Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR GR-1

  • Seite 17 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica wWw.vevor.com/support PISTOLA ELETTRICA PER MAGLIA PER TAPPETI MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 18 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno problemi tecnologici.
  • Seite 19 Machine Translated by Google CONTENUTO 1. Istruzioni di sicurezza 2. Requisiti per l'utente 3.Parametri del prodotto 4.Struttura del prodotto 5. Procedura di installazione 6.Manutenzione 7. Istruzioni per l'attrezzatura 8. Problemi comuni e soluzioni Il manuale d'uso deve essere correttamente inserito nella scatola d'imballaggio per garantire che sia facilmente accessibile e consultabile.
  • Seite 20 Non toccare mai le parti attive della macchina quando la macchina è in funzione. è in esecuzione. Tutti gli utenti devono leggere e comprendere appieno le istruzioni 3.PARAMETRI DEL PRODOTTO Modello GR-1 GR-3 Specifiche degli articoli : Prestazione Pelo tagliato e pelo ad anello...
  • Seite 21 Machine Translated by Google 4.STRUTTURA DEL PRODOTTO Telaio per tappeti 1 pz. Alimentatore 24V 1 pz. 1 pz. Linea elettrica - Manopola di regolazione della posizione Indicatore di potenza...
  • Seite 22 Machine Translated by Google 5.PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Collegare il cavo di alimentazione Inserire la presa CA per verificare la all'alimentatore. normale alimentazione elettrica. Dopo l'accensione, la spia di Controllare che l'interruttore di alimentazione dell'utensile sia spento. alimentazione si illumina.
  • Seite 23 Machine Translated by Google Collegare la spina di uscita dell'alimentazione Piegare il gancio con una pinza. Può essere appeso al tessuto per infilarlo. alla spina dell'utensile elettrico. Passare prima il filo attraverso il clil...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Quindi l'infila ago passa attraverso il foro dell'ago Portare l'igname nell'ago con un infilatore...
  • Seite 25 Machine Translated by Google La parte anteriore dell'ago viene premuta sul tessuto e l'utensile elettrico viene Accendere l'interruttore di alimentazione bilanciato dal basso verso l'alto. Ciclo continuo...
  • Seite 26 Machine Translated by Google 6.MANUTENZIONE 1. Aggiungere una goccia di olio per cucire a ciascun cuscinetto lineare prima di attivarlo. 2. Aggiungere una goccia di olio per cucire a ciascun cuscinetto lineare ogni giorno per garantire il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. 3.
  • Seite 27 Machine Translated by Google 8. PROBLEMI COMUNI E SOLUZIONI 1. La lana è soffice e soda, la soluzione? Allentare con la vite esagonale? Avvitare la molla di taglio verso il basso di circa 3 mm, quindi avvitare il bullone 2.Qual è l'altezza del pelo? Quando la grande ruota bianca è...
  • Seite 28 Machine Translated by Google 4. Fase di commutazione del circuito di taglio del palo GR-3: (1) Utilizzare una piccola mano con bussola esagonale per rimuovere i quattro bulloni di fissaggio che fissano l'asta di guida. (2)Utilizzare la piccola mano esagonale per rimuovere la chiusura a forbice (3)Utilizzare una mano grande per allentare la vite del cuscinetto dell'occhio colorato fisso e rimuovere il cuscinetto dell'occhio colorato.
  • Seite 29 Machine Translated by Google (5)Allentare il bullone dell'apriporta con la mano esagonale e rimuovere il apriscatole. (6) Installare il terryslider. (7)Fissare il foro della vite dell'apri-forbici con una mano esagonale, quindi utilizzare una mano grande per Allentare la vite fissa sotto la cesoia dall'altro lato. (8) Installare l'ago di flanella nel perforatore interno e notare la direzione di installazione dovrebbe essere compatibile con il motore.
  • Seite 30 Machine Translated by Google (11)Premere la cesoia verso l'interno per adattarla al lato opposto dell'apri-cesoia. (12) Posizionare il cursore in posizione chiusa per renderlo superiore. (13) Utilizzare il coltello a vite per stringere le quattro viti nella parte superiore dell'artiglio di apertura, notare che la vite deve.
