad-2026 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía...
  • Seite 57 Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el ad-2026 supera el nivel de cumplimiento de rF aplicable anterior, debería comprobarse el buen funcionamiento del ad-2026.
  • Seite 58 (transmisores) y el ad-2026...
  • Seite 59 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMa. durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión...
  • Seite 60 PORTuGuêS ÍndIce IntroduÇÃo ao tenS ................61 1. theoria da terapia ..................61 2. porquê considerar o alívio digital da dor? ..........61 3. de que forma funciona o alívio digital da dor (tenS)? ......62 conteÚdoS e IndIcadoreS do VISor ..........62 uSo a Que Se deStIna ................64 contraIndIcaÇÃo .................64 deScrIÇÃo do produto ..............64 eSpecIFIcaÇÕeS ..................65...
  • Seite 61 PORTuGuêS Introdução à tenS 1. teoria da terapia a estimulação nervosa elétrica transcutânea (tenS) consiste numa técnica não invasiva na qual é transferida corrente elétrica de baixa tensão através dos fios de uma pequena unidade de potência aos elétrodos situados na pele.
  • Seite 62 PORTuGuêS 3. de que forma funciona o alívio digital da dor (tenS)? o alívio digital da dor (tenS) funciona através da passagem de sinais elétricos inofensivos ao corpo através de ventosas. esta técnica alivia a dor de duas formas: em primeiro lugar, bloqueia os sinais de dor do corpo. este sinais •...
  • Seite 63 PORTuGuêS on/oFF: prima o botão “on/oFF” para ligar ou desligar a unidade. ch1+: prima o botão “ch1+”para aumentar a densidade do ch1 de 0 a 9. ch1-: prima o botão “ch1-”para aumentar a densidade do ch1 de 9 a 0. ch2+: prima o botão “ch2+”para aumentar a densidade do ch2 de 0 a 9.
  • Seite 64 PORTuGuêS utIlIzaÇÃo a Que Se deStIna ad-2026 é um dispositivo tenS de dois canais eficaz no alívio da dor. efeito do tratamento alívio das dores lombares • estimulação dos músculos • promoção da circulação sanguínea • eliminação do cansaço •...
  • Seite 65 PORTuGuêS eSpecIFIcaÇÕeS 1. nome do produto: dispositivo tenS 2. Modelo: ad-2026 3. número do programa de tratamento: 9 4. Intervalo da frequência de impulsos: 2-80hz 5. Intervalo da tensão de saída: 30V±20% (500) 6. classificação: acionado internamente, peça aplicada de tipo BF, IpX0, nº...
  • Seite 66 PORTuGuêS dos intervalos da temperatura e da humidade especificados nas especificações. 12. remova as pilhas, se o dispositivo não for utilizado durante um mês ou mais, para evitar danos provocados por uma fuga das pilhas. 13. não utilize no coração, nas partes privadas ou em zonas com doenças de pele.
  • Seite 67 PORTuGuêS 2. colocação dos fios condutores dos elétrodos a. os fios fornecidos com o ad-2026 são introduzidos nas entradas situadas no topo do dispositivo. Segurando na parte isolada do conetor, acople a extremidade da ficha do fio a uma das entradas;...
  • Seite 68 PORTuGuêS reSoluÇÃo de proBleMaS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO não sente nenhum as baterias encontram-se Substitua as pilhas. estímulo. descarregadas? as pilhas encontram-se carregue corretamente adequadamente carregadas? as pilhas. o fio encontra-se conete firmemente os fios. adequadamente ligado? retirou a película de proteção retire a proteção.
  • Seite 69 PORTuGuêS ManutenÇÃo 1. não deixe cair este dispositivo, sujeitando-o a um grande impacto. 2. evite temperaturas altas e a exposição à luz solar. não submerja o dispositivo em água, uma vez que tal irá provocar danos no mesmo. 3. Se este dispositivo for armazenado perto do ponto de congelamento, permite que aqueça até...
  • Seite 70 Declaração de guia e do fabricante - emissões eletromagnéticas o ad-2026 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado de seguida. o cliente ou o utilizador do ad-2026 devem certificar-se de que é utilizado em tal ambiente. Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético-guia...
