Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
EASY FRY
www.tefal.com
www.moulinex.com
TEFAL EASY FRY MEGA / EY855BE0
MEGA
TM
Digital recipe book
Livre de recettes digital
Livro de receitas digital
Digitales Kochbuch
en
fr
de
nl
es
pt
it
el
tr
da
no
fi
sv
hu
sr
bs
bg
sl
pl
cs
sk
hr
ru
uk
kk
ro
et
lv
lt
ar
ms
zh
vi
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EY855BE0

  • Seite 1 Digital recipe book Livre de recettes digital Livro de receitas digital Digitales Kochbuch EASY FRY MEGA www.tefal.com www.moulinex.com TEFAL EASY FRY MEGA / EY855BE0...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW DESCRIPTION A Digital touchscreen panel E Basket B Timer/Temperature display F Basket handle C Control knob with Start/Pause function G Air outlet D Removable grid H Power cord USER INTERFACE Preset cooking programs Temperature Timer display display Temperature Cooking time Program setting...
  • Seite 3 • If you need to adjust the temperature: Press the button, then use the control PREPARING FOR USE knob to adjust the temperature. Control range – Min. 80°C, Max. 200°C. After 1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water your selection, the temperature will flash for 6 seconds and the temperature is splashes.
  • Seite 4 COOKING GUIDE Cooking Approx. Temperature Extra Quantity Shake* mode time (min) (°C) information The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare. Vegetables Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the Zucchini 200 - 400 g 15 - 18 min...
  • Seite 5 Note: Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. 2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. 3. Clean the basket and grid with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt. Note: The basket and the removable grid are dishwasher-safe.
  • Seite 6 VUE ÉCLATÉE...
  • Seite 7 DESCRIPTION PRÉPARATION POUR L’UTILISATION A Panneau tactile numérique D Grille amovible 1. Placez l’appareil sur une surface de travail plane, stable et résistante à la chaleur, à l’écart de toute projection d’eau. B Affichage du minuteur/de la E Tiroir de cuisson température F Poignée du tiroir de cuisson 2.
  • Seite 8 b. Si vous choisissez un réglage manuel : • Après la cuisson, le tiroir de cuisson, la grille et les aliments sont très chauds. Manipulez-les avec précaution. Utilisez vos deux mains et un gant de cuisine • Appuyez à nouveau sur pour commencer la cuisson avec le programme si le tiroir de cuisson est trop lourd.
  • Seite 9 Temps CONSEILS Mode de Température Information Quantité approximatif Remuer* cuisson (°C) complémentaire (min.) • Les petits aliments nécessitent généralement un temps de préparation légèrement Snacks plus court que les aliments plus volumineux. Nuggets de poulet Retourner à 300 - 700 g (15 à 25 pièces) 10 - 15 min. 200°C •...
  • Seite 10 5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse nettoyante sèche pour retirer les résidus d’aliments. 6. Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. RANGEMENT 1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. 2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches. GARANTIE ET SERVICE Si vous avez besoin d’un dépannage ou d’informations, ou si vous rencontrez un problème, veuillez consulter le site Web de la marque ou contacter le centre d’assistance...
  • Seite 11 EXPLOSIONSDARSTELLUNG...
  • Seite 12 PRODUKTBESCHREIBUNG VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH 1. Verwenden Sie das Gerät auf einer flachen, stabilen und hitzebeständigen A Digitales Touchscreen-Bedienfeld E Korb Arbeitsfläche, die vor Spritzwasser geschützt ist. B Timer/Temperaturanzeige F Korbgriff 2. Füllen Sie den Korb nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten. C Bedienknopf mit Start/Pause-Funktion G Luftauslass Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
  • Seite 13 b. Wenn Sie manuelle Einstellungen auswählen: • Nach dem Kochen sind der Korb, das Gitter und das Essen sehr heiß. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie beide Hände und Ofenhandschuhe, • Drücken Sie erneut, um den Garvorgang mit dem Standardprogramm wenn der Korb zu schwer ist.
  • Seite 14 • Stellen Sie eine Backform in den Korb des Geräts, wenn Sie einen Kuchen oder eine Entsprechender Zeit Temperatur Menge Schütteln* Zusatzinformationen Quiche backen oder zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren möchten. Sie Frittienvorgang (minute) (°C) können eine Backform aus Silikon, Edelstahl, Aluminium und Terrakotta verwenden. Snacks •...
  • Seite 15 WEERGAVE MET DETAILS BESCHRIJVING A Digitaal aanraakscherm E Mand B Scherm voor timer/temperatuur F Handgreep van mand C Bedieningsknop met de functie Start/ G Luchtuitlaat pauze H Netsnoer D Verwijderbaar rooster GEBRUIKERSINTERFACE Automatische bereidingsprogramma’s Timerscherm Temperatuurscherm Temperatuurinstelling Instelling Programma-instelling bereidingstijd VOORAF INGESTELDE BEREIDINGSMODI Friet Vlees...
  • Seite 16 b. Het apparaat handmatig instellen: VOORBEREIDING • Druk nogmaals op aom het bereidingsproces te starten met het 1. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak en uit de standaardprogramma ‘Handmatig’ (200 °C / 15 minuten). buurt van opspattend water. •...
  • Seite 17 • Let op: Keer de mand nooit ondersteboven, omdat het verwijderbare rooster Overe- Schud Tijd Temperatuur enkomstig eruit kan vallen en er hete olie uit kan komen. Hoeveelheid halverwege Extra informatie (minuut) (°C) programma de baktijd* • De mand, het rooster en het voedsel zijn na de bereiding zeer warm. Wees Snacks voorzichtig.
  • Seite 18 • Plaats een ovenschaal in de mand van het apparaat als u een cake of quiche wilt bakken of als u delicate of gevulde ingrediënten wilt frituren. Gebruik hiervoor een ovenschaal van siliconen, roestvrij staal, aluminium of terracotta. • U kunt de het apparaat tevens gebruiken voor het opwarmen van ingrediënten. Om de ingrediënten op te warmen, stel de temperatuur gedurende 10 minuten op 160°C in.
  • Seite 19 VISTA DETALLADA...
  • Seite 20 DESCRIPCIÓN PREPARACIÓN PARA SU USO A Panel táctil digital E Cesta 1. Coloca el aparato sobre una superficie de trabajo plana, estable y resistente al calor lejos de posibles salpicaduras de agua. B Temporizador/pantalla de temperatura F Asa de la cesta C Mando de control con función Inicio/ G Salida de aire 2.
  • Seite 21 • Si necesitas ajustar la temperatura: Pulsa el botón y usa el mando de control GUÍA DE COCINADO para ajustar la temperatura. Rango del control: mín. 80 °C, máx. 200 °C. Una vez Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes realizada la selección, la temperatura parpadeará...