  • Seite 31 Machine Translated by Google (16) Installare il cuscinetto oculare colorato sul lato motore, installare la bobina, la rondella elastica e il dado a loro volta e serrare (17)Terminare il taglio e passare alla modalità pelo non ad anello. 4. È facile che si impigli. Come si può risolvere il problema? Metodo: sostituire le forbici. 5.
  • Seite 32 RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO:YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW184AX Importato in AUS:SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho Cucamonga,CA91730 E-mail:CustomerService@vevor.com...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej wWw.vevor.com/support ELEKTRYCZNY PISTOLET DO DZIANIA DYWANÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunek oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi, wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają, że obejmują...
  • Seite 34 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/ support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od otrzymanego produktu. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Państwa ponownie, jeśli pojawią...
  • Seite 35 Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ 1.Instrukcje bezpieczeństwa 2. Wymagania dla użytkownika 3. Parametry produktu 4.Struktura produktu 5. Procedura instalacji 6.Konserwacja 7.Instrukcje dotyczące biegów 8. Typowe problemy i rozwiązania Instrukcja obsługi musi być prawidłowo umieszczona w opakowaniu, aby była łatwo dostępna i można było do niej łatwo odwołać...
  • Seite 36 Nigdy nie dotykaj aktywnych części maszyny, gdy jest ona włączona. działa. Wszyscy użytkownicy muszą przeczytać i w pełni zrozumieć instrukcję 3. PARAMETRY PRODUKTU Model GR-1 GR-3 Specyfikacja elementów : Wydajność Włos cięty i pętelkowy Cięcie stosu 2 Oceny(a) Prąd stały 24 V 5 A...
  • Seite 37 Machine Translated by Google 4.STRUKTURA PRODUKTU Krosno dywanowe 1 szt. Zasilacz 24V 1 szt. 1 szt. Linia energetyczna -Pokrętło regulacji położenia Wskaźnik zasilania...
  • Seite 38 Machine Translated by Google 5.PROCEDURA INSTALACJI Podłącz przewód zasilający do Podłącz gniazdo zasilania, aby sprawdzić zasilacza. prawidłowe działanie zasilania. Kontrolka zasilania zapala się Sprawdź, czy narzędzie jest wyłączone. po włączeniu zasilania.
  • Seite 39 Machine Translated by Google Podłącz wtyczkę wyjściową zasilania do Zegnij szydełko szczypcami. wtyczki elektronarzędzia. Można je powiesić na tkaninie i nawlec. Najpierw przeciągnij włóczkę przez pętelkę...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Następnie nawlekacz przechodzi przez otwór igły Nakłuj igłę batatem z nawlekaczem...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Przednia część igły jest dociskana do tkaniny, a elektronarzędzie jest Włącz przełącznik zasilania wyważane od dołu do góry. Pętla...
  • Seite 42 Machine Translated by Google 6. KONSERWACJA 1. Dodaj kroplę oleju do szycia do każdego łożyska liniowego przed podłączeniem zasilania. 2. Dodaj kroplę oleju do szycia do każdego łożyska liniowego każdego dnia, aby zapewnić płynną pracę elektronarzędzia. 3. Należy co tydzień dodawać kroplę oleju do stawu nożycowego. 7.
  • Seite 43 Machine Translated by Google 8.TYPOWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA 1. Wełna jest puszysta i mocna. Jakie jest rozwiązanie? Odkręcić za pomocą klucza sześciokątnego? Wkręcić sprężynę ścinającą o około 3 mm, a następnie wkręcić śrubę 2.Jaka jest wysokość włosia? Gdy duże białe koło znajduje się na godzinie 12, odległość między zaciskarką...
  • Seite 44 Machine Translated by Google 4.Krok 4.Wymiana pętli ciętego pręta GR-3: (1)Używając małego klucza imbusowego, odkręć cztery śruby mocujące pręt prowadzący. (2) Użyj małej rączki sześciokątnej, aby usunąć nożyczki (3) Dużą dłonią poluzuj śrubę mocującą kolorowe łożysko oczkowe i wyjmij kolorowe łożysko oczkowe. (4) Ręcznie zdejmij biały suwak i igłę...
  • Seite 45 Machine Translated by Google (5) Odkręć śrubę rozwiertaki nożycowej za pomocą klucza sześciokątnego i wyjmij otwieracz nożycowy. (6)Zainstaluj teryslider. (7) Zamocuj otwór na śrubę rozwiertaki za pomocą klucza sześciokątnego, a następnie użyj dużej ręki, aby Odkręć śrubę mocującą znajdującą się pod nożycami z drugiej strony. (8) Zamontuj igłę...