  • Seite 71 Se a força do campo medida na localização em que o ad-2026 é utilizado ultrapassar o nível de conformidade para rF aplicável anteriormente mencionado, deve ser observado o ad-2026 para garantir que este se encontra a funcionar regularmente. Se for observado um desempenho anormal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, como a reorientação e a relocalização do ad-2026.
  • Seite 72 comunicações.
  • Seite 73 à padrões de qualide elevados seja quanto ao material que para a fabricação. a garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMa. durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra...
  • Seite 74 DEuTScH Inhalt eInFÜhrunG Von tenS ................ 75 1. theorie der therapie ................75 2. Warum eine digitale Schmerzbehandlung in Betracht ziehen? ..... 75 3. Wie funktioniert die digitale Schmerzbehandlung (tenS)? ....76 Inhalte und dISplaY-anzeIGen ............76 VerWendunGSzWecK ................78 GeGenanzeIGen ..................
  • Seite 75 DEuTScH einführung von tenS 1. theorie der therapie die transkutane elektrische nervenstimulation (tenS) ist eine nicht-invasive technik, bei der elektrischer Strom mit niederspannung durch Kabel einer kleinen antriebseinheit an elektroden, die auf der haut sitzen, geliefert wird. die elektroden werden vorübergehend mit einem Klebstoff in unterschiedlichen Mustern in abhängigkeit von den spezifischen Bedingungen und Behandlungszielen angebracht.
  • Seite 76 DEuTScH chronischen, regelmäßigen Schmerzen kann dieser erheblichen einfluss auf den alltag und die lebensqualität nehmen. 3. Wie funktioniert die digitale Schmerzbehandlung (tenS)? die digitale Schmerzbehandlung (tenS) funktioniert über die Freigabe von harmlosen elektrischen Signalen über die pads in den Körper. dies lindert die Schmerzen auf zwei arten: zuerst blockiert sie die körpereigenen Schmerzsignale.
  • Seite 77 DEuTScH on/oFF: drücken Sie die taste “on/oFF”, um die einheit ein-/auszuschalten. ch1+: drücken Sie die taste “ch1+”, um die Intensität des ch1 von 0 bis 9 zu erhöhen. ch1-: drücken Sie die taste “ch1-” um die Intensität des ch1 von 0 bis 9 zu verringern. ch2+: drücken Sie die taste “ch2+”...
  • Seite 78 9 personen mit abnormen Körpergefühl außer den oben genannten Fällen. produKtBeSchreIBunG das Gerät ad-2026 ist ein batteriebetriebener pulsgenerator, der über elektroden elektrische Impulse an den Körper sendet und die darunter liegenden nerven oder Muskelgruppen erreicht. das Gerät ist mit zwei steuerbaren ausgangskanälen ausgestattet, die jeweils unabhängig...
  • Seite 79 DEuTScH technISche daten 1. produktname: tenS-Gerät 2. Modell: ad-2026 3. anzahl der Behandlungsprogramme: 9 4. Bereich der pulsfrequenz: 2-80hz 5. Bereich der ausgangsspannung: 30V±20% (500) 6. Klassifizierung: Interne Stromversorgung, angewandter teil vom typ BF, IpX0, nr. ap oder apG, dauerbetrieb 7.
  • Seite 80 DEuTScH Fragen Sie Ihren arzt oder andere medizinische Fachkräfte bevor Sie das Gerät bei älteren Kindern benutzen. 11. das Gerät entspricht möglicherweise nicht seiner leistung oder verursacht Sicherheitsrisiken, wenn es außerhalb der in den technischen daten vorgegebenen temperaturen und Feuchtigkeitsbereichen gelagert oder verwendet wird.
  • Seite 81 PHTHALATES 2. Befestigung des anschlusskabels der elektroden a. Stecken Sie die Kabel für den ad-2026 in die Buchse auf der oberseite des Geräts. halten Sie den isolierten teil des anschlusses, stecken Sie das anschlussende des Kabels in eine der Buchsen; es müssen ein oder zwei Kabelsätze verwendet werden.
  • Seite 82 DEuTScH Behandlung. Hinweis: unterschiedliche personen benötigen unterschiedliche Intensitäten, daher müssen Sie die Intensität von 0 bis 9 langsam und vorsichtig erhöhen. Stoppen Sie das erhöhen, wenn Sie sich wohl fühlen. e. Bei der Behandlung blinkt das “zweite” zeichen auf der lcd-anzeige bis die therapiezeit abgelaufen ist.