  • Seite 22 LIMPIEZA Modo de Tiempo Temperatura Cantidad Agitar* Información adicional cocción (minuto) (°C) Limpia el aparato después de cada uso. Verduras La cesta y la rejilla tienen un revestimiento antiadherente. No utilices utensilios 15 - 18 Calabacínes 200 - 400 g 180°C de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que se minuto...
  • Seite 23 VISTA GERAL DESCRIÇÃO A Painel digital com ecrã tátil E Cuba B Ecrã do temporizador/temperatura F Pega da cuba C Botão de controlo com função de G Saída de ar início/pausa H Cabo de alimentação D Grelha amovível INTERFACE DO UTILIZADOR Programas de cozedura predefinidos Ecrã...
  • Seite 24 • Se for necessário ajustar a temperatura: prima o botão e, em seguida, utilize o PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO botão de controlo para ajustar a temperatura. Intervalo de controlo – Mín. 80 °C, 1. Coloque a fritadeira numa superfície de trabalho plana, estável e resistente ao calor, máx.
  • Seite 25 GUIA DE COZEDURA Modo de Tempo aproximado Temperatura Informação Quantidade Agitar* cozimento (minuto) (°C) adicional A tabela abaixo ajuda você a selecionar as configurações básicas para preparar a Vegetais comida que você deseja. Abobrinha 200 - 400 g 15 - 18 minuto 180°C Observação: Tenha em mente que essas configurações são indicações.
  • Seite 26 LIMPEZA Limpe o aparelho após cada utilização. A cuba e a grelha têm um revestimento antiaderente. Não utilize utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para os limpar, uma vez que podem danificar o revestimento antiaderente. 1. Retire a ficha de alimentação da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer. Nota: retire a cuba para deixar o aparelho arrefecer mais rapidamente.
  • Seite 27 VISTA ESPLOSA...
  • Seite 28 DESCRIZIONE PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie di lavoro piana, stabile e resistente al A Pannello touch screen digitale E Cestello calore, lontana da spruzzi d’acqua. B Indicazione tempo/temperatura F Maniglia del cestello C Manopola di controllo con la funzione G Uscita dell’aria 2.
  • Seite 29 b. Se si scelgono le impostazioni manuali: • Dopo la cottura, il cestello, la griglia e gli alimenti sono molto caldi. Maneggiarli con attenzione. Se il cestello è troppo pesante, usare entrambe • Premere nuovamente per iniziare il processo di cottura con il programma le mani e guanti da forno.
  • Seite 30 • Posizionare una teglia da forno nel cestello dell’apparecchio se si desidera cuocere Modalità Tempo approssimativo Temperatura Informazioni Quantità Agitare* una torta o una quiche o se si desidera friggere alimenti delicati o farciti. Si può usare di cottura (minuta) (°C) extra una teglia da forno in silicone, acciaio inox, alluminio, terracotta.
  • Seite 31 ΑΝΟΙΧΤΗ ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Ψηφιακή οθόνη αφής D Αποσπώμενη σχάρα B Ένδειξη χρονοδιακόπτη/ E Καλάθι F Λαβή καλαθιού θερμοκρασίας C Κουμπί ελέγχου με λειτουργία Start/ G Έξοδος αέρα H Ηλεκτρικό καλώδιο Pause (Έναρξης/Παύσης) ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΧΡΗΣΤΗ Προεπιλεγμένα προγράμματα μαγειρέματος Ένδειξη Ένδειξη θερμοκρασίας...
  • Seite 32 • Εάν χρειάζεται να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη: Πατήστε το κουμπί και, στη ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ συνέχεια, χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου για να ρυθμίσετε την ώρα. Εύρος 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια, μακριά ελέγχου – ελάχ. 1 λεπτό, μέγ. 60 λεπτά. Αφού κάνετε την επιλογή σας, η ένδειξη θα από...
  • Seite 33 10. Όταν ακούσετε την ηχητική ειδοποίηση του χρονοδιακόπτη, η επιλεγμένη ώρα ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ μαγειρέματος έχει ολοκληρωθεί. Βγάλτε το καλάθι από τη συσκευή και τοποθετήστε το σε μια πυρίμαχη επιφάνεια. Ο παρακάτω πίνακας σάς βοηθάει να επιλέξετε τις βασικές ρυθμίσεις για τα πιάτα που θέλετε...
  • Seite 34 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Εκτιμώμενος Θερμοκρασία Λειτουργία Περισσότερες Ποσότητα μαγειρέματος Ανακατέψτε* χρόνος (λεπτό) (°C) πληροφορίες Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Λαχανικά Το καλάθι και η σχάρα διαθέτουν αντικολλητική επίστρωση. Μην χρησιμοποιείτε Κολοκύθι 200 - 400 g 15 - 18 λεπτό 180°C μεταλλικά...
  • Seite 35 PARÇALARA AYRILMIŞ GÖRÜNÜM AÇIKLAMA A Dijital dokunmatik ekran paneli E Sepet B Zamanlayıcı/Sıcaklık ekranı F Sepet sapı C Başlatma/Duraklatma işlevli kontrol G Hava çıkışı H Güç kablosu düğmesi D Çıkarılabilir ızgara KULLANICI ARABİRİMİ Önceden ayarlanmış pişirme programları Sıcaklık Zamanlayıcı ekranı göstergesi Sıcaklık ayarı...
  • Seite 36 • Sıcaklığı ayarlamanız gerekirse: düğmesine basın, ardından kontrol düğmesini KULLANMADAN ÖNCE HAZIRLIK kullanarak sıcaklığı ayarlayın. Kontrol aralığı – Min. 80°C, Maks. 200°C. Seçiminizi 1. Cihazı, su sıçrayabilecek yerlerin uzağında olan, düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir çalışma yaptıktan sonra sıcaklık 6 saniye boyunca yanıp söner ve ardından sıcaklık ayarlanır. yüzeyinin üzerine yerleştirin.
  • Seite 37 YEMEK PİŞİRME KILAVUZU Yaklaşık Süre Pişirme Miktar Sıcaklık (°C) Karıştırma* Ekstra bilgi (dakika) modu Aşağıdaki tablo, hazırlamak istediğiniz yiyecekler için temel ayarları yapmanıza yardımcı olur. Sebze Not: Aşağıdaki pişirme süreleri yalnızca bir kılavuz niteliğindedir ve kullanılan patates 15 - 18 Kabak 200 - 400 g 180°C...
  • Seite 38 TEMİZLEME Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Sepet ve ızgara yapışmaz kaplamaya sahiptir. Yapışmaz kaplamaya zarar verebileceğinden temizlemek için metal mutfak aletleri veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. 1. Elektrik fişini, duvardaki prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın. Not: Cihazın daha hızlı soğuması için sepeti çıkarın. 2.