  • Seite 46 Machine Translated by Google (11) Dociśnij nożyce do środka, aby dopasować je do przeciwległej strony rozwieracza nożyc. (12)Umieść suwak w pozycji zamkniętej, aby go umieścić na górze. (13) Za pomocą noża do śrub dokręć cztery śruby w górnej części pazura otwierającego, zwróć...
  • Seite 47 Machine Translated by Google (16) Zamontuj kolorowe łożysko oczkowe po stronie silnika, zamontuj cewkę, podkładkę sprężystą i nakrętkę i dokręć (17) Zakończ cięcie i przełącz na tryb bez pętelek. 4. Łatwo jest zaczepiać. Jak temu zaradzić? Metoda Wymień nożyczki. 5. Nożyce, urządzenia otwierające nożyce i urządzenia zamykające nożyce to materiały eksploatacyjne, które należy wymienić...
  • Seite 48 C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW184AX Importowane do AUS:SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730 Adres e-mail: CustomerService@vevor.com...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE TEPPICHSTRICKPISTOLE BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, wenn Sie bestimmte Werkzeuge bei uns kaufen, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 50 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/ support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 51 Machine Translated by Google INHALT 1.Sicherheitshinweise 2.Anforderungen an den Benutzer 3.Produktparameter 4.Produktstruktur 5.Installationsverfahren 6.Wartung 7.Getriebeanweisungen 8.Häufige Probleme und Lösungen Das Benutzerhandbuch muss ordnungsgemäß in der Verpackungsschachtel platziert werden, um sicherzustellen, dass es leicht zugänglich ist und leicht nachgeschlagen werden kann. Die Bedienungsanleitung muss immer dem Produkt beiliegen, auch beim Zweitverkauf ANWEISUNGEN 1.SICHERHEIT...
  • Seite 52 Bevor Sie das Garn tragen, schalten Sie den Netzschalter der Maschine aus oder ziehen Sie den Netzstecker, um Vermeiden Sie versehentliche Verletzungen des Benutzers. Berühren Sie niemals die aktiven Teile der Maschine, wenn die Maschine läuft. Alle Benutzer müssen die Anweisungen lesen und vollständig verstehen. 3.PRODUKTPARAMETER Modell GR-1 GR-3 Artikelspezifikation : Leistung Schnittflor und Schlingenflor Schnittflor...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 4.PRODUKTSTRUKTUR Teppichwebstuhl 1 Stück 24V Netzteil 1Stk Stromleitung 1 Stück -Positionseinstellknopf Betriebsanzeige...
  • Seite 54 Machine Translated by Google 5.INSTALLATIONSVORGEHENSWEISE Schließen Sie das Netzkabel an Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um die die Stromversorgung an. normale Stromversorgung zu überprüfen. Die Betriebsanzeige leuchtet nach Prüfen Sie, ob der Netzschalter des Werkzeugs ausgeschaltet ist. dem Einschalten.
  • Seite 55 Machine Translated by Google Verbinden Sie den Stromausgangsstecker mit Mit einer Zange den Haken biegen. So kann er zum Auffädeln an den Stoff gehängt werden. dem Stecker des Elektrowerkzeugs. Führen Sie den Faden zuerst durch die Klammer...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Anschließend führt der Einfädler durch das Nadelloch Bringen Sie die Yamswurzel in die Nadel mit einem Einfädler...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Das vordere Ende der Nadel wird auf den Stoff gedrückt und das Elektrowerkzeug wird Schalten Sie den Netzschalter ein von unten nach oben ausbalanciert. Schleife...
  • Seite 58 Machine Translated by Google 6.WARTUNG 1. Geben Sie vor dem Einschalten einen Tropfen Nähöl auf jedes Linearlager. 2. Geben Sie täglich einen Tropfen Nähöl auf jedes Linearlager, damit das Elektrowerkzeug reibungslos läuft. 3. Der Pfahlschneider sollte jede Woche einen Tropfen Öl auf das Scherengelenk geben. 7.AUSRÜSTUNGSANLEITUNG Geschwindigkeitsregler an der Unterseite des Griffs: entsprechend der Referenzmarkierung auf den...