  • Seite 83 DEuTScH FehlerBeheBunG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Sie fühlen keinen Sind die Batterien erschöpft? ersetzen Sie die Batterien. Impuls. Sind die Batterien richtig legen Sie die Batterien eingelegt? richtig ein. Ist das Kabel richtig Schließen Sie das Kabel fest an. angeschlossen? haben Sie den transparenten nehmen Sie den Schutz ab.
  • Seite 84 DEuTScH WartunG 1. lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen sie es keinen starken Schlägen aus. 2. Vermeiden Sie hohe temperaturen und Sonneneinstrahlungen. tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da dies das Gerät beschädigen würde. 3. Falls das Gerät nahe dem Gefrierpunkt gelagert wird, lassen Sie es vor Gebrauch auf raumtemperatur akklimatisieren.
  • Seite 85 Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen das Gerät ad-2026 ist für den einsatz in den unten angegebenen elektromagnetischen umgebungen bestimmt. der Kunde oder der anwender des ad-2026 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen umgebung benutzt wird.
  • Seite 86 Tabelle 2 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störungsfestigkeit das Gerät ad-2026 ist für den einsatz in den unten angegebenen elektromagnetischen umgebungen bestimmt. der Kunde oder der anwender des ad-2026 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen umgebung benutzt wird.
  • Seite 87 Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werde. Wenn die gemessene Feldstärke an dem ort, in dem das ad-2026 verwendet wird, die oben genannten hF- Konformitätsstufe überschreitet, sollte das ad-2026 beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen.
  • Seite 88 Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobile HF- Kommunikationsgeräten und dem Gerät AD-2026 das Gerät ad-2026 ist für den einsatz in einer elektromagnetischen umgebung, in der die hF- Störgrößen kontrolliert sind, geeignet. der Kunde oder der anwender des ad-2026 kann helfen, elektromagneti- sche Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen...
  • Seite 89 Vertragshändler übergeben werden, bei dem sie erworben wurden. Speditionen direkt an die Firma GIMa werden abgelehnt. Bei der abnahme, löschung oder Änderung der Kennnummer erlischt die Garantie. die als defekt geltenden Geräte sind nur dem händler zu übergeben, bei dem...
  • Seite 90 POLSKI ISPIS TREŚCI WPROWADZENIE DO TENS .......................91 1. Teoria terapii ..........................91 2. Dlaczego warto rozważyć użycie znieczulenia komputerowego? ......91 3. Jak działa znieczulenie komputerowe (TENS)? .............92 ZAWARTOŚĆ I WSKAZANIA WYŚWIETLACZA ..............92 PRZEZNACZENIE ..........................94 PRZECIWWSKAZANIA .........................94 OPIS PRODUKTU ...........................94 SPECYFIKACJA TECHNICZNA ....................95 UWAGA .............................95 PROCEDURY USTAWIEŃ...
  • Seite 91 POLSKI WPRoWAdzENIE do TENS 1. Teoria terapii Przezskórna stymulacja nerwów (TENS) jest nieinwazyjną techniką, która polega na dostarczaniu prądu elektrycznego o niskim napięciu przez przewody z małego bloku energetycznego do elektrod, znajdujących się na skórze. Elektrody podłączane są tymczasowo za pomocą kleju w różnych ułożeniach, w zależności od określonego stanu lub celów leczenia.
  • Seite 92 POLSKI 3. Jak działa znieczulenie komputerowe (TENS)? Znieczulenie komputerowe (TENS) polega na przekazywaniu nieszkodliwych sygnałów elektrycznych do ciała poprzez elektrody. To łagodzi ból na dwa sposoby: • Po pierwsze, blokuje sygnały bólowe w ciele. Te zazwyczaj przesyłane są z obszaru obrażenia do mózgu poprzez włókna nerwowe; TENS przerywa te sygnały. • Po drugie, TENS stymuluje produkcję endorfin w ciele - naturalnych środków przeciwbólowych.