  • Seite 39 SPRÆNGSKITSE...
  • Seite 40 BESKRIVELSE FØR BRUG A Digitalt touchscreen-panel E Kurv 1. Anbring apparatet på en flad, stabil og varmebestandig arbejdsflade, hvor der ikke forekommer vandstænk. B Timer-/temperaturdisplay F Kurvens håndtag C Kontrolknap med Start/Pause-funktion G Luftudtag 2. Fyld ikke kurven med olie eller anden væske. D Aftageligt gitter H Ledning Læg ikke noget oven på...
  • Seite 41 • Hvis du har brug for at justere temperaturen: Tryk på knappen og brug derefter TILBEREDNINGSVEJLEDNING kontrolknappen til at justere temperaturen. Kontrolområde – min. 80 °C, maks. Nedenstående tabel er ment som en hjælp til at vælge de grundlæggende indstillinger 200 °C.
  • Seite 42 Tilberednin- RENGØRING Ca. tid (min.) Temperatur Mængde Rystes* Yderligere oplysninger gsprogram (°C) Rengør apparatet efter hver brug. Grøntsager Kurven og gitteret har slip-let-belægning. Brug ikke køkkenredskaber af metal Zucchini 200 - 400 g 15 - 18 min. 180°C eller slibende rengøringsmidler til at rengøre dem, da dette kan beskadige slip-let- Blomkål 300 - 600 g 14 - 16 min.
  • Seite 43 SPRENGSKISSE BESKRIVELSE A Digital berøringsskjerm E Kurv B Tidsur-/temperaturvisning F Kurvhåndtak C Kontrollbryter med start/pause- G Ventilasjonsåpning funksjon H Strømledning D Avtakbar rist BRUKERGRENSESNITT Forhåndsinnstilte matlagingsprogrammer Temperaturvisning Tidsurvisning Innstilling av Temperaturinnstilling Programinnstilling tilberedningstid FORHÅNDSINNSTILTE TILBEREDNINGSMODUSER Fisk Pommes frites Pizza Kjøtt Kylling Grønnsaker Reker...
  • Seite 44 • Hvis du må justere temperaturen: Trykk på knappen, og bruk deretter FORBEREDELSER FØR BRUK kontrollbryteren til å justere temperaturen. Intervall – min 80 °C, maks 200 °C. 1. Plasser apparatet på et flatt og stabilt underlag som tåler varme, og som ikke kan Når du har foretatt valget ditt, blinker temperaturen i seks sekunder, og deretter utsettes for vannsprut.
  • Seite 45 TILBEREDNINGSVEILEDNING Tilberednin- Cirka tid Temperatur Mengde Rist* Tilleggsinformasjon gsprogram (min) (°C) Tabellen nedenfor hjelper deg med å velge enkle innstillinger for ingrediensene du vil tilberede. Grønnsaker Obs! Tilberedningstidene nedenfor er bare veiledende, og de kan variere avhengig Squash 200 - 400 g 15 - 18 min 180°C av hva slags poteter som brukes.
  • Seite 46 RENGJØRING Rengjør apparatet etter hver bruk. Kurven og risten har slippbelegg. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall eller skurende rengjøringsmidler til å rengjøre dem, siden det kan skade belegget. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten, og la apparatet avkjøles. Merk: Fjern kurven for å avkjøle apparatet raskere. 2.
  • Seite 47 HAJOTUSKUVA...
  • Seite 48 KUVAUS KÄYTTÖÖNOTON VALMISTELU A Digitaalinen kosketusnäyttöpaneeli E Kori 1. Sijoita laite tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle alustalle paikkaan, jossa se ei altistu vesiroiskeille. B Ajastin/lämpötilanäyttö F Korin kahva C Säätönuppi, jossa on käynnistys-/ G Ilmanpoistoaukko 2. Älä täytä koria öljyllä tai muulla nesteellä. taukotoiminto H Virtajohto Älä...
  • Seite 49 • Jos ajastinta on säädettävä: Paina -painiketta ja säädä sitten aikaa OHJEET RUOAN VALMISTUKSEEN säätönupilla. Säätöalue: vähintään 1 minuutti, enintään 60 minuuttia. Valinnan Valmistettavan ruoan tavanomainen kypsennysaika on annettu alla olevassa jälkeen ajastin vilkkuu 6  sekunnin ajan, minkä jälkeen ajastimen asetus tulee taulukossa.
  • Seite 50 PUHDISTAMINEN Aika noin Lämpötila Kypsennystila Ravistus* Määrä Lisätietoa (min) (°C) Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Kasvikset Korissa ja ritilässä on tarttumaton pinnoite. Älä käytä metallisia keittiövälineitä tai Kesäkurpitsa 200 - 400 g 15 - 18 min 180°C hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta. Kukkakaali 300 - 600 g 14 - 16 min...
  • Seite 51 SPRÄNGSKISS BESKRIVNING A Digital pekskärm E Korg B Display med timer/temperatur F Korghandtag C Kontrollvred för start/paus G Luftutlopp D Löstagbart galler H Strömsladd ANVÄNDARGRÄNSSNITT Förinställda tillagningsprogram Temperaturdisplay Timerdisplay Inställning Temperaturinställning Programinställning för tillagningstid FÖRINSTÄLLDA TILLAGNINGSLÄGEN Fisk Pommes frites Pizza Kött Kyckling Grönsaker...
  • Seite 52 • Om du behöver justera temperaturen: Tryck på knappen och använd sedan FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING kontrollvredet för att justera temperaturen. Kontrollintervall – minst 80 °C, högst 1. Placera apparaten på en platt, stabil och värmebeständig arbetsyta som inte är i 200 °C. Efter valet blinkar temperaturen i 6 sekunder och temperaturen ställs in. närheten av vatten.
  • Seite 53 TILLAGNINGSGUIDE Tillagnin- Ungefärlig Temperatur Mängd Skaka* Ytterligare information gsläge tid (min) (°C) Tabellen nedan hjälper dig att välja grundläggande inställningar för de livsmedel du vill Grönsaker tillaga. Zucchini 200 - 400 g 15 - 18 min 180°C Observera: Tillagningstiderna nedan är bara riktvärden och kan variera beroende på vilken mängd och sorts potatis som används.
  • Seite 54 RENGÖRING Rengör apparaten efter varje användning. Korgen och gallret har en non-stick-beläggning. Använd inte köksredskap av metall eller slipande rengöringsmaterial för att rengöra dem, eftersom det kan skada non- stick-beläggningen. 1. Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna. Obs! Ta ut korgen så...
  • Seite 55 KIBONTOTT NÉZET...