  • Seite 59 Machine Translated by Google 8. HÄUFIGE PROBLEME UND LÖSUNGEN 1. Die Wolle ist flauschig und fest, die Lösung? Mit Sechskantschlüssel lösen? Die Scherfeder etwa 3 mm nach unten schrauben und dann die Schraube festschrauben. 2. Was ist Florhöhe? Wenn sich das große weiße Rad auf 12 Uhr befindet, beträgt der Abstand zwischen der Crimpzange und der Scherenbiegung etwa 15 cm, was der normalen Florhöhe entspricht.
  • Seite 60 Machine Translated by Google 4.GR-3 Schnittflor-Umschaltschleife - Schritt: (1) Entfernen Sie mit einem kleinen Innensechskantschlüssel die vier Befestigungsschrauben, mit denen die Führungsstange befestigt ist. (2)Verwenden Sie die sechseckige kleine Hand, um den Scherenschließer zu entfernen (3) Lösen Sie mit einer großen Hand die feste, farbige Augenlagerschraube und entfernen Sie das farbige Augenlager.
  • Seite 61 Machine Translated by Google (5) Mit dem Sechskantschlüssel die Schraube des Scherenöffners lösen und den Scherenöffner. (6)Installieren Sie den Terryslider. (7) Fixieren Sie das Schraubenloch des Scherenöffners mit einer sechseckigen Hand und verwenden Sie dann eine große Hand, um Von der anderen Seite her die Feststellschraube unter der Schere lösen. (8) Installieren Sie die Flanellnadel in den inneren Perforator und beachten Sie die Installationsrichtung sollte mit dem Motor übereinstimmen.
  • Seite 62 Machine Translated by Google (11)Drücken Sie den Scherenschließer nach innen, um ihn an der gegenüberliegenden Seite des Scherenöffners anzubringen. (12) Bringen Sie den Schieber in die geschlossene Position, um ihn nach oben zu bringen. (13) Ziehen Sie die vier Schrauben im oberen Teil der Öffnungsklaue mit dem Schraubenmesser fest.
  • Seite 63 Machine Translated by Google (16) Das farbige Augenlager auf der Motorseite montieren, Spule, Federscheibe und Mutter einsetzen und festziehen. (17) Beenden Sie den Schnitt und wechseln Sie in den Modus ohne Schlingenflor. 4. Es kann leicht zu Hängenbleiben kommen. Wie kann man das einstellen? Methode: Ersetzen Sie die Schere. 5.
  • Seite 64 UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147,Centurion House,London Road, Staines-upon- Thames,Surrey,TW184AX Nach AUS importiert : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho Cucamonga,CA91730 E-Mail: CustomerService@vevor.com...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support PISTOLET   À    T RICOT   É LECTRIQUE   P OUR   T APIS MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 66 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   l es   p roduits ?   B esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    n ous   c ontacter. Contactez­nous: Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/ support Il  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google CONTENU 1.   C onsignes   d e   s écurité 2.   E xigences   p our   l 'utilisateur 3.   P aramètres   d u   p roduit 4.   S tructure   d u   p roduit 5.   P rocédure   d 'installation 6.   E ntretien 7.  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google 2.   E XIGENCES   P OUR   L 'UTILISATEUR Avant   d e   p orter   l e   f il,   é teignez   l 'interrupteur   d 'alimentation   d e   l a   m achine   o u   d ébranchez   l a   f iche   d 'alimentation   p our éviter  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google 4.STRUCTURE   D U   P RODUIT Métier   à    t isser   l es   t apis 1   p ièce Alimentation   2 4V   1 pc Ligne   é lectrique 1   p ièce ­Bouton   d e   r églage   d e   l a   p osition Indicateur  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google 5.   P ROCÉDURE   D 'INSTALLATION Branchez   l e   c ordon   d ’alimentation   Insérez   l a   p rise   s ecteur   p our   v érifier   sur   l ’alimentation   é lectrique. l'alimentation   é lectrique   n ormale. Le   v oyant   d 'alimentation   s 'allume   Vérifiez  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Connectez   l a   f iche   d e   s ortie   d ’alimentation   Pliez   l e   c rochet   a vec   u ne   p ince.   I l   peut   ê tre   a ccroché   a u   t issu   p our   l 'enfiler. à  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Ensuite,   l 'enfileur   p asse   à    travers   l e   t rou   d e   l 'aiguille Amener   l 'igname   d ans   l 'aiguille avec   u n   e nfileur...