  • Seite 93 POLSKI WŁĄCZ/WYŁĄCZ Należy wcisnąć przycisk “ON/OFF”, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. CH1+: Należy wcisnąć przycisk “CH1”, aby zwiększyć natężenie CH1od 0 do 9. CH1+: Należy wcisnąć przycisk “CH1”, aby zmniejszyć natężenie CH1od 9 do 0. CH2+: Należy wcisnąć przycisk “CH2”, aby zwiększyć natężenie CH2 od 0 do 9. CH2+: Należy wcisnąć...
  • Seite 94 POLSKI PRzEzNACzENIE AD-2026 jest urządzeniem TENS o dwóch kanałach, skutecznym w łagodzeniu bólu. Efekt leczenia • Ł agodzi ból okolic lędźwiowych • S tymuluje mięśnie • P oprawia krążenie krwi • E liminuje uczucie zmęczenia PRzECIWWSKAzANIA Urządzenie jest bezpieczne dla wszystkich osób, z wyjątkiem poniższych wyjątków oraz osób przechodzących fizjoterapię.
  • Seite 95 POLSKI SPECYFIKACJA TECHNICzNA 1. Nazwa produktu: Urządzenie TENS 2. Model: AD-2026 3. Liczba programów leczenia: 9 4. Zakres częstotliwości impulsów: 2-80Hz 5. Zakres napięcia wyjściowego: 37V±20% (500) 6. Klasyfikacja: Zasilany wewnętrznie, Klasy BF, wchodzący w bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta, IPX0, brak AP lub APG, Praca ciągła 7.
  • Seite 96 POLSKI 11. Urządzenie może nie działać zgodnie z wydajnością określoną w specyfikacji lub stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa, jeśli przechowywane lub używane jest w temperaturze lub zakresach wilgotności niezgodnymi ze specyfikacją. 12. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez okres miesiąca lub dłużej, należy usunąć...
  • Seite 97 PHTHALATES 2. Podłączanie przewodów elektrod a. Przewody dostarczone razem z AD-2026 podłączane są do gniazda jack, znajdującego się w górnej części urządzenia. Trzymając izolowaną część złącza, należy wcisnąć wtyczkę przewodu w jedno z gniazd jack; wykorzystać można jeden lub dwa zestawy przewodów.
  • Seite 98 POLSKI 3. Instrukcja użytkowania a. Po wciśnięciu przycisku “ON/OFF” urządzenie zostanie włączone, wszystkie lampki wyświetlacza LCD zapalą się na 1 sekundę, po czym urządzenie przejdzie w tryb gotowości, umożliwiając wprowadzenie ustawień. b. W pierwszej kolejności należy ustawić długość terapii. Należy wcisnąć przycisk MODE, aby wejść...
  • Seite 99 POLSKI USUWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nie czuć Czy baterie są wyczerpane? Należy wymienić baterie. impulsów. Czy baterie są włożone prawidłowo? Należy właściwie włożyć baterie. Czy przewód jest podłączony Należy mocno podłączyć prawidłowo? przewód. Czy zdjęta została przezroczysta folia Zerwać...
  • Seite 100 POLSKI KoNSERWACJA 1. Bezwzględnie nie należy upuszczać urządzenia i narażać go na silne wstrząsy. 2. Unikaj wysokich temperatur i działania promieni słonecznych. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, gdyż spowoduje to jego uszkodzenie. 3. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej zeru, przed użyciem należy pozwolić...
  • Seite 101 POLSKI WYJAŚNIENIE SYMBoLI, UŻYTYCH NA URzĄdzENIU Symbol oznaczający “ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ JEST OBOWIĄZKOWE” (Kolor tła oznaczenia: niebieski. Symbol graficzny oznaczenia: biały) Symbol oznaczający “OSTRZEŻENIE” Symbol oznaczający “WYKORZYSTANE CZĘŚCI TYPU BF” Symbol oznaczający “OCHRONA ŚRODOWISKA – Odpadów wyrobów elektrycznych nie należy usuwać razem z odpadami komunalnymi. Przeznaczony do recyklingu, jeżeli są...
  • Seite 102 Deklaracja oraz informacje producenta - emisja elektromagnetyczna Urządzenie AD-2026 jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia AD-2026 powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Testy na emisyjność Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki...
  • Seite 103 ŻYCIOWYCH Deklaracja oraz informacje producenta - odporność elektromagnetyczna Urządzenie AD-2026 jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia AD-2026 powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Testy Poziom testowy Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - ODPORNOŚCI...