  • Seite 56 LEÍRÁS HASZNÁLATI ELŐKÉSZÜLETEK A Digitális érintőképernyős panel E Kosár 1. Helyezze a készüléket lapos, stabil, hőálló munkafelületre, távol a kifröccsenő víztől. B Idő/hőmérséklet kijelző F Kosár fogantyúja 2. Ne töltse fel olajjal vagy más folyadékkal a kosarat. C Vezérlőgomb indítás/szünet funkcióval G Légkimeneti nyílás Ne helyezzen semmit a készülékre.
  • Seite 57 • Ha módosítani kell az időzítőt: Nyomja meg a gombot, majd a kezelőgombbal ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ állítsa be az időt. Szabályozási tartomány: min. 1 perc, max. 60 perc. A kiválasztást Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapbeállításokat az elkészíteni kívánt ételhez. követően az időzítő 6 másodpercig villog, majd az időzítés rögzül. Megjegyzés: Az alábbiakban megadott elkészítési idők csak tájékoztató...
  • Seite 58 Hozzávetőleges Hőmérséklet Elkészítési TISZTÍTÁS Mennyiség üzemmód Átkeverés* Különleges információk idő (perc) (°C) Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Zöldségek A kosár és a rács tapadásmentes bevonattal rendelkezik. A tisztításhoz ne Cukkini 200 - 400 g 15 - 18 perc 180°C használjon fém konyhai eszközöket vagy súroló...
  • Seite 59 RAZVIJENI PRIKAZ OPIS A Digitalni ekran osetljiv na dodir E Korpa B Prikaz vremena/temperature F Drška korpe C Kontrolni točkić sa funkcijom G Otvor za vazduh H Strujni kabl Pokretanje/pauziranje D Demontažna rešetka KORISNIČKI INTERFEJS Prethodno podešeni programi kuvanja Prikaz Prikaz temperature vremena...
  • Seite 60 • Ako je potrebno da podesite temperaturu: pritisnite dugme a zatim pomoću PRIPREMA ZA KORIŠĆENJE kontrolnog točkića podesite temperaturu. Raspon kontrole – min. 80 °C, maks. 1. Uređaj postavite na ravnu, stabilnu radnu površinu otpornu na toplotu daleko od 200 °C. Nakon izbora, temperatura će da svetli 6 sekundi, a temperatura je prskanja vodom.
  • Seite 61 VODIČ ZA KUVANJE Približno vreme Temperatura Režim Količina kuvanja Protresanje* Dodatne informacije (минут) (°C) Tabela u nastavku pomaže vam da izaberete osnovne postavke za hranu koju želite da Povrće pripremite. тиквице 200 - 400 g 15 - 18 минут 180°C Napomena: Vremena kuvanja u nastavku predstavljaju samo smernice i mogu da se razlikuju prema vrsti i količini krompira.
  • Seite 62 ČIŠĆENJE Uređaj čistite nakon svakog korišćenja. Korpa i rešetka imaju nelepljivu oblogu. Nemojte da koristite metalni kuhinjski pribor ili abrazivne materijale za čišćenje da biste ih čistili jer mogu da oštete nelepljivu oblogu. 1. Uklonite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: uklonite korpu da bi se uređaj brže ohladio.
  • Seite 63 PROŠIRENI PRIKAZ...
  • Seite 64 OPIS PRIPREMA ZA UPOTREBU A Digitalna ploča na dodir E Korpica 1. Aparat stavite na ravnu i stabilnu radnu površinu otpornu na toplotu, dalje od prskanja vode. B Prikaz tajmera/temperature F Ručka posude C Kontrolni točkić s funkcijom G Izlaz za zrak 2.
  • Seite 65 • Ako trebate podesiti temperaturu: pritisnite tipku a zatim pomoću kontrolnog VODIČ ZA KUHANJE kotačića podesite temperaturu. Kontrolni raspon – min. 80  °C, maks. 200  °C. Tabela ispod pomoći će vam da izaberete osnovne postavke za hranu koju želite pripremiti. Nakon što odaberete, ikona temperature će treperiti 6 sekundi i temperatura je Napomena: Vrijeme kuhanja navedeno u nastavku je samo informativno i može se postavljena.
  • Seite 66 ČIŠĆENJE Približno vrijeme Temperatura Način Dodatne Količina kuhanja Protresite* (minuta) (°C) informacije Očistite aparat nakon svake upotrebe. Povrće Posuda i rešetka imaju neprianjajući premaz. Za čišćenje nemojte upotrebljavati Tikvice 200 - 400 g 15 - 18 minuta 180°C metalni kuhinjski pribor ni abrazivna sredstva za čišćenje jer će to oštetiti Karfiol 300 - 600 g 14 - 16 minuta...
  • Seite 67 ИЗГЛЕД В РАЗГЛОБЕН ВИД ОПИСАНИЕ A Дигитален сензорен панел E Кошница B Дисплей за таймер/температура F Дръжка за кошницата C Копче за управление с функция за G Изходен отвор за въздух H Захранващ кабел стартиране/пауза D Подвижна решетка ПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС Предварително...
  • Seite 68 b. При избор на ръчни настройки: ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА • Натиснете отново, за да започнете процеса на готвене с програмата по 1. Поставете уреда върху равна, стабилна и топлоустойчива работна повърхност подразбиране „Manual“ (Ръчен режим) (200°C/15 минути). далеч от водни пръски. •...
  • Seite 69 • Внимание: Никога не обръщайте кошницата надолу, тъй като подвижната Прибл. Време Температура Режим на Допълнителна Количество готвене Разклащане* решетка и горещото олио могат да паднат. (минута) (°C) информация • След готвене кошницата, решетката и храната са много горещи. Работете Риба...
  • Seite 70 4. Избършете уреда отвътре с гореща вода и влажна кърпа. СЪВЕТИ 5. Почистете нагряващия елемент със суха четка за почистване, за да отстраните • Храните с по-дребен размер обикновено изискват малко по-кратко време за каквито и да било остатъци от храна. готвене...
  • Seite 71 RAZŠIRJEN POGLED OPIS A Nadzorna plošča z zaslonom na dotik E Košara B Časovnik/prikaz temperature F Ročaj košare C Gumb za upravljanje s funkcijo za G Odprtina za odvod zraka H Napajalni kabel zagon/zaustavitev D Odstranljiva rešetka UPORABNIŠKI VMESNIK Prednastavljeni programi priprave jedi Prikaz Zaslon časovnika...
  • Seite 72 • Če želite prilagoditi temperaturo: Pritisnite gumb nato pa z gumbom za PRIPRAVA PRED UPORABO upravljanje prilagodite temperaturo. Območje delovanja – najmanj 80 °C, največ 1. Aparat postavite na ravno in stabilno delovno površino, ki ni občutljiva na visoke 200 °C. Po vaši izbiri bo temperatura utripala 6 sekund, nato pa bo temperatura temperature, in je ne približujte vodnim curkom.