  • Seite 73 Machine Translated by Google L'extrémité   a vant   d e   l 'aiguille   e st   pressée   s ur   l e   t issu   e t   l 'outil   Allumez   l 'interrupteur   d 'alimentation électrique   e st   é quilibré   d e   b as   e n   h aut. Boucle...
  • Seite 74 Machine Translated by Google 6.ENTRETIEN 1.   A joutez   u ne   g outte   d 'huile   d e   c outure   s ur   c haque   r oulement   l inéaire   a vant   l a   m ise   s ous   tension.   2 .   A joutez   u ne   g outte   d 'huile   d e   c outure   s ur   c haque   r oulement   l inéaire   c haque   j our   p our   a ssurer   l e   b on   f onctionnement   d e   l'outil  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google 8.   P ROBLEMES   C OURANTS   E T   S OLUTIONS 1.La   l aine   e st   m oelleuse   e t   f erme,   l a   s olution ? Desserrer   a vec   u n   é crou   h exagonal ?   V isser   l e   r essort   de  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google 4.   G R­3   é tape   d e   l a   b oucle   d e   c ommutation   d e   pile   c oupée :   ( 1)   U tilisez   u ne   p etite   d ouille   h exagonale   p our   r etirer   l es   q uatre   b oulons   d e   f ixation   q ui   f ixent   l a   t ige   d e   g uidage. (2)  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google (5)   D esserrez   l e   b oulon   d e   l 'ouvre­cisaille   a vec   la   m ain   h exagonale   e t   r etirez   l e ouvre­cisaille. (6)Installez   l e   c urseur   e n   é ponge. (7)   F ixez   l e   t rou   d e   v is   d e   l 'ouvre­cisaillement   a vec   u ne   m ain   h exagonale,   p uis   u tilisez   u ne   g rande   m ain   p our Desserrez  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google (11)Appuyez   s ur   l e   c iseau   p lus   p rès   d e   l 'intérieur   p our   l 'adapter   a u   côté   o pposé   d e   l 'ouvre­cisaille. (12)   P lacez   l e   c urseur   e n   p osition   f ermée   p our   l e   f aire   m onter. (13)  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google (16)   I nstallez   l e   r oulement   à    œ il   c oloré   s ur   l e   c ôté   moteur,   i nstallez   l a   b obine,   l a   r ondelle   é lastique   e t   l'écrou   à    t our   d e   r ôle,   p uis   s errez (17)Terminez  ...
  • Seite 80 1   R OKEVA   S TREET,   E ASTWOOD,   N SW   2 122,   A ustralie Importé   a ux   É tats­Unis :   S anven   T echnology   L td. Suite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   R ancho   C ucamonga,   C A91730 Courriel :   C ustomerService@vevor.com...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat wWw.vevor.com/support ELEKTRISCH TAPIJT BREIEN PISTOOL GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken.
  • Seite 82 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/ support Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om onze gebruikershandleiding duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 83 Machine Translated by Google INHOUD 1. Veiligheidsinstructies 2. Vereisten voor de gebruiker 3.Productparameters 4.Productstructuur 5. Installatieprocedure 6. Onderhoud 7. Instructies voor de versnelling 8. Veelvoorkomende problemen en oplossingen De gebruikershandleiding moet op een goede manier in de verpakking worden opgeborgen, zodat de handleiding gemakkelijk toegankelijk en raadpleegbaar is.
  • Seite 84 Vermijd onbedoeld letsel aan de gebruiker. Raak nooit de actieve onderdelen van de machine aan wanneer de machine aan staat. is aan het rennen. Alle gebruikers moeten de instructies lezen en volledig begrijpen 3. PRODUCTPARAMETERS Model GR-1 GR-3 Artikelspecificaties : Prestatie Gesneden stapel en lussenstapel...
  • Seite 85 Machine Translated by Google 4. PRODUCTSTRUCTUUR Tapijtweefgetouw 1 stuk 24V voeding 1st Elektriciteitsleiding 1 stuk -Positieverstelknop Vermogensindicator...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 5. INSTALLATIEPROCEDURE Sluit het netsnoer aan op de Sluit het stopcontact aan om te controleren of voeding. de stroomvoorziening normaal is. De stroomindicator licht op nadat het Controleer of de schakelaar van het gereedschap uit staat. apparaat is ingeschakeld.