  • Seite 104 ŻYCIOWYCH Zalecany minimalny dystans między przenośnymi urządzeniami do komunikacji bezprzewodowej a urządzeniem AD-2026 Urządzenie AD-2026 przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zaburzenia elektromagnetyczne RF są kontrolowane. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia AD-2026 może zapobiegać interferencji elektromagnetycznej poprzez zachowywanie minimalnego dystansu między przenośnymi urządzeniami do komunikacji bezprzewodowej...
  • Seite 105 Okres gwarancji obejmuje 12 miesięcy od daty dostarczenia wyrobu GIMA. W tym czasie wszelkie uszkodzenia, które po dokładnym sprawdzeniu okażą się wynikiem wad produkcji, zostaną naprawione i/ albo zamienione bezpłatnie, wyjąwszy wydatki związane z siłą roboczą lub ewentualnymi przejazdami, transportem i opakowaniem.
  • Seite 106 ελληνικά ΕΥΡΕτΗΡιΟ Εισαγωγή στη TENS ........................107 1. Θεωρία αγωγής ........................107 2. Γιατί να εξετάσετε την ψηφιακή ανακούφιση πόνου ..........107 3. Πώς λειτουργεί η Ψηφιακή Ανακούφιση Πόνου (TENS) .........108 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ .................108 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ .......................110 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ...........................110 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ......................110 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ...
  • Seite 107 ελληνικά Εισαγωγή στη TENS 1. Θεωρία αγωγής Η διαδερμική ηλεκτρική νευρική διέγερση (TENS) είναι μία μη επεμβατική τεχνική στην οποία παρέχεται ηλεκτρικό ρεύμα χαμηλής τάσης μέσω συρμάτων από μία μικρή ηλεκτρική μονάδα στα ηλεκτρόδια που είναι τοποθετημένα επάνω στο δέρμα. Τα ηλεκτρόδια είναι προσωρινά προσαρτημένα με πάστα σε διάφορα μοτίβα, ανάλογα...
  • Seite 108 ελληνικά 3. Πώς λειτουργεί η Ψηφιακή άνακούφιση Πόνου (TENS); Η Ψηφιακή Ανακούφιση Πόνου (TENS) λειτουργεί περνώντας ακίνδυνα ηλεκτρικά σήματα στο σώμα από τα επιθέματά του. Ανακουφίζει τον πόνο με δύο τρόπους: • Πρώτα, εμποδίζει τα σήματα πόνου του σώματος. Αυτά μεταδίδονται συνήθως από την περιοχή της βλάβης μέσω των οπτικών ινών στον εγκέφαλο, η...
  • Seite 109 ελληνικά ON/OFF: Πατήστε το κουμπί “ON/OFF” για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα. CH1+: Πατήστε το κουμπί “CH1+” για να αυξήσετε την ένταση του CH1 από το 0 έως το 9. CH1-: Πατήστε το κουμπί “CH1-” για να μειώσετε την ένταση του CH1 από...
  • Seite 110 9 Άτομα με μη φυσιολογική αίσθηση του σώματός τους εκτός από τις παραπάνω περιπτώσεις. ΠΕΡιγΡάΦΗ ΠΡΟΪΟντΟΣ Το AD-2026 είναι μία γεννήτρια παλμών που λειτουργεί με μπαταρία που στέλνει ηλεκτρικούς παλμούς μέσω των ηλεκτροδίων στο σώμα και φτάνει στα υποκείμενα νεύρα ή μυϊκή ομάδα. Η συσκευή παρέχεται με δύο κανάλια ελεγχόμενης εξόδου, καθένα...
  • Seite 111 ελληνικά ΠΡΟΔιάγΡάΦΕΣ 1. Όνομα προϊόντος: Συσκευή TENS 2. Μοντέλο: AD-2026 3. Αριθμός προγράμματος θεραπείας: 9 4. Εύρος συχνότητας παλμών: 2-80Hz 5. Εύρος τάσης εξόδου: 30V±20% (500) 6. Ταξινόμηση: Με εσωτερική τροφοδοσία, Εξάρτημα με εφαρμογή τύπου BF, IPX0, Αρ. AP ή APG, Συνεχής λειτουργία...