  • Seite 73 VODNIK ZA PRIPRAVO JEDI Pribl. Čas Temperatura Način priprave Količina Pretresite* Dodatne informacije (minuta) (°C) jedi Spodnja tabela vam je v pomoč pri izbiri osnovnih nastavitev za hrano, ki jo želite pripraviti. Zelenjava Opomba: Spodnji časi priprave jedi so zgolj orientacijski in se lahko razlikujejo 15 - 18 Bučke 200 - 400 g...
  • Seite 74 ČIŠČENJE Napravo očistite po vsaki uporabi. Košara in rešetka imata premaz proti sprijemanju. Za čiščenje ne uporabljajte kovinskih kuhinjskih pripomočkov ali grobih čistilnih materialov, saj lahko poškodujejo neoprijemljivo oblogo. 1. Izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se dodatek ohladi. Opomba: Odstranite košaro, da se naprava hitreje ohladi.
  • Seite 75 WIDOK SZCZEGÓŁOWY...
  • Seite 76 OPIS PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA A Cyfrowy panel dotykowy E Kosz 1. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę B Wyświetlacz minutnika/temperatury F Uchwyt kosza powierzchni roboczej z dala od rozpryskującej się wody. C Pokrętło sterujące z funkcją Start/Pauza G Wylot powietrza 2.
  • Seite 77 • Jeśli musisz dostosować temperaturę: Nacisnąć przycisk a następnie za pomocą PRZEWODNIK PO GOTOWANIU pokrętła regulacyjnego ustawić temperaturę. Zakres ustawień: min. 80°C, maks. Poniższa tabela pomaga wybrać podstawowe ustawienia dla przygotowywanej potrawy. 200°C. Po dokonaniu wyboru temperatura będzie migać przez 6 sekund i zostanie ustawiona.
  • Seite 78 CZYSZCZENIE Przybliżony czas Temperatura Tryb Ilość gotowania Potrząśnij* Dodatkowe informacje (minuta) (°C) Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Warzywa Kosz i kratka mają powłokę zapobiegającą przywieraniu. Do czyszczenia nie używać Cukinia 200 - 400 g 15 - 18 minuta 180°C metalowych przyborów kuchennych ani ściernych środków czyszczących, ponieważ...
  • Seite 79 SCHÉMATICKÝ POHLED POPIS A Digitální dotykový panel E Koš B Zobrazení časovače/teploty F Rukojeť koše C Ovládací knoflík s funkcí spuštění/ G Výstup vzduchu H Napájecí kabel pozastavení D Vyjímatelná mřížka UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ Přednastavené režimy přípravy Zobrazení Zobrazení teploty časovače Nastavení Nastavení...
  • Seite 80 • Pokud potřebujete upravit teplotu: Stiskněte tlačítko a poté pomocí ovládacího PŘÍPRAVA K POUŽITÍ knoflíku upravte teplotu. Kontrolní rozsah – min. 80 °C, max. 200 °C. Po výběru 1. Spotřebič umístěte na rovný, stabilní, tepelně odolný pracovní povrch, kde nehrozí bude teplota blikat po dobu 6 sekund a poté se nastaví. postříkání...
  • Seite 81 PRŮVODCE VAŘENÍM Přibl. Čas Režim Množství Teplota (°C) přípravy Protřepání* Další informace (minuta) Následující tabulka vám pomůže vybrat základní nastavení pro jídlo, které chcete připravit. Zelenina Poznámka: Níže uvedené doby přípravy jsou pouze orientační a mohou se lišit podle 15 - 18 Cuketa 200 - 400 g 180°C...
  • Seite 82 ČIŠTĚNÍ Po každém použití spotřebič vyčistěte. Koš a  mřížka mají nepřilnavý povrch. K  čištění nepoužívejte kovové kuchyňské náčiní nebo abrazivní čisticí prostředky, jelikož by mohlo dojít k  poškození nepřilnavého povrchu. 1. Vypojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Poznámka: Po vyjmutí koše spotřebič rychleji vychladne. 2.
  • Seite 83 SCHEMATICKÝ POHĽAD...
  • Seite 84 POPIS PRÍPRAVA NA POUŽITIE A Digitálny dotykový panel E Košík 1. Umiestnite spotrebič na rovný, stabilný pracovný povrch odolný voči teplu mimo dosahu striekajúcej vody. B Zobrazenie času/teploty F Rukoväť košíka C Ovládací regulátor s funkciou Spustiť/ G Výstup vzduchu 2.
  • Seite 85 • Ak potrebujete nastaviť teplotu: Stlačte tlačidlo a potom pomocou ovládacieho POKYNY NA VARENIE POKRMOV regulátora nastavte teplotu. Rozsah regulácie - min. 80°C, max. 200°C. Po vašej Tabuľka nižšie vám pomôže vybrať základné nastavenia pre jedlo, ktoré chcete pripraviť. voľbe bude teplota blikať po dobu 6 sekúnd a teplota je nastavená. Poznámka: Časy varenia nižšie sú...
  • Seite 86 ČISTENIE Približný čas Režim Množstvo Teplota (°C) varenia Pretriasť* Ďalšie informácie (minútu) Spotrebič po každom použití očistite. Zelenina 15 - 18 Košík a mriežka majú nepriľnavý povrch. Na čistenie nepoužívajte kovové Cuketa 200 - 400 g 180°C minútu kuchynské náčinie ani abrazívne čistiace materiály, ktoré by mohli poškodiť 14 - 16 Karfiol 300 - 600 g...
  • Seite 87 SHEMATSKI PRIKAZ OPIS A Digitalni zaslon osjetljiv na dodir E Košara B Prikaz vremena/temperature F Ručica košare C Kontrolna ručica s funkcijom G Izlazni otvor za zrak H Kabel za napajanje pokretanja/pauziranja D Odvojiva rešetka KORISNIČKO SUČELJE Predlošci programa za pripremu hrane Prikaz Prikaz vremena...
  • Seite 88 • Ako trebate prilagoditi temperaturu: Pritisnite tipku a zatim s pomoću PRIPREMA ZA UPORABU kontrolne ručice prilagodite temperaturu. Kontrolni raspon – min 80  °C, maks. 1. Uređaj postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu radnu površinu podalje od prskanja 200 °C. Nakon odabira temperatura će bljeskati 6 sekundi i bit će postavljena. vode.
  • Seite 89 VODIČ ZA PRIPREMU HRANE Pribl. Vrijeme Temperatura Način Količina pripreme Protresti* Dodatne informacije (minuta) (°C) U tablici u nastavku pronaći ćete osnovne postavke za namirnice koje želite pripremiti. Povrće Napomena: niže navedena vremena priprema hrane isključivo su informativne 15 - 18 Tikvica 200 - 400 g 180°C...