  • Seite 87 Machine Translated by Google Buig de haak met een tang. Deze Sluit de stekker van de stroomuitgang aan op de kan aan de doek gehangen worden om hem door te rijgen. stekker van het elektrische gereedschap. Haal het garen eerst door de clil...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Dan gaat de draadinsteker door het naaldgat Breng de yam in de naald met een rijger...
  • Seite 89 Machine Translated by Google De voorkant van de naald wordt op de stof gedrukt en het elektrische gereedschap wordt van Zet de aan/uit-schakelaar aan onder naar boven in evenwicht gehouden.
  • Seite 90 Machine Translated by Google 6.ONDERHOUD 1. Voeg een druppel naaimachineolie toe aan elk lineair lager voordat u de machine onder spanning zet. 2. Voeg elke dag een druppel naaimachineolie toe aan elk lineair lager om ervoor te zorgen dat het elektrische gereedschap soepel blijft werken.
  • Seite 91 Machine Translated by Google 8.VEELVOORKOMENDE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN 1. De wol is pluizig en stevig, wat is de oplossing? Losmaken met zeskantige aansluiting?Schroef de schuifveer ongeveer 3 mm naar beneden en draai vervolgens de bout vast 2.Wat is poolhoogte? Wanneer het grote witte wiel op 12 uur staat, is de afstand tussen de krimptang en de schaar ongeveer 15 cm, wat de normale poolhoogte is.
  • Seite 92 Machine Translated by Google 4.GR-3 stap voor het schakelen van de paaldoorsnede: (1) Gebruik een kleine zeskantige dop om de vier bevestigingsbouten te verwijderen waarmee de geleidestang is bevestigd. (2)Gebruik de zeshoekige kleine hand om de schaarsluiter te verwijderen (3)Gebruik een grote hand om de vaste gekleurde ooglagerschroef los te draaien en verwijder het gekleurde ooglager.
  • Seite 93 Machine Translated by Google (5) Draai de bout van de schaaropener los met de zeskantige hand en verwijder de schaaropener. (6)Installeer de badstofslider. (7) Bevestig het schroefgat van de schaaropener met een zeshoekige hand en gebruik vervolgens een grote hand om Draai de vaste schroef onder de schaar vanaf de andere kant los.
  • Seite 94 Machine Translated by Google (11)Druk de schaar dichter naar binnen om deze aan de andere kant van de schaaropener te bevestigen. (12) Plaats de schuif in de gesloten positie om hem bovenaan te maken. (13)Gebruik het schroevendraaiermes om de vier schroeven in het bovenste deel van de openingsklauw vast te draaien.
  • Seite 95 Machine Translated by Google (16) Monteer het gekleurde ooglager aan de motorzijde, monteer de spoel, de veerring en de moer op hun beurt en draai deze vast. (17)Snijd het materiaal af en schakel over naar de modus zonder lussenpool. 4. Het is gemakkelijk om te blijven haken. Hoe kan ik dit aanpassen? Methode Vervang de schaar. 5.
  • Seite 96 C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW184AX Geïmporteerd naar AUS:SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730 E-mailadres: Klantenservice@vevor.com...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat wWw.vevor.com/support ELEKTRISK MATTASTICKA ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 98 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/ support Detta är den ursprungliga instruktionen, vänligen läs alla instruktioner i bruksanvisningen noggrant innan du använder den. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten kommer att vara beroende av den produkt du fick.
  • Seite 99 Machine Translated by Google INNEHÅLL 1. Säkerhetsinstruktioner 2. Krav på användaren 3.Produktparametrar 4. Produktstruktur 5.Installationsprocedur 6.Underhåll 7.Instruktioner för redskap 8. Gemensamma problem och lösningar Användarmanualen måste placeras korrekt i förpackningen för att säkerställa att manualen är lättillgänglig och hänvisad till. Användarmanualen måste alltid bifogas produkten, även vid sekundärförsäljning 1.SÄKERHET INSTRUKTIONER...