  • Seite 112 ελληνικά 11. Η συσκευή ενδέχεται να μην ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές επιδόσεών της ή να προκαλεί κίνδυνο ασφαλείας αν είναι αποθηκευμένη ή χρησιμοποιείται εκτός των καθορισμένων ευρών θερμοκρασίας και υγρασίας στις προδιαγραφές. 12. Αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 113 με τους τοπικούς κανονισμούς στη λήξη της χρήσης τους. PHTHALATES 2. Προσαρτηση συρματων ηλεκτροδιου a. Τα σύρματα που διατίθενται με το AD-2026 εισέρχονται στις υποδοχές που βρίσκονται στο επάνω μέρος της συσκευής. Κρατώντας το μονωμένο τμήμα του συνδετήρα, σπρώξτε το άκρο του βύσματος του...
  • Seite 114 ελληνικά 3. Οδηγιες λειτουργιας a. Πατήστε το κουμπί “ON/OFF”, η συσκευή θα ενεργοποιηθεί, η λυχνία LCD θα ανάψει εντελώς για 1 δευτερόλεπτο, κατόπιν η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής και θα περιμένει για τις ρυθμίσεις σας. b. Πρώτον, ορίστε την ώρα της θεραπείας. Πατήστε το πλήκτρο MODE στη...
  • Seite 115 ελληνικά άντιμΕτΩΠιΣΗ ΠΡΟΒλΗμάτΩν Πρόβλημα ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Nie czuć Czy baterie są wyczerpane? Należy wymienić baterie. impulsów. Czy baterie są włożone prawidłowo? Należy właściwie włożyć baterie. Czy przewód jest podłączony Należy mocno podłączyć prawidłowo? przewód. Czy zdjęta została przezroczysta folia Zerwać...
  • Seite 116 ελληνικά ΣΥντΗΡΗΣΗ 1. Μην ρίξετε τη συσκευή αυτή ούτε να την υποβάλετε σε δυνατή σύγκρουση. 2. Αποφεύγετε τις υψηλές θερμοκρασίες και την έκθεση στον ήλιο. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό καθώς μπορεί να καταλήξει σε βλάβη. 3. Αν η συσκευή είναι αποθηκευμένη κοντά σε ψυγείο, αφήστε τη να...
  • Seite 117 ελληνικά ΕΠΕΞΗγΗΣΗ ΣΥμΒΟλΩν ΣτΗ μΟνάΔά Σύμβολο για “ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ” (χρώμα φόντου ένδειξης: μπλε, χρώμα γραφικού συμβόλου: λευκό) Σύμβολο για “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ” Σύμβολο για “ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΤΥΠΟΣ BF” Σύμβολο για “ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ – Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε...
  • Seite 118 Για όλο τον ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΜΕ και τα ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΜΕ Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το AD-2026 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του AD-2026 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών...
  • Seite 119 εκτίμηση του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος που οφείλεται σε σταθερούς πομπούς RF, πρέπει να διεξαχθεί έρευνα ηλεκτρομαγνητικού πεδίου. Αν η μετρηθείσα ισχύς πεδίου στην τοποθεσία στην οποία χρησιμοποιείται το AD-2026 υπερβαίνει το επίπεδο συμβατότητας RF που αναφέρεται παραπάνω, το AD-2026 πρέπει να παρακολουθείται για επαλήθευση της κανονικής λειτουργίας. Αν παρατηρηθεί μη...
  • Seite 120 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ του φορητού και κινητού επικοινωνιακού εξοπλισμού RF και του AD-2026 Το AD-2026 προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι ακτινοβολούμενες παρενοχλήσεις RF είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χρήστης του AD-2026 μπορεί να βοηθήσει στην πρόληψη των ηλεκτρομαγνητικών...
  • Seite 121 ανταποκρίνεται στα υψηλά ποιοτικά πρότυπα τόσο των υλικών όσο και της κατασκευής. Η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημερομηνία απόκτησης του GIMA . Κατά την διάρκεια ισχύος της εγγύησης θα φροντίσουμε για την επιδιόρθωση και / ή την δωρεάν αντικατάσταση όλων των υλικών που θα...
  • Seite 122 ANNEX A Functions...

Diese Anleitung auch für:

28342