  • Seite 90 ČIŠĆENJE Uređaj očistite nakon svake uporabe. Košara i rešetka imaju neprianjajući premaz. Za čišćenje nemojte rabiti metalni kuhinjski pribor ni abrazivne materijale za čišćenje jer to može oštetiti neprianjajuću oblogu. 1. Iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi. Napomena: košaru izvadite iz uređaja da bi se uređaj brže ohladio.
  • Seite 91 ПОКОМПОНЕНТНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ С ОБОЗНАЧЕНИЯМИ...
  • Seite 92 ОПИСАНИЕ ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ A Цифровая сенсорная панель E Чаша 1. Поместите прибор на плоской, устойчивой и жаропрочной рабочей поверхности B Таймер / отображение температуры F Ручка чаши вдали от брызг воды. C Регулятор с функцией запуска/паузы G Выпускная решетка 2. Не наливайте в чашу масло или другие жидкости. D Съемная...
  • Seite 93 действия: нажмите кнопку затем настройте температуру с помощью ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД регулятора. Рабочий диапазон  — от 80 до 200  °C. После выбора значение Таблица ниже поможет вам выбрать основные настройки для приготовления блюда. будет мигать в течение 6 секунд, после чего температура будет установлена. Примечание.
  • Seite 94 ОЧИСТКА Прибл. Время Температура Режим Количество приготовления Перемешать* Доп. информация (минута) (°C) Очищайте прибор после каждого использования. Овощи Чаша и решетка имеют антипригарное покрытие. Не используйте для очистки 15 - 18 Цуккини 200 - 400 g 180°C минута металлические кухонные принадлежности или абразивные чистящие средства, так...
  • Seite 95 ЗОБРАЖЕННЯ ПО ЧАСТИНАХ ОПИС A Цифрова сенсорна панель E Чаша B Дисплей таймера / температури F Ручка чаші C Кнопка керування з функціями G Вихідний отвір для повітря H Шнур живлення «Старт / Пауза» D Знімна решітка ІНТЕРФЕЙС КОРИСТУВАЧА Попередньо налаштовані програми приготування Відображення...
  • Seite 96 ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ • Якщо потрібно налаштувати температуру: Натисніть кнопку а потім кнопкою керування відрегулюйте температуру. Діапазон регулювання: мін. 80  °C, макс. 200  °C. Значення вибраної температури блиматиме протягом 6 1. Поставте прилад на рівну стійку та жаротривку робочу поверхню, де на нього не секунд, після...
  • Seite 97 РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПРИГОТУВАННЯ Приблизний Температура Режим Кількість приготування Струшування* Додаткова інформація час (хвилина) (°C) У таблиці нижче наведені основні налаштування для приготування страв. Овоч Прим тка. Час приготування нижче вказано лише в нформативних ц лях та 15 - 18 цукіні 200 - 400 g 180°C може...
  • Seite 98 ОЧИЩЕННЯ Виконуйте чищення приладу після кожного використання. Чаша й реш тка мають антипригарне покриття. Не використовуйте металеве кухонне приладдя чи абразивн мийн засоби для очищення приладу, оск льки вони можуть пошкодити антипригарне покриття. 1. Вийміть вилку з розетки й дайте приладу охолонути. Прим...
  • Seite 99 ЖАЙЫЛҒАН КӨРІНІСІ...
  • Seite 100 СИПАТТАМАСЫ ПАЙДАЛАНУҒА ДАЙЫНДАУ A Цифрлықсенсорлықэкрантақтасы E Себет 1.  Қ ұрылғыны тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді жұмыс бетінде су шашырамайтын B Таймер/Температурадисплейі F Себеттұтқасы жергеқойыңыз. C Бастау/Кідіртуфункциясыбарбасқару G Ауашығару 2.  С ебеткемайнемесебасқасұйықтықтолтыруғаболмайды. тұтқасы H Қуатсымы Құрылғының үстіне ештеңе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын бұзады және ыстық D Алынбалытор...
  • Seite 101 ПІСІРУ НҰСҚАУЛЫҒЫ •     Т емператураныреттеуқажетболса: түймесінбасыңыз,содансоңбасқару тетігі арқылы температураны реттеңіз. Басқару ауқымы — мин. 80°C, макс. Төмендегікестедайындалатынтағамныңнегізгіпараметрлерінтаңдауғакөмектеседі. 200°C. Таңдауыңыздан кейін температура 6 секунд жыпылықтайды және Ескертпе. Төмендегі пісіру уақыттары тек нұсқау ретінде берілген және температураорнатылады. пайдаланылған картоптың түрі мен партиясына байланысты өзгеруі мүмкін. •     Т...
  • Seite 102 ТАЗАЛАУ Болжамды Температура Пісіру Мөлшері режимі Шайқау* Қосымшаақпарат уақыты(min) (°C) Құрылғынықолданғансайынтазалапотырыңыз. Көкөністер Себет пен тордың жабыспайтын жабыны бар. Оларды тазалау үшін металл асүй Асқабақ 200-400g 15-18min 180°C ыдыстарын немесе қыратын тазалағыш материалдарды пайдаланбаңыз, себебі бұл жабыспайтын жабынды зақымдауы мүмкін. Түрлі-түстіорамжапырақ 300-600g 14-16min 180°C...
  • Seite 103 VEDERE DETALIATĂ DESCRIERE A Panou digital tactil E Coș B Afișaj cronometru/temperatură F Mâner coș C Buton de control cu funcție Start/Pauză G Evacuare aer D Plită detașabilă H Cablu de alimentare INTERFAȚA CU UTILIZATORUL Programe de gătire presetate Afișaj Afișaj temperatură...
  • Seite 104 • Dacă trebuie să ajustați temperatura: Apăsați butonul apoi utilizați butonul PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE de control pentru a regla temperatura. Interval de control – min. 80  °C, max. 1. Puneți aparatul pe o suprafață plană, stabilă, termorezistentă, departe de stropi de 200 °C.
  • Seite 105 GHID DE GĂTIRE Durată aprox. Temperatură Mod de Cantitate Amestecare* Informații suplimentare (minut) (°C) gătire Tabelul de mai jos vă ajută să alegeți setările de bază pentru alimentele pe care doriți să Legume le pregătiți. Zucchini 200 - 400 g 15 - 18 minut 180°C Notă: Timpul de gătire de mai jos este doar de referință...
  • Seite 106 CURĂȚARE Curățați aparatul după fiecare utilizare. Coșul și plita au un strat de acoperire antiaderent. Nu utilizați ustensile din metal sau materiale de curățare abrazive pentru a le curăța deoarece acestea pot deteriora stratul antiaderent. 1. Scoateți ștecărul din priză și lăsați aparatul să se răcească. Notă: Scoateți coșul pentru a permite aparatului să...
  • Seite 107 DETAILNE ÜLEVAADE...