  • Seite 100 Undvik oavsiktlig skada på användaren. Rör aldrig de aktiva delarna på maskinen när maskinen är igång. Alla användare måste läsa och helt förstå instruktionerna 3.PRODUKTPARAMETRAR Modell GR-3 GR-1 Artiklar Spec: Prestanda Klipp hög och ögla hög Skär hög DC24V5A DC24V5A...
  • Seite 101 Machine Translated by Google 4.PRODUKTSTRUKTUR Mattvävstol 1 st 24V strömförsörjning 1 st 1 st Kraftledning -Positionsjusteringsknapp Strömindikator...
  • Seite 102 Machine Translated by Google 5. INSTALLATIONSPROCEDUR Anslut nätsladden till Sätt i nätuttaget för att kontrollera den strömförsörjningen. normala strömförsörjningen. Strömindikatorn tänds efter att Se om verktygets strömbrytare är avstängd. strömmen slagits på.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Anslut strömuttaget till Böj kroken med en tång Den kan hängas på duken för trädning. elverktygets kontakt. Dra först garnet genom clillen...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Sedan passerar trädaren genom nålhålet Ta med garnet i nålen med en trädare...
  • Seite 105 Machine Translated by Google Nålens främre ände pressas på tyget, och elverktyget är balanserat från Slå på strömbrytaren botten till toppen. Slinga...
  • Seite 106 Machine Translated by Google 6.UNDERHÅLL 1. Tillsätt en droppe syolja till varje linjärt lager innan strömsättning 2. Tillsätt en droppe syolja till varje linjärt lager varje dag för att hålla elverktyget igång smidigt. 3. Pilskäraren ska lägga till en droppe olja till saxen varje vecka. 7.
  • Seite 107 Machine Translated by Google 8. VANLIGA PROBLEM OCH LÖSNINGAR 1. Ullen är fluffig och fast, lösningen? Lossa med hexagonal sncket? Skruva ner skjuvfjädern ca 3 mm och skruva sedan fast bulten 2. Vad är pålhöjd? När det stora vita hjulet är vid 12-tiden är avståndet mellan pressmaskinen och saxens biade ungefär 15 cm, vilket är den normala lugghöjden.
  • Seite 108 Machine Translated by Google 4. GR-3 skuren påle växlingsslinga steg: (1) Använd en liten hand med sexkantshylsa för att ta bort de fyra fästbultarna som fixerar styrstången. (2) Använd den hexagonala lilla handen för att ta bort saxen närmare (3) Använd en stor hand för att lossa den fasta färgade ögonlagerskruven och ta bort det färgade ögonlagret.
  • Seite 109 Machine Translated by Google (5) Lossa bulten på skäröppnaren med den sexkantiga handen och ta bort skäröppnare. (6) Installera frottén. (7) Fixa skruvhålet på skäröppnaren med en sexkantig hand och använd sedan en stor hand för att Lossa den fasta skruven under saxen från andra sidan. (8) Installera flannelettnålen i den inre perforatorn och notera att dess installationsriktning bör överensstämma med motorn.
  • Seite 110 Machine Translated by Google (11) Pressa saxen närmare inåt så att den passar på motsatt sida av saxöppnaren. (12) Placera skjutreglaget i stängt läge för att få det att toppa. (13) Använd skruvkniven för att dra åt de fyra skruvarna i den övre delen av öppningsklon, notera att skruven måste.
  • Seite 111 Machine Translated by Google (16) Montera det färgade öglalagret på motorsidan, installera spolen, fjäderbrickan och muttern invändigt och dra åt (17)Avsluta skärningen och växla till icke-ögleläge. 4.det är lätt att ha fastnat.hur man justerar det?Metod Byt ut saxen. 5. Skär, skjuvöppningsanordning och klippstängningsanordning är förbrukningsvaror, som måste bytas för växeljustering efter att ha använts under en period.
  • Seite 112 UK REP:YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW184AX Importerad till AUS:SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Svit 250,9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730 E-post:CustomerService@vevor.com...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support PISTOLA   E LÉCTRICA   P ARA   T EJER   A LFOMBRAS MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 114 Contáctenos: Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   o perar.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación  ...
  • Seite 115 Machine Translated by Google CONTENIDO 1.Instrucciones   d e   s eguridad 2.   R equisitos   p ara   e l   u suario 3.   P arámetros   d el   p roducto 4.   E structura   d el   p roducto 5.Procedimiento   d e   i nstalación 6.   M antenimiento 7.  ...