  • Seite 108 KIRJELDUS ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS A Puutetundlik digiekraan E Korv 1. Asetage seade lamedale, stabiilsele ja kuumakindlale tööpinnale, eemal veepritsmetest. B Taimer/temperatuurinäidik F Korvi käepide C Start/Paus funktsiooniga juhtnupp G Õhu väljavooluava 2. Ärge valage korvi õli ega muud vedelikku. D Eemaldatav rest H Toitejuhe Ärge asetage midagi seadme peale.
  • Seite 109 • Temperatuuri reguleerimiseks tegutsege järgmiselt. Vajutage nuppu seejärel TOIDUVALMISTAMISE JUHISED kasutage juhtnuppu temperatuuri reguleerimiseks. Juhtimise vahemik – min 80 Allolev tabel aitab teil valida küpsetatava toidu jaoks põhiseadistused. °C, max 200 °C. Pärast valimist vilgub temperatuur 6 sekundit ja temperatuur on Märkus: allolevad küpsetusajad on umbkaudsed ning võivad olenevalt kartulite valitud.
  • Seite 110 PUHASTAMINE Ligikaudne aeg Temperatuur Küpsetusrežiim Raputamine* Kogus Lisateave (minut) (°C) Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda. Köögiviljad Korvil ja restil on mittenakkuv kate. Ärge kasutage metallist köögiriistu või seadme Suvikõrvits 200 - 400 g 15 - 18 minut 180°C puhastamiseks abrasiivseid puhastusaineid, kuna see võib mittenakkuvat katet Lillkapsas 300 - 600 g 14 - 16 minut...
  • Seite 111 EKSPOZIJAS SKATS APRAKSTS A Digitāls skārienjutīgais panelis E Grozs B Taimeris/temperatūras rādījums F Groza rokturis C Vadības poga ar funkciju Sākt/pauze G Gaisa izplūdes atvere D Noņemams režģis H Strāvas vads LIETOTĀJA INTERFEISS Iepriekš iestatītās ēdiena gatavošanas programmas Temperatūras Taimera rādījums displejs Temperatūras...
  • Seite 112 • Ja vēlaties regulēt temperatūru: Nospiediet pogu pēc tam izmantojiet vadības SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI pogu, lai regulētu laiku. Kontroles diapazons – min. 1 minūte, maks. 60 minūtes. 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas darba virsmas, kur to nevar Pēc izvēles taimeris mirgos 6 sekundes, tad taimeris ir iestatīts. apšļakstīt ar ūdeni.
  • Seite 113 GATAVOŠANAS CEĻVEDIS Apt. laiks Temperatūra Gatavošanas Daudzums Sakratīt* Papildinformācija (minūte) (°C) režīms Tabulā tālāk ir informācija, kas palīdzēs izvēlēties pamata iestatījumus ēdienam, ko Dārzeņi vēlaties pagatavot. 15 - 18 Cukini 200 - 400 g 180°C Piezīme. Tālāk norādītie gatavošanas laiki ir tikai vadlīnijas un var mainīties atkarībā minūte no izmantoto kartupeļu šķirnes un veida.
  • Seite 114 TĪRĪŠANA Iztīriet ierīci pēc katras lietošanas. Grozam un režģim ir nepiedegošs pārklājums. Neizmantojiet virtuves piederumus no metāla vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus to tīrīšanai, jo tādējādi var sabojāt nepiedegošo pārklājumu. 1. Atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Piezīme. Izņemiet grozu, lai ierīce atdzistu ātrāk. 2.
  • Seite 115 IŠPLĖSTAS VAIZDAS...
  • Seite 116 APRAŠYMAS PARENGIMAS NAUDOTI A Skaitmeninis jutiklinis skydelis E Krepšelis 1. Prietaisą padėkite ant lygaus, stabilaus, karščiui atsparaus darbo paviršiaus, atokiau nuo vandens purslų. B Laikmatis / temperatūros ekranas F Krepšelio rankenėlė C Valdymo ratukas su paleidimo / G Oro išleidimo anga 2.
  • Seite 117 sureguliuokite temperatūrą. Valdymo intervalas: nuo 80 °C iki 200 °C. Pasirinkus, KEPIMO VADOVAS temperatūros nustatymas mirksės 6 sekundes ir temperatūra bus nustatyta. Toliau pateikiama lentelė skirta padėti renkantis pagrindinius norimo paruošti maisto • Jei reikia sureguliuoti laikmatį: paspauskite mygtuką tada valdymo ratuku nustatymus.
  • Seite 118 VALYMAS Numatomas Temperatūra Gaminimo Kiekis režimas Vartymas* Papildoma informacija laikas (minutė) (°C) Išvalykite prietaisą po kiekvieno naudojimo. Daržovės Krepšelis ir grotelės yra padengti nelimpančia danga. Nenaudokite metalinių Cukinijos 200 - 400 g 15 - 18 minutė 180°C virtuvinių įrankių ir nevalykite braižančiomis medžiagomis, nes gali būti apgadinta nelimpanti danga.
  • Seite 119 ‫التنظيف‬ ‫معلومات إضافية‬ *‫الهز‬ ‫وضع الطهي‬ )C°( ‫الوقت تقري ب ً ا (دقيقة) درجة الح ر ارة‬ ‫ا لكمية‬ .‫ن ظ ِّف الجهاز بعد كل استخدام‬ ‫الخ رض ا و ات‬ ‫دقيقة‬ ‫كوسة‬ ‫تشتمل السلة والشبكة على طالء غير الصق. ال تستخدم أواني المطبخ المعدنية أو مواد التنظيف الكاشطة لتنظيفها، فقد يؤدي‬ 180°C 15 - 18 200 - 400 g...
  • Seite 120 ‫التحكم - الحد األدنى 08 درجة مئوية، والحد األقصى 00 درجة مئوية. بعدما تنتهي من اختيارك، ستومض درجة الح ر ارة‬ ‫دليل الطهي‬ .‫لمدة ثوانٍ وسيتم حينئذ ٍ ضبط درجة الح ر ارة‬ .‫يساعدك الجدول أدناه على تحديد اإلعدادات األساسية للطعام الذي تريد تحضيره‬ - ‫،...
  • Seite 121 ‫الوصف‬ ‫تجهي ز ات االستخدام‬ ‫سلة‬ ‫لوحة رقمية تعمل باللمس‬ .‫ضع الجهاز على سطح عمل مست و ٍ وثابت ومقاوم للح ر ارة بحيث يكون بعي د ً ا عن رذاذ الماء‬ ‫مقبض السلة‬ ‫شاشة املؤقت/درجة الح ر ارة‬ .‫ال تمأل السلة بالزيت أو أي سائل آخر‬ ‫منفذ...
  • Seite 122 ‫عرض تفصييل‬...
  • Seite 123 PANDANGAN TERPECAH...
  • Seite 124 PENERANGAN PERSEDIAAN UNTUK MENGGUNAKAN PERKAKAS A Panel skrin sentuh digital E Bakul 1. Letakkan perkakas pada permukaan yang rata, stabil, tahan panas dan jauh daripada percikan air. B Paparan pemasa/suhu F Pemegang bakul C Tombol kawalan dengan fungsi Mula/ G Salur keluar udara 2.
  • Seite 125 • Jika anda perlu melaraskan pemasa: Tekan butang kemudian gunakan tombol PANDUAN MEMASAK kawalan untuk melaraskan masa. Julat kawalan – Min. 1 minit, Maks. 60 minit. Jadual di bawah membantu anda memilih tetapan asas untuk makanan yang anda Selepas anda membuat pilihan, pemasa akan berkelip selama 6 saat dan pemasa ingin sediakan.
  • Seite 126 PEMBERSIHAN lebih kurang Kuantiti masa (min) Suhu (°C) goncang* Informasi tambahan memasak Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan. Sayur-sayuran Bakul dan grid dilengkapi salutan tidak melekat. Jangan gunakan alatan dapur yang Zucchini 200 - 400 g 15 - 18 min 180°C diperbuat daripada logam atau bahan pencuci yang melelas untuk membersihkan perkakas kerana ini akan merosakkan salutan tidak melekat.
  • Seite 127 分解视图 描述 A 数字触摸屏面板 F 炸篮手柄 B 计时器/温度显示屏 G 排气孔 C 具有启动/暂停功能的控制旋钮 H 电源线 D 可拆卸网格 E 炸篮 用户界面 预设烹饪程序 温度显示 计时显示 温度设置 烹制时间 程序设置 设置 预设烹饪模式 鱼 炸薯条 肉 比萨 鸡肉 蔬菜 甜点 虾 首次使用前 1. 清除所有包装材料。 2. 从 炸锅上拆下所有贴纸或标签。 3.
  • Seite 128 准备使用 7. 要 返回默认的“手动”程序,只需再次按下 按钮。 8. 按 下 按钮确认烹饪模式。这将启动烹饪程序。烹饪开始。屏幕上将显示剩余 1. 请 将炸锅放置在平坦、稳固、防热的工作台上,远离溅水。 烹饪时间。 2. 请 勿在炸篮里装满油或任何其他液体。 9. 有 些食物在烹制过程中需要摇晃才能达到最佳烹调效果(请参见“烹饪指南”部 请勿在电器顶部放置任何物品。这会扰乱气流,影响热风油炸效果。 分)。要晃动食物,请按下控制旋钮的中心或 按钮暂停烹饪过程。抓住炸篮 手柄将炸篮从炸锅中拉出并进行摇晃。将炸篮滑回电器中,然后再次按下控制旋 重要说明:为防止电器过热,请勿将其放在角落或壁柜下方。电器周围应留有至少 钮中心或 按钮,烹饪将恢复。 15 厘米的空隙,以使空气流通。 • 小提示:您可以将计时器设置为烹饪时间的一半,当计时器响起时,摇动食 使用电器 材。然后再次设置计时器,并设置为剩余烹饪时间。 • 注意:取出炸篮后,电器将进入“暂停”模式。需要在 10 分钟内将炸篮放回电 1. 将 电源线连接到电源插座上,确保电压与铭牌上标明的电压相匹配。使用电器时 器才能继续烹饪。如果在...
  • Seite 129 烹饪指南 大约时间 数量 温度 (°C) 烹饪模式 摇匀* 其他信息 (分钟) 下表可帮助您根据要烹制的食物选择基本设置。 蔬菜 注意: 下表中的烹饪时间仅供参考,可能会根据食材的种类和批次而有所不同。 和 西葫芦 200 - 400 g 15 - 18 分钟 180°C 批次不同而有所差异。形状和品牌也会影响结果。 因此,您可能需要稍微调整烹饪 时间。 花椰菜 300 - 600 g 14 - 16 分钟 180°C 烘焙 大约时间 数量 温度 (°C) 烹饪模式 摇匀* 其他信息 (分钟) 松饼 4 至 9 块 18 分钟 180°C 使用烤罐/烤盘** 土豆和薯条 蛋糕 150 - 400 g 18 分钟...
  • Seite 130 3. 用 热水、适量洗洁精和非摩擦性海绵理洁炸篮和烤网。您可以使用脱脂液清除任 何残留的污垢。 注意:架子和可拆卸格栅可放入洗碗机清洗。 小提示:如果食物碎屑/残渣粘在炸篮和烤网的底部,可注入热水和一些洗涤 液。将炸篮和烤网浸泡大约 10 分钟。然后冲洗干净并擦干。 4. 用热水清洗炸锅内部,并用湿布擦拭干净。 5. 用干燥的清洁刷清洁加热元件,以清除任何食物残渣。 6. 请勿将电器浸入水中或任何其他液体中。 储存 1. 切 断电器电源,让其冷却下来。 2. 确保所有零件保持清洁干燥。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或是遇到任何问题,请访问品牌网站或联系您所在国家/地 区的品牌消费者服务中心。您可以在全球保修单中找到电话号码。如果您所在的国 家/地区没有消费者服务中心,请联系您当地的品牌经销商。 故障排除 如果电器出现问题,请访问品牌网站获取常见问题列表或联系您所在国家/地区的消 费者服务中心。...
  • Seite 131 DẠNG XEM MỞ RỘNG...
  • Seite 132 MÔ TẢ CHUẨN BỊ SỬ DỤNG A Bảng điều khiển màn hình cảm ứng điện tử E Giỏ 1. Đặt thiết bị trên một bề mặt bằng phẳng, ổn định, chống nhiệt, cách xa bất kỳ nguồn B Màn hình hẹn giờ/nhiệt độ F Tay cầm giỏ...
  • Seite 133 HƯỚNG DẪN NẤU ĂN • Nếu bạn cần chỉnh hẹn giờ: Nhấn nút , sau đó vặn núm điều chỉnh để chỉnh thời gian. Phạm vi kiểm soát – Tối thiểu 1 phút, Tối đa 60 phút. Sau khi bạn chọn, Bảng sau giúp bạn chọn các chế...
  • Seite 134 VỆ SINH Thời gian Nhiệt độ Chế độ Lắc Thông tin Số lượng ước chừng (°C) nấu trộn* bổ sung (phút) Vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Rau củ Giỏ và lưới có lớp phủ chống dính. Không sử dụng dụng cụ nấu ăn bằng kim loại hoặc Bí...
  • Seite 135 P. 124 – 130 P. 2 – 8 P. 9 – 16 P. 131 – 137 P. 17 – 23 P. 138 – 144 P. 24 – 30 P. 145 – 151 P. 31 – 37 P. 152 – 158 P.

Diese Anleitung auch für:

Easy fry mega