  • Seite 116 Machine Translated by Google 2.   R EQUISITOS   P ARA   E L   U SUARIO Antes   d e   u sar   e l   h ilo,   a pague   e l   i nterruptor   d e   e ncendido   d e   l a   m áquina   o    r etire   e l   e nchufe   d e   a limentación. Evite  ...
  • Seite 117 Machine Translated by Google 4.ESTRUCTURA   D EL   P RODUCTO Telar   d e   a lfombras 1   p ieza Fuente   d e   a limentación   d e   2 4   V    1    p ieza Línea   e léctrica 1   p ieza ­Perilla   d e   a juste   d e   p osición Indicador  ...
  • Seite 118 Machine Translated by Google 5.   P ROCEDIMIENTO   D E   I NSTALACIÓN Conecte   e l   c able   d e   a limentación   a    Inserte   l a   t oma   d e   C A   p ara   v erificar   e l   la   f uente   d e   a limentación. suministro  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google Doblar   e l   g ancho   c on   u nos   Conecte   e l   e nchufe   d e   s alida   d e   a limentación   a l   alicates.   S e   p uede   c olgar   e n   l a   t ela   p ara   e nhebrar. enchufe  ...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Luego   e l   e nhebrador   p asa   por   e l   o rificio   d e   l a   a guja. Introducir   e l   h ilo   e n   l a   a guja. con   u n   e nhebrador...
  • Seite 121 Machine Translated by Google La   p arte   d elantera   d e   l a   a guja   s e   p resiona   sobre   l a   t ela   y    l a   h erramienta   e léctrica   Encienda   e l   i nterruptor   d e   e ncendido se  ...
  • Seite 122 Machine Translated by Google 6.   M ANTENIMIENTO 1.   A gregue   u na   g ota   d e   a ceite   d e   c ostura   a    c ada   c ojinete   l ineal   a ntes   d e   e nergizarlo.   2 .   Agregue   u na   g ota   d e   a ceite   d e   c ostura   a    c ada   c ojinete   l ineal   t odos   l os   d ías   p ara   m antener   l a   h erramienta   e léctrica   f uncionando   sin  ...
  • Seite 123 Machine Translated by Google 8.   P ROBLEMAS   C OMUNES   Y    S OLUCIONES 1.La   l ana   e s   e sponjosa   y    f irme,   ¿ la   s olución? ¿Cómo   a flojar   c on   u n   p erno   h exagonal?   A tornille   e l   resorte  ...
  • Seite 124 Machine Translated by Google 4.   P aso   d el   b ucle   d e   c onmutación   d e   p ila   c ortada   GR­3:   ( 1)   U tilice   u n   p equeño   c asquillo   h exagonal   c on   l a   m ano   p ara   q uitar   l os   c uatro   p ernos   d e   f ijación   q ue   f ijan   l a   v arilla   g uía. (2)  ...
  • Seite 125 Machine Translated by Google (5)   A floje   e l   p erno   d el   a bridor   d e   t ijeras   c on   l a   m ano   hexagonal   y    r etire   l a abridor   d e   t ijeras. (6)Instale   e l   d eslizador   d e   r izo. (7)  ...
  • Seite 126 Machine Translated by Google (11)   P resione   l a   t ijera   m ás   c erca   h acia   a dentro   p ara   a justarla   a l   l ado   opuesto   d el   a bridor   d e   t ijera. (12)   C oloque   e l   c ontrol   d eslizante   e n   l a   p osición   c errada   p ara   c olocarlo   e n   l a   p arte   s uperior. (13)  ...
  • Seite 127 Machine Translated by Google (16)   I nstale   e l   c ojinete   d e   o jo   d e   c olor   e n   e l   l ado   d el   motor,   i nstale   l a   b obina,   l a   a randela   d e   r esorte   y    l a   tuerca  ...
  • Seite 128 1   R OKEVA   S TREET   E ASTWOOD   N SW2122   A ustralia Importado   a    E E.   U U.:   S anven   T echnology   L td. Suite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   R ancho   C ucamonga,   C A   9 1730 Correo   e lectrónico:   C ustomerService@vevor.com...

Diese Anleitung auch für:

Gr-3